-
http://datos.bcn.cl/recurso/cl/documento/588450/seccion/akn588450-po1-ds6
- bcnres:tieneSeccionRecurso = http://datos.bcn.cl/recurso/cl/documento/588450/seccion/akn588450-po1-ds6-ds10
- bcnres:tieneSeccionRecurso = http://datos.bcn.cl/recurso/cl/documento/588450/seccion/akn588450-po1-ds6-ds9
- bcnres:tieneSeccionRecurso = http://datos.bcn.cl/recurso/cl/documento/588450/seccion/akn588450-po1-ds6-sp13
- bcnres:tieneSeccionRecurso = http://datos.bcn.cl/recurso/cl/documento/588450/seccion/akn588450-po1-ds6-sp14
- bcnres:tieneSeccionRecurso = http://datos.bcn.cl/recurso/cl/documento/588450/seccion/akn588450-po1-ds6-ds8
- bcnres:tieneSeccionRecurso = http://datos.bcn.cl/recurso/cl/documento/588450/seccion/akn588450-po1-ds6-sp22
- bcnres:tieneSeccionRecurso = http://datos.bcn.cl/recurso/cl/documento/588450/seccion/akn588450-po1-ds6-sp17
- bcnres:tieneSeccionRecurso = http://datos.bcn.cl/recurso/cl/documento/588450/seccion/akn588450-po1-ds6-ds7
- bcnres:tieneSeccionRecurso = http://datos.bcn.cl/recurso/cl/documento/588450/seccion/akn588450-po1-ds6-sp11
- bcnres:tieneSeccionRecurso = http://datos.bcn.cl/recurso/cl/documento/588450/seccion/akn588450-po1-ds6-sp12
- bcnres:tieneSeccionRecurso = http://datos.bcn.cl/recurso/cl/documento/588450/seccion/akn588450-po1-ds6-sp20
- bcnres:tieneSeccionRecurso = http://datos.bcn.cl/recurso/cl/documento/588450/seccion/akn588450-po1-ds6-sp21
- bcnres:tieneSeccionRecurso = http://datos.bcn.cl/recurso/cl/documento/588450/seccion/akn588450-po1-ds6-ds12
- bcnres:tieneSeccionRecurso = http://datos.bcn.cl/recurso/cl/documento/588450/seccion/akn588450-po1-ds6-sp15
- bcnres:tieneSeccionRecurso = http://datos.bcn.cl/recurso/cl/documento/588450/seccion/akn588450-po1-ds6-sp16
- bcnres:tieneSeccionRecurso = http://datos.bcn.cl/recurso/cl/documento/588450/seccion/akn588450-po1-ds6-ds11
- bcnres:tieneSeccionRecurso = http://datos.bcn.cl/recurso/cl/documento/588450/seccion/akn588450-po1-ds6-sp10
- bcnres:tieneSeccionRecurso = http://datos.bcn.cl/recurso/cl/documento/588450/seccion/akn588450-po1-ds6-sp19
- bcnres:tieneTramiteConstitucional = bcnbills:TramiteVetoPresidencial
- dc:title = "NORMAS PARA CONSTITUCION DE CONSEJOS Y DIRECTORIOS DE DIVERSAS INSTITUCIONES DE PREVISION."^^xsd:string
- rdf:type = bcnres:SeccionRecurso
- rdf:type = bcnses:SeccionProyectoDeLey
- bcnres:tieneReferencia = http://datos.bcn.cl/recurso/cl/cargo/322
- bcnres:tieneReferencia = http://datos.bcn.cl/recurso/cl/cargo/323
- bcnres:tieneReferencia = http://datos.bcn.cl/recurso/persona/2769
- bcnres:tieneReferencia = http://datos.bcn.cl/recurso/persona/934
- bcnres:tieneReferencia = http://datos.bcn.cl/recurso/persona/3112
- bcnres:tieneReferencia = http://datos.bcn.cl/recurso/persona/2218
- bcnres:tieneReferencia = http://datos.bcn.cl/recurso/persona/2054
- bcnres:tieneReferencia = http://datos.bcn.cl/recurso/persona/2315
- bcnres:tieneReferencia = http://datos.bcn.cl/recurso/persona/1648
