REPUBLICA DE CHILE CAMARA DE DIPUTADOS LEGISLATURA ORDINARIA Sesión 2ª, en miércoles 7 de junio de 1972 (Ordinaria: de 16 a 19, 24 horas) Presidencia de los señores Sanhueza, don Fernando; Cerda, don Eduardo, y Fuentes, don César Raúl. Secretario, el señor Guerrero, don Raúl. Prosecretario Accidental, el señor Goycoolea, don Patricio. INDICE GENERAL DE LA SESION I.- SUMARIO DEL DEBATE II.- SUMARIO DE DOCUMENTOS III.- DOCUMENTOS DE LA CUENTA IV.- ASISTENCIA V.- TEXTO DEL DEBATE I.- SUMARIO DEL DEBATE 1.- Se califican las urgencias hechas presente para el despacho de diversos proyectos de ley 107 2.- Se concede permiso constitucional a un señor Diputado para ausentarse del país 110 ORDEN DEL DIA: 3.- La Cámara se ocupa, en tercer trámite constitucional, del proyecto que exime del pago de contribuciones a un inmueble perteneciente a la Sociedad de Autores Teatrales de Chile 111 4.- Se despacha, en tercer trámite constitucional, el proyecto sobre reliquidación de montepíos por la Caja Bancaria de Pensiones.. 113 5.- Se despachan las observaciones formuladas al proyecto que otorga mayores recursos para gastos de administración de la Caja de la Marina Mercante Nacional 121 6.- Se prorroga hasta la próxima sesión la discusión de las observaciones al proyecto que modifica la ley que creó el Colegio de Asistentes Sociales 128 7.- Se despachan las observaciones al proyecto que otorga beneficios a los integrantes del equipo chileno que participó en X Campeonato. Mundial de Caza Submarina 128 8.- Se acuerda preferencia para tratar un proyecto de interés particular y se constituye la Sala en sesión secreta 131 INCIDENTES: 9.- Los señores Argandoña y Diez rinden homenaje a la memoria de don Edmundo Pérez Zujovic, con motivo del primer aniversario de su muerte 131 10.- Se acuerda publicar los discursos de homenaje a don Edmundo Pérez Zujovic 137 11.- El señor Rodríguez se refiere al plan nacional de recaudación del impuesto a la compraventa 138 12.- El mismo señor Diputado se ocupa de los recursos para adquisición de terrenos por el Club de Deportes Rangers, de Talca... 140 13.- El mismo señor Diputado solicita el envío de oficio relacionado con los recursos para la reconstrucción de la Región del Maule, especialmente la provincia de Talca y a la situación de las familias damnificadas de Molina 141 14.- El señor Tapia se refiere el alza de peaje del transbordador fiscal Alonso de Ercilla en el canal de Chacao, en Chiloé..... 142 15.- El señor Cantero se refiere a la expropiación de terrenos en Valparaíso por la Corporación de Mejoramiento Urbano 142 16.- El mismo señor Diputado se ocupa de la realización del Cabildo Abierto celebrado en la comuna de Quilpué ........ 144 17.- El señor Ríos, don Héctor, solicita el envío de oficios relacionados con la necesidad de legislar sobre el problema del alcoholismo 145 18.- El señor Sharpe se refiere a los daños causados por los últimos temporales en la provincia de BíoBío 146 19.- El mismo señor Diputado se ocupa de la instalación de agua potable en Quilaco 147 20.- El señor Laemmermann se refiere a la construcción de caminos en la provincia de Arauco 148 21.- El señor Klein se refiere a reparación de puente sobre el río Maullín 148 II.- SUMARIO DE DOCUMENTOS 1.- Oficio de Su Excelencia el Presidente de la República, con el que solicita la devolución del proyecto de ley originado en un Mensaje que garantiza la inamovilidad de los funcionarios de los Servicios, instituciones y organismos administrativos del Estado 69 2.- Oficio del Senado con el que devuelve con modificaciones el proyecto de ley que establece normas sobre indígenas 69 3/7. Mociones con las cuales los señores Diputados que se indican inician los siguientes proyectos de ley: Del señor Millas, que autoriza a las Municipalidades de La Cisterna y La Granja, para denominar Avenida Los Arcos a la extensión que señala de la Avenida Elias Fernández Albano... 