. . . . . " El se\u00F1or SILVA ULLOA.- \n \n La verdad es que el proyecto original del Honorable se\u00F1or Ballesteros era diferente del que aprob\u00F3 la Comisi\u00F3n de Hacienda. La iniciativa del se\u00F1or Senador establec\u00EDa que \"El Banco Central de Chile cambiar\u00E1 al valor del tipo del cambio oficial m\u00E1s alto vigente a la fecha de la transacci\u00F3n recargado en un 50%, las monedas extranjeras que reciban en calidad de pr\u00E9stamos, aportes, donaciones o por cualquier otro concepto las instituciones\"... Ello, indudablemente, constitu\u00EDa una exageraci\u00F3n. \nFui contrario al proyecto en dicha Comisi\u00F3n; pero aprobada la idea, formul\u00E9 alcances relacionados con situaciones m\u00E1s o menos an\u00E1logas sobre las cuales ya se ha legislado. Record\u00E9 el caso concreto de los Cuerpos de Bomberos del pa\u00EDs, a los cuales pr\u00E1cticamente se les congel\u00F3 el tipo de cambio para las importaciones que efect\u00FAan. En este caso, se produce una situaci\u00F3n inversa, pues se trata de las liquidaciones de monedas extranjeras que reciben como aporte las instituciones educacionales, deportivas y de beneficencia. \nMe parece que la redacci\u00F3n no ha sido muy feliz, pues tras dicha enumeraci\u00F3n agrega \"o, en general, de bien p\u00FAblico\". Lo anterior, en realidad, es muy dif\u00EDcil de precisar, pues \u00FAnicamente las entidades para \"mal p\u00FAblico\" no tendr\u00EDan este tipo excepcional de tratamiento en la liquidaci\u00F3n de monedas extranjeras. \nEn consecuencia, he presentado tres indicaciones que corrigen el proyecto: una elimina la frase \"o, en general, de bien p\u00FAblico\"; otra suprime la coma que precede a la frase \"de beneficencia\", y la \u00FAltima propone colocar la letra \"o\" en lugar de esa coma. \nTales son las indicaciones que he formulado, y reitero que el proyecto despachado por la Comisi\u00F3n de Hacienda es totalmente distinto, en su redacci\u00F3n y alcances, de la moci\u00F3n que present\u00F3 el Honorable se\u00F1or Ballesteros. \n " . . . . .