- bcnres:tieneReferencia = http://datos.bcn.cl/recurso/cl/cargo/321
- bcnres:tieneReferencia = http://datos.bcn.cl/recurso/cl/cargo/15
- bcnres:tieneReferencia = http://datos.bcn.cl/recurso/persona/1933
- bcnres:tieneReferencia = http://datos.bcn.cl/recurso/persona/677
- bcnres:tieneReferencia = http://datos.bcn.cl/recurso/persona/1224
- bcnres:tieneReferencia = http://datos.bcn.cl/recurso/persona/78
- bcnres:tieneReferencia = http://datos.bcn.cl/recurso/persona/1450
- bcnres:tieneReferencia = http://datos.bcn.cl/recurso/persona/3049
- bcnres:tieneReferencia = http://datos.bcn.cl/recurso/persona/1139
- bcnres:tieneReferencia = http://datos.bcn.cl/recurso/persona/4403
- bcnres:tieneTramiteReglamentario = bcnbills:DiscusionObservaciones
- bcnres:tieneMateria = http://datos.bcn.cl/recurso/tema/instituciones-de-salud-previsional
- bcnres:tieneMateria = http://datos.bcn.cl/recurso/tema/beneficios-previsionales
- bcnres:tieneResultadoDebate = bcnres:seApruebaAlgunasRechazanOtras
- rdf:value = " NORMAS PARA CONSTITUCION DE CONSEJOS Y DIRECTORIOS DE DIVERSAS INSTITUCIONES DE PREVISION.
El señor FIGUEROA (Secretario).-
En primer término, corresponde ocuparse en las observaciones, en segundo trámite constitucional, al proyecto que establece normas para la constitución de los consejos y directorios de las diversas cajas de previsión.
Los antecedentes sobre el proyecto figuran en los Diarios de Sesiones que se indican:
Proyecto de ley:
En segundo trámite, sesión 53ª, en 7 de abril de 1971.
Observaciones:
En segundo trámite, sesión 11ª, en 18 de abril de 1972.
Informes de Comisión:
Trabajo, sesión 34ª, en 30 de noviembre de 1971.
Trabajo (segundo), sesión 37º, en 14 de diciembre de 1971. Trabajo (veto), sesión 14ª, en 26 de abril de 1972.
Discusión:
Sesiones 30ª, en 19 de noviembre de 1971; 34ª, en 30 de diciembre de 1971 (se aprueba en general); 40ª, en 16 de diciembre de 1971 (se aprueba en particular).
El señor FIGUEROA (Secretario).-
La Comisión de Trabajo y Previsión Social, que estudió este proyecto, recomienda, en informe suscrito por los Honorables señores Ballesteros (Presidente), Contreras, García y Valenzuela, adoptar diversas resoluciones.
De las cincuenta y tantas observaciones, la Comisión de Trabajo, por unanimidad, aprobó 13 y rechazó una. Del resto, respecto de 39 no produce efectos jurídicos el acuerdo que adopte el Senado, en virtud de lo que ya resolvió la Cámara sobre el particular. Sólo en cuanto a las demás observaciones, que son cuatro o cinco, produce efectos jurídicos lo que acuerde el Senado.
El señor FERRANDO (Vicepresidente).-
Solicito el acuerdo de la Sala para dar por aprobadas todas aquellas observaciones que la Comisión acogió por unanimidad.
El señor SILVA ULLOA.-
Es decir, adoptar el mismo acuerdo que la Comisión.
El señor FERRANDO (Vicepresidente).-
Exactamente.
El señor VALENTE.-
En todo caso, con nuestros votos favorables a la observación.