99 Del señor Rodríguez, que dispone que el Presidente de la República entregará la suma que indica, al Club de Deportes Rangers, con el objeto de construir un campo deportivo propio 100 De los señores Pareto y Aylwin, que autoriza a la Municipalidad de Santo Domingo para habilitar y explotar un Casino Municipal 101 Del señor Tudela, que establece normas relativas a la fecha en que los contribuyentes afectos al pago de patente deberán presentar su declaración anual sobre el monto del capital con que coperan ante la Municipalidad respectiva 103 De los señores Ibáñez, Pérez, Sharpe, Naudon, Clavel, Basso, Aylwin y Frías, que establece normas sobre el pago de patentes de bicicletas, triciclos y otros 104 Además se dio cuenta de los siguientes documentos: Un oficio del señor Ministro de Economía, Fomento y Reconstrucción, con el que contesta el que se le enviara en nombre del señor Olave, sobre cumplimiento de la Ley de Fomento de la Provincia de Valdivia (8409). Un oficio del señor Ministro de Educación Pública, con el que responde el que se le dirigiera en nombre del señor Garcés, acerca de la designación de un profesor en la Escuela de El Parrón, de la comuna de Hualañé (8171). Dos oficios del señor Ministro de Obras Públicas y Transportes, con los que se refiere a los que se le remitieron en nombre de los señores Diputados que se indican, acerca de las siguientes materias: Del señor Frei, relativo a la situación de los mecánicos jubilados de la Empresa de los Ferrocarriles del Estado (8141) De los señores Rodríguez y Garcés, sobre otorgamiento de licencias para conducir determinados vehículos a personas analfabetas (8558 y 8273). Un oficio del señor Ministro de Tierras y Colonización, con el que contesta el que se le enviara en nombre del señor Araya, respecto del plano de loteo de la Población Villa Independencia, de Antofagasta (7974). Un oficio del señor Ministro de Salud Pública, con el que responde el que se le dirigiera en nombre del señor Guerra, relacionado con la atención médica de los jubilados de Ferrocarriles (8287). Un oficio del señor Ministro de Minería, con el que se refiere al que se le remitiera en nombre del señor Recabarren, relativo a la administración de las Oficinas Salitreras por la Sociedad Química y Minera de Chile (8822). Un oficio del señor Ministro Secretario General de Gobierno, con el que contesta el que se le enviara en nombre del señor Amunátegui, sobre presunto contrabando del buque panameño Puelche (8658). Un oficio del señor Contralor General de la República, por el que remite un ejemplar del Estado de Fondos Fiscales y Balance Presupuestario de Entradas y Gastos, correspondiente al mes de febrero de 1972. Una comunicación del señor Iglesias, por la que expresa que se ausentará del territorio nacional por un plazo inferior a 30 días. III.- DOCUMENTOS DE LA CUENTA 1.- OFICIO DE S. E. EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA Nº 1005. Santiago, 7 de junio de 1972. En uso de las facultades que me confiere la Constitución Política del Estado, me permito solicitar a V. E. tenga a bien disponer se devuelva al Ejecutivo el Mensaje del Ministerio del Interior, del año 1970, que propone un proyecto de ley para garantizar la inamovilidad de los funcionarios de los Servicios, Instituciones y Organismos Administrativos del Estado, actualmente en primer trámite constitucional en esa Honorable Corporación (Boletín Nº 596). Saluda atentamente a V. E. (Fdo. ): Salvador Allende Gossens, Hernán del Canto R. 2.- OFICIO DEL SENADO Nº 13226. Santiago, 6 de junio de 1972. El Senado ha tenido a bien aprobar el proyecto de esa Honorable Cámara que establece normas sobre indígenas, con las siguientes modificaciones: En el epígrafe del Título Primero, ha reemplazado las palabras sus terrenos por la expresión de las tierras indígenas. En el epígrafe del Párrafo Primero, ha suprimido la preposición de que figura antes del término indígenas. Artículo 1º En su inciso primero, ha colocado en singular el adjetivo algunos. Nº 1 Ha suprimido las palabras reclame o; ha sustituido la contracción del, que figura antes de 4 de diciembre, por los vocablos de fechas; ha suprimido la coma (,) que sigue al guarismo 1874 y ha agregado en seguida, la conjunción copulativa y; ha reemplazado la coma (,) que sigue al guarismo 1883, por un punto y coma (;) y ha consultado a continuación los términos a la, y ha agregado antes de la expresión ley Nº 4. 802, los vocablos a la; antes del término Decreto, la contracción al y antes de la expresión ley Nº 14. 511, las palabras a la. Nº 2 Ha suprimido los vocablos reclame o; ha sustituido la expresión que emane de la, por los términos declarado por; ha suprimido el artículo el que precede al sustantivo juicio, y las palabras de dominio; ha reemplazado los vocablos conformidad a por acuerdo con, y ha intercalado a continuación de la palabra anterior, la expresión o posterior. Nº 3 Ha sido rechazado. En seguida, como Nº 3, ha consultado el Nº 7 del artículo 1 del proyecto de ley de esta Cámara, redactado en la forma que se indicará. Nº 4 Ha sido desechado. Luego, como Nº 4, ha consultado el Nº 6 del artículo 1º del proyecto de ley de esa Honorable Cámara, redactado en los términos que se indicará en su oportunidad. Nº 5 Ha sido suprimido. Nº 6 Como se dijo anteriormente, ha pasado a ser Nº 4, redactado en los siguientes términos: 4.- Que, habitando en cualquier lugar del territorio nacional, forme parte de un grupo que se exprese habitualmente en un idioma aborigen y que se distinga de la generalidad de los habitantes de la República por conservar sistemas de vida, normas de convivencia, costumbres, formas de trabajo o religión, provenientes de los grupos étnicos autóctonos del país. . Nº 7 Como se expresó en su oportunidad, ha pasado a ser Nº 3, redactado en los siguientes términos: 3.- Que sea descendiente de alguna de las personas indicadas en los números anteriores, cualquiera sea su filiación, y. El inciso final de este artículo ha sido sustituido por los siguientes: La calidad de indígena se acreditará con un certificado del Instituto de Desarrollo Indígena. Si éste deniega el certificado, el interesado podrá ocurrir ante el Juez de Letras respectivo, quien resolverá breve y sumariamente, previo informe del Instituto. No obstante, todo el que tenga interés en ello podrá desconocer en juicio la calidad de indígena que invoque otra persona, aunque tenga certificado del Instituto, y resolverá el Tribunal oyendo al Instituto. Artículo 2º Ha sustituido su encabezamiento por el siguiente: Artículo 2º.- Se tendrá por tierras indígenas, para todos los efectos legales: . Nº 1 Ha suprimido los términos que hubieren sido; ha colocado una coma (,) después del sustantivo merced, y ha agregado al final, reemplazando el punto y coma (;) por una coma (,), lo siguiente: y que, a la fecha de publicación de esta ley, se encuentren constituidas en comunidades indígenas indivisas, y Nº 2 Ha suprimido los términos que hubieren sido, la expresión de 8 de septiembre de 1927 y la coma (,) que la antecede; ha intercalado las palabras a los antes de la expresión artículos 13; ha suprimido la frase de 11 de febrero de 1930 y la coma (,) que la antecede; ha intercalado los vocablos a los antes de artículos 70; ha reemplazado la conjunción copulativa y, que figura entre los guarismos 70 y 74, por la preposición a; ha suprimido la expresión de 9 de julio de 1931 y la coma (,) que la antecede; ha intercalado las palabras a los antes de artículos 82, y ha sustituido el punto y coma (;) final por un punto (.). Nº 3 Ha sido rechazado. Nº 4 Ha sido rechazado. Nº 5 Ha sido rechazado. Artículo 3º Ha sido suprimido. A continuación, como artículo 3º, ha consultado el artículo 17 del proyecto de ley de esta Cámara, con las modificaciones que se indicarán en su oportunidad. Artículo 4º Ha pasado a ser artículo 6, sustituido en los siguientes términos: Artículo 6ºSólo en conformidad a las disposiciones