El señor FERRANDO (Vicepresidente).-
Las observaciones se acogieron en la Comisión, señor Senador.
Si le parece a la Sala, daré por aprobadas estas trece observaciones.
Aprobadas.
Igualmente, si le parece a la Sala, se rechazará la observación que la Comisión desechó por unanimidad.
Acordado.
En seguida, hay 39 observaciones respecto de las cuales, cualquiera que sea el acuerdo del Senado, no se producirán efectos jurídicos en virtud de lo que ya resolvió la Cámara.
El señor SILVA ULLOA.-
Que se adopten los mismos acuerdos sugeridos por la Comisión, manteniendo la proporcionalidad de votos.
El señor FERRANDO (Vicepresidente).-
Exactamente. Es lo que iba a proponer.
Si le parece a la Sala, así se procederá.
Acordado.
En consecuencia, quedan por tratar cuatro o cinco observaciones.
El señor FIGUEROA (Secretario).-
La primera de ellas incide en el artículo 2º y consiste en sustituir la letra c).
La Comisión de Trabajo, por tres votos contra uno, propone rechazar esta observación e insistir en el texto primitivo. La resolución del Senado produce efectos jurídicos, porque la Cámara de Diputados rechazó el veto e insistió en el texto anterior. Si el Senado no procediera de igual manera, no habría ley sobre la materia.
El señor FERRANDO (Vicepresidente).-
En discusión.
Ofrezco la palabra.
El señor SILVA ULLOA.-
Frente al acuerdo adoptado por la Cámara, que rechazó la observación e insistió en mantener la letra c) primitiva, es necesario, para que el proyecto siga siendo un todo armónico, que el Senado adopte igual criterio. No obstante que nos hubiera gustado aprobar la observación del Presidente de la República, los hechos nos obligan a ser consecuente con una correcta legislación.
En consecuencia, voto por el rechazo de la observación y por la insistencia del Senado.
El señor CONTRERAS.-
En realidad, las enmiendas introducidas por la Cámara al veto del Ejecutivo no son sustanciales.
Por mi parte, como representante del Partido Comunista en la Comisión de Trabajo y Previsión Social, voté favorablemente en ella las observaciones del Ejecutivo, porque establecían que el Consejo del Servicio de Seguro Social y otros deberían contar entre sus miembros con un representante de los imponentes designado por la Central Única de Trabajadores. Como trabajador, tenía y tengo el deber de apoyar tal proposición. Infortunadamente, la mayoría de la Comisión no lo estimó así en muchos casos. De todas maneras, dejamos constancia de que nuestro criterio no ha variado al respecto, conforme a la opinión que oportunamente dimos sobre la materia.
La Cámara rechazó el veto en lo relativo a los representantes de los obreros elegidos en votación directa y secreta por los directores de los sindicatos industriales, profesionales y mixtos, cuyos asociados estuvieren acogidos al régimen previsional del Servicio de Seguro Social, valorándose el voto de cada director en proporción al número de éstos, e insistió en la aprobación del texto primitivo. Si el Senado no procediera en igual forma, entiendo que no habría ley sobre el particular. Por eso, y aunque no nos agrada la disposición del Congreso, votaremos en este caso por el mal menor.
De acuerdo con mi línea, voté favorablemente todas las observaciones, pero ante la situación producida, y en la imposibilidad de mantener el precepto del Ejecutivo, no me queda otro camino que rechazar el veto. O sea, mi pronunciamiento no es por convicción, sino que por necesidad.
El señor VALENZUELA.-
Con respecto a la letra c), la diferencia existente entre el criterio planteado por el Ejecutivo en el veto y el aprobado por el Congreso, es de poca entidad. Según esto último, el Consejo del Servicio del Seguro Social estará formado por siete representantes de los imponentes elegidos por los directores de los sindicatos formados exclusivamente por obreros afiliados al régimen previsional establecido por la ley número 10.383 y que tengan más de 50 asociados. El veto, con otras palabras, propone prácticamente lo mismo. La diferencia radica en que éste establece que el voto de cada director debe valorarse en proporción al número de los asociados de cada sindicato.