de esta ley los indígenas podrán enajenar las tierras indígenas, gravarlas, darlas en arrendamiento, aparcería u otra forma de explotación por terceros. . Artículo 5 Ha pasado a ser artículo 7, reemplazado en los siguientes términos: Artículo 7ºLos indígenas no podrán enajenar los terrenos comprendidos en el título de merced o en el título gratuito de dominio común, pero podrán gravarlos en favor del Banco del Estado de Chile, de la Corporación de la Reforma Agraria, de la Corporación de Fomento de la Producción, del Instituto de Desarrollo Agropecuario o de otras instituciones de crédito o de fomento en que el Estado tenga aporte mayoritario de capital. También podrán transferir, a cualquier título, los terrenos necesarios para fines educacionales, religiosos, deportivos o sociales. Para el solo efecto de otorgar los instrumentos que tales actos exijan, se presume de derecho que son dueños de los terrenos los comuneros que vivan y laboren en la comunidad, lo que se acreditará mediante certificado del Instituto de Desarrollo Indígena que deberá insertarse en el acto o contrato. Tampoco podrán enajenar sus acciones y derechos en la comunidad, excepto en favor de otro miembro indígena de la misma comunidad que viva y trabaje en ella y de cooperativas campesinas; pero podrán gravarlos en favor de las instituciones indicadas en el inciso primero. Las enajenaciones y gravámenes a que se refieren los incisos anteriores deberán ser autorizadas por el Instituto de Desarrollo Indígena y tal autorización deberá insertarse en el acto o contrato. . Artículo 6º Ha pasado a ser artículo 4º. En su inciso primero, ha sustituido la expresión un espacio superior a por más de, y las palabras y trabaje por la frase o no trabaje personalmente en, y ha agregado la siguiente oración final, reemplazando el punto (.) por una coma (,): salvo que la ausencia se deba a razones de fuerza mayor, de estudio o a alguna causa ajena a la voluntad del comunero. . Como inciso segundo, ha intercalado el inciso final de este artículo, con las modificaciones que se indicarán en su oportunidad. En el inciso segundo que ha pasado a ser tercero, ha sustituido la frase inicial El comunero ausente no podrá pretender, en caso alguno, por la siguiente: El ausente, en caso alguno, podrá obtener; ha suprimido las palabras de la comunidad; ha reemplazado la forma verbal pertenezca por corresponda y el vocablo ella por la comunidad. En seguida, como inciso cuarto, ha consultado el inciso segundo del artículo 82 del proyecto de ley de esa Honorable Cámara, sustituido en los términos que se indicarán oportunamente. Como ya se expresó, el inciso final ha pasado a ser inciso segundo, con las siguientes enmiendas: Ha reemplazado el término cualquier por cualquiera y la frase por un plazo no inferior a un año por esta otra: una vez transcurrido el plazo de un año, precedido de una coma (,). En seguida, ha agregado, como incisos quinto y sexto, nuevos, los siguientes: El reglamento determinará los requisitos de la resolución que declare la ausencia, la que se notificará por medio de dos avisos, uno de los cuales se publicará en un diario o periódico del departamento donde se encuentre ubicada la comunidad, o de la capital de la provincia si allí no lo hubiere, y el otro en el Diario Oficial. Dentro del plazo de 30 días contado desde la última publicación, el interesado podrá reclamar ante el Juez de Letras del referido departamento, quien resolverá conforme a las normas del procedimiento sumario, sin ulterior recurso. . A continuación, como artículo 5, ha consultado el artículo 83 del proyecto de ley de esta Cámara, con las modificaciones que se indicarán en su oportunidad. Como se dijo anteriormente, como artículo 6º, ha consultado el artículo 4º del proyecto de ley de esa Honorable Camara, En seguida, como se indicó anteriormente, como artículo 7º, ha consultado el artículo 5º del proyecto de ley de esa Honorable Cámara. Artículo 7º Ha pasado a ser artículo 8º. En su inciso primero, ha intercalado el vocablo que entre las expresiones comunidad o y sea dueño y ha sustituido la expresión campesina u otra unidad de producción creada en las tierras sometidas al proceso de Reforma Agraria, por la siguiente: o asentamientos campesinos. En su inciso segundo, ha reemplazado las palabras todos los por los demás. Su inciso tercero ha pasado a ser artículo 10, redactado en los siguientes términos: Artículo 10.- Los indígenas no podrán enajenar a ningún título los bosques naturales que se encuentren en los terrenos de la comunidad. Sólo con autorización del Instituto podrán entregar la explotación de dichos bosques a terceros, en las condiciones que el mismo Instituto determine y con sujeción a las normas legales que estén vigentes sobre esta materia. Luego, como inciso tercero, ha consultado el inciso primero del artículo 10 del proyecto de ley de esa Honorable Cámara, con las modificaciones que se indicarán oportunamente. Artículo 8 Ha sido rechazado. Artículo 9 Ha sido rechazado. Artículo 10 Como se dijo anteriormente, su inciso primero ha pasado a ser inciso tercero del artículo 7 del proyecto de ley aprobado por esta Cámara, con las siguientes enmiendas: Ha intercalado a continuación del guarismo 1968, la frase y sus modificaciones posteriores, y ha reemplazado la expresión refieren los artículos anteriores por esta otra: refiere este artículo. Su inciso segundo ha pasado a ser artículo 9º, con las siguientes enmiendas: Ha reemplazado las palabras iniciales Las enajenaciones y gravámenes por estas otras: Los actos y contratos, y el vocablo anteriores por lo siguiente: 7º y 8º, y ha suprimido la frase final las que se otorgarán sólo en caso de necesidad o utilidad manifiesta y la coma (,) que la antecede. Artículo 11 En su inciso primero, ha suprimido la preposición de, que figura entre los vocablos tierras e indígenas; ha colocado una coma (,) a continuación del sustantivo inscripción, y ha intercalado después de la palabra autorización, el término previa. En su inciso segundo, ha reemplazado las palabras iniciales Si los Notarios y Conservadores por estas otras: Si el Notario o el Conservador; el término tuvieran por tuviere y los vocablos deberán requerir por la forma verbal requerirá. En su inciso tercero, ha sustituido las palabras iniciales Los Notarios y Conservadores por El Notario o el Conservador, y ha puesto en singular las formas verbales contravinieren y serán sancionados. Artículo 12 Ha reemplazado la frase se concede acción popular para ejercitarla, por la siguiente: podrá ser ejercida por todo el que tenga interés en ello y por el Instituto de Desarrollo Indígena, y ha suprimido la expresión Deberá, además, ser declarada de oficio por el Juez cuando aparezca de manifiesto en el acto o contrato. . Artículo 13 Ha sido redactado en los siguientes términos: Artículo 13. En la subasta judicial de tierras indígenas o de acciones y derechos que incidan en ellas, sólo podrán participar como postores los, indígenas que trabajen personalmente tierras indígenas y las cooperativas campesinas. . Artículo 11 En su inciso primero, ha suprimido la preposición de, que figura entre los vocablos tierras e indígenas; ha colocado una coma (,) a continuación del sustantivo inscripción, y ha intercalado después de la palabra autorización, el término previa. En su inciso segundo, ha reemplazado las palabras iniciales Si los Notarios y Conservadores por estas otras: Si el Notario o el Conservador; el término tuvieran por tuviere y los vocablos deberán requerir por la forma verbal requerirá. En su inciso tercero, ha sustituido las palabras iniciales Los Notarios y Conservadores por El Notario o el Conservador, y ha puesto en singular las formas verbales contravinieren y serán sancionados. Artículo 12 Ha reemplazado la frase se concede acción popular para ejercitarla, por la si En su epígrafe del Párrafo Segundo, ha suprimido la preposición de que figura antes del término indígenas. Artículo 14 Ha sido sustituido por el siguiente: Artículo 14.