En la Comisión estimamos bastante representativa de los intereses de los trabajadores la forma como el Congreso aprobó la disposición, por cuanto su representación no estaría exclusivamente entregada a los grandes sindicatos, sino que los pequeños también contarían con tal posibilidad, siempre que tengan más de 50 asociados. Es decir, se trata de un sistema más amplio y democrático. Por eso, fuimos partidarios de insistir en el criterio del Congreso.
Por tal motivo, estimamos conveniente la aclaración formulada por el Honorable señor Contreras, pues de otra manera, en el caso de no insistir en la materia, se produciría la absurda situación de que los obreros quedarían sin representantes.
El señor CONTRERAS.-
Reitero que el precepto no nos satisface, porque la letra d) permite un representante patronal designado por los directores de sindicatos patronales que cuenten con más de 50 asociados, el que sólo tendrá derecho a voz. Pese a que dicho representante no tendrá derecho a voto, estimo improcedente tal proposición. A mi juicio, la previsión es para los trabajadores. Nada tienen que ver los patrones en los consejos de las cajas de previsión. Precisamente, los trabajadores han propugnado desde hace bastante tiempo, y especialmente durante el actual Gobierno, que ellos deben administrar su previsión.
El señor FERRANDO (Vicepresidente).-
Advierto a Su Señoría que se está votando la letra c). A continuación trataremos la letra d).
El señor SILVA ULLOA.-
Esta última desapareció.
El señor VALENZUELA.-
En conformidad al acuerdo adoptado, lo relativo a la letra d) ya quedó resuelto.
Se rechaza la observación y se acuerda insistir.
El señor FIGUEROA (Secretario).-
En el artículo 5º, corresponde tratar la observación consistente en agregar una letra nueva. La Comisión recomienda aprobarla, con la abstención del Honorable señor García. El pronunciamiento que adopte el Senado produce efectos jurídicos.
El señor FERRANDO (Vicepresidente).-
En votación.
(Durante la votación).
El señor GARCIA.-
La observación propone designar un representante de los oficiales de naves especiales ante el Consejo de la Sección Oficiales y Empleados de la Caja de la Marina Mercante Nacional, el que, según el artículo 5º, estará formado por un representante de los oficiales náuticos; uno de los oficiales ingenieros y oficiales de administración; un representante de los oficiales radiotelegrafistas y de sanidad; tres de los empleados afectos al régimen de previsión de la caja; un representante de los empleados de bahía, elegido por ellos; uno de los empleados navieros, también elegido por sus asociados; un representante de los pensionados de la institución; un representante del personal de la institución y un representante patronal.
Mi pregunta es la siguiente: ¿Qué se entiende por naves especiales? Me parece que son aquellas que no se dedican al transporte, de modo que no reúnen las características propias de una nave. Tal vez podrían calificarse como tales los barcos dedicados a la recreación o que sirven como hoteles.
El señor SILVA ULLOA.
Y los pesqueros.
El señor GARCIA.-
Podría tratarse también de los pesqueros, pero ellos, en lo que respecta a los tripulantes y oficiales de la marina mercante, están sujetos a un régimen absoluta y totalmente distinto. Por ello estimé y me abstuve en la votación que no representaban a una actividad relacionada con la marina mercante, a cuya caja de previsión nos estamos refiriendo.
Al intervenir en esta ocasión, me doy cuenta de que es absolutamente innecesario designar a dicho representante ante el consejo. Sin embargo, en un organismo donde hay 10, 12 o 14 personas, no reviste mayor importancia agregar un delegado más.
Confirmo mi abstención.
El señor CONTRERAS.-
Considero conveniente la integración propuesta para el Consejo de la Sección Oficiales y Empleados de la Caja de la Marina Mercante Nacional.