- Las comunidades indígenas sólo podrán dividirse cuando lo pida al Instituto de Desarrollo Indígena la mayoría absoluta de los comuneros que vivan o trabajen personalmente en la respectiva comunidad, o cuando lo acuerde el propio Instituto. Pedida o acordada la división, el Instituto de Desarrollo Indígena procederá, dentro de los sesenta días siguientes, previos los trámites que estime necesarios, a realizar el empadronamiento de la comunidad, con el de determinar especialmente la ubicación, cabida y deslindes del predio común, la nómina de los comuneros y los derechos de cada uno de éstos en el predio común. En el empadronamiento referido también deberá quedar constancia de la nómina de los comuneros ausentes y de las observaciones relativas a la caducidad o prescripción de sus derechos en el predio común. Si vencido el plazo a que se refiere el inciso anterior el Instituto de Desarrollo Indígena no realizare el empadronamiento señalado, la mayoría absoluta de los comuneros podrá pedir la división al Juez de Letras del departamento respectivo quien realizará dicho empadronamiento y efectuará la división. Para practicar el empadronamiento, el Juez podrá requerir del Instituto todos los antecedentes que estime necesarios, quedando éste obligado a proporcionárselos en el más breve plazo, que no podrá exceder de treinta días. Cumplido el plazo de sesenta días a que se refiere el inciso segundo, el Instituto, de acuerdo con los antecedentes que haya podido reunir, elaborará un informe, dentro de los seis meses siguientes, que contendrá una proposición de liquidación de la comunidad, la que, si fuere aceptada por los comuneros, ratificará el Juez ordenando las inscripciones de dominio pertinentes. Si la proposición fuere rechazada por uno o más de los comuneros, el informe elaborado por el Instituto de Desarrollo Indígena, con todos sus antecedentes, pasará al Juez de Letras respectivo, quien resolverá en definitiva con el mérito de ese informe y antecedentes y de los demás trámites que procedan o estime menester. El comunero a quien el Instituto o el Juez, en su caso, reconozca derechos en la liquidación de una comunidad y tenga en otro derecho a tierra, deberá enajenar los que le correspondan en una de dichas comunidades a cualquiera de los respectivos comuneros o, en su defecto, al Instituto, el que deberá adquirirlos para transferirlos a alguno de éstos. Producida la división, el asignatario sólo podrá enajenar su parte a aquel otro de la misma comunidad que sea dueño de un terreno de una cabida inferior a una unidad agrícola familiar. En los casos de los dos incisos precedentes, si el comprador lo requiere, el Instituto deberá concederle un préstamo para pagar al contado la parte de terreno que compra. El monto del crédito no podrá ser superior al valor de la adquisición y su amortización se efectuará en no más de quince cuotas anuales, cada una de las cuales sólo se reajustará en un 50% del alza que experimente el índice de precios al consumidor y devengará un interés del 3% anual. El Instituto de Desarrollo Indígena deberá adoptar las medidas conducentes a que ninguno de los adjudicatarios de una comunidad que se divide reciba en la liquidación una superficie de tierra inferior a una unidad agrícola familiar definida en la letra h) del artículo 1º de la ley Nº 16. 