Los oficiales de naves especiales constituyen un grupo de trabajadores del mar bastante numeroso sólo inferior a los oficiales de la marina mercante, y constituido por los capitanes de las naves pesqueras. Sin embargo, y al parecer por haber estimado plebeya la denominación de capitanes de naves pesqueras, decidieron calificarlos en forma más elegante como oficiales de naves especiales. A mi juicio, debió emplearse derechamente la primera denominación.
Debido al gran desarrollo que ha experimentado la pesca a lo largo del litoral, gran número de personas se encuentra dedicado a tal actividad. Sin embargo, considero que, en lugar de haberse designado a un oficial o a un capitán, debió integrarse el Consejo de TRIOMAR con un representante de los trabajadores o tripulantes de naves pesqueras, que constituyen la gran mayoría de los matriculados en esta rama.
A mi juicio, se trata de un representante de los capitanes de naves pesqueras.
El señor VALENZUELA.-
Votamos favorablemente la designación de un representante de los oficiales de naves especiales, porque se nos explicó en la Comisión que se trataba de barcos pesqueros, metaleros y otros. Nadie discutió en ella la conveniencia de tal proposición, por estimarse que los trabajadores cuyos problemas ha de resolver el mencionado consejo, deben contar con un representante.
Por tal motivo, tal como lo hicimos en la Comisión, votaremos favorablemente la inclusión de ese delegado.
El señor VALENTE.-
Deseo complementar las explicaciones proporcionadas por el Honorable señor Contreras en el sentido de que entre los oficiales de naves especiales debe considerarse también a los patrones de naves pesqueras, que es el nombre genérico por el cual se los conoce. De modo que, al establecer un representante de los oficiales de naves pesqueras, sin perjuicio de la calidad de oficial, habría que considerar entre ellos también a los patrones de pesca, que son, en realidad, los capitanes de ese tipo de naves.
Creo que esta aclaración es necesaria para los efectos de la correcta interpretación de la ley.
Se aprueba la observación.
El señor FIGUEROA (Secretario).-
En el artículo 6º, la Comisión de Trabajo recomienda aprobar, con la abstención del Honorable señor García, la observación que sustituye la letra c).
Se aprueba.
El señor FIGUEROA (Secretario).-
En seguida la Comisión recomienda rechazar la observación consistente en agregar un primer artículo nuevo después del 9º. Este acuerdo se adoptó por mayoría de votos. El pronunciamiento del Senado produce efectos jurídicos respecto del encabezamiento del artículo y de las letras b), c) y d); no así en cuanto a la letra a), ya rechazada por la Cámara.
El señor FERRANDO (Vicepresidente).-
En discusión.
Ofrezco la palabra.
La señora CAMPUSANO.-
¿Me permite, señor Presidente?
¿A qué se debe este pronunciamiento de la Cámara de Diputados? ¿Ha dado alguna razón para justificar, en todos los artículos, el rechazo de la representación de la Central Única de Trabajadores?
El señor FERRANDO (Vicepresidente).-
No disponemos de antecedentes sobre el particular. La Cámara se limita a informarnos en cuanto al resultado de la votación respectiva.
La señora CAMPUSANO.-
Es lamentable.
Me parece una actitud bastante reaccionaria.
El señor FERRANDO (Vicepresidente).-
Ofrezco la palabra.
Ofrezco la palabra.
Cerrado el debate.
En votación.
Tiene la palabra el Honorable señor Musalem para fundar el voto.
(Durante la votación).
El señor MUSALEM.-
Señor Presidente, el veto que nos ocupa tiende a modificar la estructura de los consejos de las cajas hípicas.
Mediante la observación recaída en el artículo 1°, el Ejecutivo pretendió incorporar en el sector público a estos organismos de previsión actualmente son regidos por los mismos imponentes, al disponer la designación en ellos de un vicepresidente, funcionario de la confianza del Presidente de la República.
Tanto la Cámara como el Senado han rechazado la idea de situar a estos institutos previsionales, como a otros que actualmente son democráticamente administrados por los mismos imponentes, dentro de la esfera del sector público, que es manejado directamente por el Jefe del Estado. Y ello en virtud de que el Ejecutivo incurre en contradicción, ya que, junto con hablar de democratizar a dichos organismos, trata de llevar al sector público a instituciones que tienen realmente carácter democrático y se administran sin la ingerencia de un vicepresidente ejecutivo de la confianza del Primer Mandatario. Además, el Gobierno no sólo ha querido poner a dichas entidades bajo su tuición, sino que ha modificado la constitución de sus consejos. Así ocurre en el Consejo del Hipódromo Chile, por ejemplo, donde existen ocho representantes de los imponentes seis de los activos y dos de los pasivos, más dos personeros del hipódromo, designados en el hecho por la ECA, o sea, ror el Estado. La proposición del Ejecutivo, entonces, tiende a desmejorar la representación de los trabajadores.
La Honorable señora Campusano preguntó hace un instante por qué la Cámara había rechazado al representante de la
CUT. A mi juicio, sustituir a un personero de los interesados, de los trabajadores de los gremios hípicos, por uno de la CUT, implica impedir la generación democrática de una entidad o disminuir la calidad de esa generación.
Porque es mucho más democrático que los propios obreros elijan representantes ante sus institutos previsionales, antes que lo haga un organismo que a nivel nacional, de superestructura, representa a determinados sectores de los asalariados, como hasta ahora, por lo menos.
El señor RODRIGUEZ.-
¿Me permite una interrupción, Honorable Senador?
El señor FERRANDO (Vicepresidente).
Perdóneme Su Señoría. Estamos en votación. El Honorable señor Musalem está fundando su voto.
El señor RODRIGUEZ.-
Es una lástima, pues me parece que lo que el señor Senador está afirmando no es exacto, no corresponde a la realidad.
El señor FERRANDO (Vicepresidente).
Puede continuar el Honorable señor Musalem.
El señor MUSALEM.-
En síntesis, el Ejecutivo disminuye a cuatro los seis representantes de los trabajadores activos de los gremios hípicos; y la representación de los pasivos, de dos, la reduce a uno.
Con organizaciones
Por consiguiente, rechazamos el veto no sólo éste, sino que también otros porque hace regresiva la representación de los trabajadores. Es decir, lejos democratizar a los consejos, ellos pasarían a la parte superior de la pirámide del control del Estado sobre las del país.
Por eso, y por la confianza que tenemos en las instituciones que actualmente administran los propios trabajadores, preferimos mantener el actual sistema de administración.
Voto en contra de la observación.
El señor CONTRERAS.-
Señor Presidente, yo no creo que se trate de cercenar representantes a las cajas de los trabajadores hípicos, con el objeto de disminuir el papel que en esos organismos deben desempeñar dichos asalariados. Tampoco me parece admisible sostener que la participación de un personero de la Central Única de Trabajadores en dichos consejos permita al Estado tomar su control, pues, como todos sabemos, la CUT no es una organización estatal, sino una entidad representativa de los asalariados a lo largo del país.
La Cámara rechazó la letra a) del primer artículo nuevo, que propone la designación de un representante de los imponentes por la Central Única de Trabajadores. Aprobó, en cambio, las letras siguientes de la misma disposición, o sea, las que proponen designar a tres representantes de los imponentes y a un vocero de los pensionados, elegido por las federaciones provinciales o su respectiva asociación. En consecuencia, el hecho de restar un representante a la CUT no significa que el consejo en referencia se haya hecho más representativo o más democrático.
El mismo criterio se sigue respecto de todos los consejos. Más adelante, por ejemplo, dentro de la Caja de Retiro y Previsión de los Empleados Municipales de la República, también se elimina al representante de la CUT. Y lo mismo ocurre en el caso de la Caja de Retiro y Previsión Social de los Ferrocarriles del Estado. En buenas cuentas, se suprimen todos los representantes de la CUT que el Ejecutivo había propuesto para integrar los consejos de los organismos previsionales.