640. Si las tierras de la comunidad que se divide fueren insuficientes para cumplir lo dispuesto en el inciso anterior, el Instituto asignará a los adjudicatarios afectados las tierras más próximas a la zona donde vivan, sea que ellas provengan de expropiaciones o adquisiciones realizadas por la Corporación de la Reforma Agraria o de adquisiciones efectuadas por el Instituto de Desarrollo Indígena para el fin señalado en este inciso, lo que deberá hacer en el mismo orden de prioridad en que se realice la división de las comunidades. En ningún caso podrá completarse a un asignatario su unidad agrícola familiar con retazos de terrenos que no sean contiguos. Las unidades agrícolas familiares que correspondan a los asignatarios indígenas no podrán dividirse ni aun por transmisión. Para determinar la superficie de una unidad agrícola familiar, el Instituto requerirá el concurso del Servicio Agrícola y Ganadero, el que quedará obligado a proporcionarlo y a proponer los planes más beneficiosos para cultivar la tierra y, en caso de que el respectivo asignatario se comprometa a realizarlos, el Instituto de Desarrollo Indígena le concederá los créditos necesarios. . Artículo 15 Ha sido rechazado, Artículo 16 Ha sido rechazado. Artículo 17 Como se dijo anteriormente, ha pasado a ser artículo 3º, con las siguientes modificaciones: En su inciso segundo, ha agregado la siguiente oración final, sustituyendo el punto (.) por una coma (,): sin perjuicio de las medidas para mejor resolver que decrete el Tribunal. . Ha reemplazado su inciso tercero, por el siguiente: El Juez de Letras resolverá sobre la posesión notoria del estado civil y, en caso de declararla acreditada con los medios probatorios indicados en el inciso anterior, ordenará extender las partidas que correspondan o rectificar las existentes, en su caso, para lo cual oficiará al respectivo Oficial del Registro Civil. . En su inciso final, ha sustituido las palabras los terrenos por ellos. Artículo 18 Ha pasado a ser artículo 15, redactado en los siguientes términos: Articula 15.- Serán inembargables. Las tierras indígenas, incluidos los edificios, árboles y demás cosas que adhieran permanentemente a ellas, mientras se conserven en el dominio de los indígenas; Las sementeras, cosechas y demás productos de los bienes a que se refiere el número anterior; Los aperos, animales de labor, materiales y demás bienes destinados por su dueño al uso o cultivo de las tierras indígenas, hasta el monto de un sueldo vital anual para empleado particular, escala A), del departamento de Santiago, y Los créditos que tenga el indígena y que provengan de la comercialización de los productos de tierras indígenas, hasta el monto indicado en el número anterior. Sin perjuicio de las disposiciones del derecho común sobre inembargabilidad de los bienes del deudor, aquéllos a que se refieren los números precedentes serán embargables por obligaciones contraídas en favor del Fisco, de las instituciones indicadas en el artículo 7º, por sueldos y salarios y por prestaciones alimentarias. . Artículo 19 Ha pasado a ser artículo 16, reemplazado por el siguiente: Artículo 16.- Sólo los herederos que vivan y trabajen personalmente en tierras indígenas al momento de abrirse la sucesión de su causante, tendrán derecho a sucederle por causa de muerte en las tierras indígenas, acciones y derechos que incidan en ellas e inmuebles por destinación o adherencia. Si ninguna de las personas llamadas a la sucesión del causante cumpliere con dicho requisito, los bienes indicados en el inciso anterior acrecerán a la comunidad o a la cooperativa, en su caso, y sólo a falta de ellas al Fisco. Si por aplicación de las disposiciones de este artículo resultare excluido un heredero forzoso, deberá ser indemnizado por aquéllos a quienes beneficia la exclusión, en conformidad con lo dispuesto en el artículo 5º. Nº 3 Ha pasado a ser Nº 4 del artículo 30, nuevo, propuesto por el Honorable Senado en sustitución de los artículos 36; 37 y 38 del proyecto aprobado, por la Cámara, redactado en los términos que se indicarán en su oportunidad. En el epígrafe del Párrafo Tercero, ha reemplazado los vocablos terrenos de por tierras. Artículo 20 Ha rechazado su inciso primero. Su inciso segundo ha pasado a ser artículo 27, redactado en los siguientes términos: Artículo 27.