A mí no me parece un buen procedimiento. Porque si bien es cierto que en muchas oportunidades todos hemos concordado en la necesidad de uniformar la previsión, no lo es menos que en el hecho no estamos procediendo en conformidad a ese criterio. Lo que importa, a mi juicio, es que los representantes de los asalariados empiecen a integrar esos consejos y a interesarse en los problemas de orden previsional, a fin de que cuando llegue el momento, ante la necesidad y urgencia de uniformar o centralizar la previsión, los trabajadores en general, y en particular los afiliados a la CUT, no sólo estén conscientes de la responsabilidad que asumirán, sino que también tengan los conocimientos necesarios.
Sin duda, es conveniente que se empiece a estudiar el problema previsional. Son innumerables las quejas que hemos recibido de parte de los afiliados a los diferentes regímenes previsionales por falta de atención, por mala administración, etcétera. Y esto no es de reciente data, sino que se arrastra desde hace mucho tiempo.
En resumen, estimo que éste es un paso que no conviene al interés de los trabajadores ni es democrático. Porque no es democrático prohibir la participación de los obreros afiliados a la CUT en los consejos de las cajas de previsión.
Voto afirmativamente.
El señor VALENZUELA.-
Deseo fundar el voto, señor Presidente.
El señor FERRANDO (Vicepresidente).
Con la venia de la Sala, puede hacer uso de la palabra Su Señoría.
El señor VALENZUELA.-
En la Comisión de Trabajo, tuvimos oportunidad de escuchar a los personeros de los gremios hípicos. A las reuniones que allí celebramos asistieron los señores Arturo Pröschle, José María Escalante y el ex Presidente de la Caja de Preparadores y Jinetes señor Guillermo Förster, quienes nos solicitaron no innovar en cuanto a la forma como estaban funcionando los consejos de las cajas hípicas.
Las personas mencionadas nos manifestaron que su caja de previsión funcionaba con la conformidad de todos y que en ella la representación de los trabajadores era real y efectiva.
Para coincidir con el criterio planteado por los personeros de los gremios hípicos, nosotros rechazamos la observación del Ejecutivo en la Comisión, y del mismo modo procederemos en la Sala.
El señor GARCIA.-
¿Me permite, señor Presidente?
El señor FERRANDO (Vicepresidente).
Con la venia de la Sala, puede fundar el voto Su Señoría.
El señor GARCIA.-
La verdad es que en este artículo que reorganiza los consejos de las cajas hípicas hay algo que no logro entender. La única explicación que hemos oído al respecto no hay otra sostiene que se trata de ir estudiando cómo debe ser la previsión en Chile, qué debe hacerse para que exista una caja que funcione bien.
Pues bien, si los preparadores, jinetes e imponentes en general concuerdan en que sus institutos previsionales funcionan bien y se sienten representados en ellos, y afirman que las cajas hípicas son las más ágiles y las que otorgan mayor cantidad de beneficios, ¿qué razón puede haber para cambiar los consejos respectivos? Aquí se acaba de sostener que es para que se estudie y se aprenda el concepto de la previsión total de Chile. Tal vez sería más fácil enviar algún profesor a las cajas hípicas para enseñar los nuevos conceptos; pero no destruyamos las cosas que andan bien, por el afán de transformarlo todo, si es que no hay otro afán de por medio.
Por eso, estoy totalmente en contra de la observación del Presidente de la República: porque destruye un sistema que funciona en buenas condiciones. Los interesados han llegado a la Comisión a pedir que no se altere la forma en que están trabajando, pues están contentos con ella y no desean cambiarla. No se ve, pues, en absoluto, razón que justifique alterar la composición de tales consejos.
Voto negativamente la observación.
Se rechaza, por 20 votos contra 12 y 2 pareos.
E1 señor FIGUEROA (Secretario).- Corresponde tratar la observación relativa al artículo 23. La Comisión, por mayoría de votos, propone el rechazo y la insistencia. El veto consiste en suprimir, en el número 8º, la conjunción y en sustituir la coma que la antecede por un punto y coma. La Cámara de Diputados rechazó la observación e insistió en el texto aprobado por el Congreso. En consecuencia, el pronunciamiento del Senado produce efectos jurídicos.
El señor FERRANDO (Vicepresidente).
En discusión la observación.
Ofrezco la palabra.
El señor GARCIA.-
Pido la palabra.
El señor FERRANDO (Vicepresidente).
Tiene la palabra Su Señoría.
El señor GARCIA.-
Entiendo que estamos estudiando la observación recaída en el artículo 23. ¿No es así, señor Presidente?
El señor FIGUEROA (Secretario).
Sí, señor Senador. La que recae en el Nº 8º del artículo 23.
El señor GARCIA.-
En ese artículo se dice: La presente ley se aplicará a las siguientes instituciones, y a las que se enumeran se agrega la Caja de Ahorros y Retiros de Preparadores y Jinetes del Club Hípico de Concepción...
El señor PRADO.-
En general, las observaciones a este artículo tienen por objeto agregar otros números.
El señor GARCIA.-
¿La Cámara de Diputados ha rechazado el veto que consiste en suprimir el número 8º
El señor FIGUEROA (Secretario).
Lo que la Cámara de Diputados rechaza es una enmienda de forma, consistente en suprimir la y que está al final de ese número 8º.
El señor GARCIA.-
Sugiero que no nos pronunciemos todavía sobre esa enmienda, pues nuestra decisión depende de la redacción que se dé finalmente al artículo.
El señor FIGUEROA (Secretario).
Exactamente. Debería tratarse en conjunto el artículo. Tanto respecto de la modificación del número 8º como de la que sustituye el punto por una coma al final del número 9º, la Comisión recomienda, por mayoría de votos, rechazar el veto e insistir en el texto primitivo. Surte efectos jurídicos el acuerdo del Senado.
El señor FERRANDO (Vicepresidente).
En votación.
Ofrezco la palabra.
Ofrezco la palabra.
Cerrado el debate.
(Durante la votación).
El señor MUSALEM.-
El significado del rechazo de la Cámara a este veto del Ejecutivo es que ella no desea que la Caja de Ahorros y Retiros de Preparadores y Jinetes del Club Hípico de Concepción, que es un instituto independiente, manejado por los que en él imponen, se traslade al sector público. O sea, no quiere que se designe, para dirigirlo, a un vicepresidente ejecutivo de la confianza del Presidente de la República. Repito: rechazar el veto significa mantener la administración libre de los actuales interesados, en los términos en que hoy día lo están haciendo y que permiten a esa caja funcionar perfectamente.
Voto en contra de la observación.
El señor FERRANDO (Vicepresidente).-
Si le parece a la Sala, daré por aprobado lo que propone la Comisión: rechazar las observaciones formuladas a los números 8º y 9º e insistir en los textos primitivos.
El señor CONTRERAS.
Con nuestros votos favorables a las observaciones.
El señor CHADWICK.
Y los nuestros también.
El señor FERRANDO (Vicepresidente).
Acordado, con los votos contrarios al rechazo y a la insistencia de parte de los señores Senadores de los Partidos Comunista y Socialista y de los Honorables señores Luengo y Tarud.
El señor FIGUEROA (Secretario).-
Las demás recomendaciones de la Comisión estan comprendidas en el acuerdo de carácter general adoptado por la Sala.
El señor FERRANDO (Vicepresidente).-
Queda terminada la discusión de las observaciones.
"
- bcnres:esParteDe = http://datos.bcn.cl/recurso/cl/documento/588450/seccion/akn588450-po1
- bcnres:esParteDe = http://datos.bcn.cl/recurso/cl/documento/588450