- Los indígenas podrán ejercer las acciones establecidas en el derecho común para obtener la restitución de sus tierras sólo en el caso de que el Instituto de Desarrollo Indígena no acoja sus peticiones. . Artículo 21 Ha pasado a ser artículo 17. En su encabezamiento, ha intercalado a continuación del término interesado, la expresión o de oficio, y ha reemplazado la forma verbal disponer por acordar. Nº 2 Ha sustituido las palabras o dominio por los vocablos de tierras indígenas; ha suprimido la expresión de esta ley o, y la coma (,) que figura después de artículo 19, y ha consultado la siguiente frase final: no pudiere acreditar dominio sobre ellas, y. En seguida, como Nº 3, nuevo, ha consultado el siguiente: 3.- Cuando la posesión del ocupante emane de títulos otorgados con infracción a la presente ley. . Artículo 22 Ha pasado a ser artículo 18, redactado en los siguientes términos: Artículo 18.- El acuerdo de restitución a que se refiere el artículo anterior se notificará personalmente al afectado o dejando copia autorizada del mismo a una persona adulta que se encuentre en el predio. La notificación del acuerdo de restitución se hará por un funcionario del Instituto de Desarrollo Indígena acompañado por un funcionario del Cuerpo de Carabineros, quienes, para este efecto, tendrán la calidad de Ministro de Fe. En igual forma se notificarán las resoluciones posteriores hasta que el afectado, en cualquiera gestión que efectúe, fije su domicilio, en cuyo casó las notificaciones se le harán por carta certificada dirigida a ese domicilio. Además, un extracto del acuerdo deberá publicarse gratuitamente en el Diario Oficial, por una sola vez, los días 1º o 15 de cada mes o el día siguiente hábil si alguno de aquéllos fuere festivo. Igual publicación y en los mismos días deberá hacerse en uno de los diarios de mayor circulación del departamento cabecera de la provincia respectiva. Practicadas las publicaciones a que se refiere el inciso anterior, no podrá alegarse, en ningún caso, falta o nulidad de la notificación del acuerdo de restitución. . Artículo 23 Ha pasado a ser artículo 19. En su inciso primero, ha sustituido la frase inicial Efectuada la publicación en el Diario Oficial, por esta otra: Efectuadas las publicaciones anteriormente referidas. Ha sustituido la expresión de la fecha del Diario Oficial en el que se publicó el por que de las publicaciones del, y ha suprimido la coma (,) que figura a continuación del término correspondiente. En su inciso segundo, ha reemplazado la frase publicado el extracto en el Diario Oficial, por la siguiente: efectuadas las publicaciones referidas, y ha intercalado a continuación de, las palabras enajenare y enajenado,, las expresiones o gravare y o gravado, respectivamente. A continuación como artículos 20, 21, 22 y 23, ha consultado los artículos 27, 28, 30 y 31 del proyecto aprobado por la Cámara, respectivamente, con las modificaciones que se indicarán en su oportunidad. Artículo 24 En su inciso primero, ha reemplazado El Instituto de Desarrollo Indígena tomará, por lo siguiente: En todo caso, el Instituto de Desarrollo Indígena podrá tomar; el guarismo 30 por 90, y la frase la publicación del acuerdo en el Diario Oficial, por la siguiente: la última de las publicaciones a que se refiere el artículo 18. En su inciso segundo, ha reemplazado la expresión de la resolución en el Diario Oficial por los vocablos del extracto; la forma verbal está por esté y el término concederá por podrá conceder; ha suprimido la frase con facultades de allanamiento y descerrajamiento, sin más trámite, y ha agregado la siguiente expresión final: sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo siguiente. . Artículo 25 En su inciso primero, ha reemplazado la parte inicial que dice: A petición del ocupante del predio ordenado restituir, el Juez a que se refiere el artículo 30 podrá suspender la toma de posesión material, cuando se acompañen, por la siguiente: El Juez podrá suspender la toma de posesión material cuando el ocupante del predio ordenado restituir lo solicite y acompañe, y ha colocado una coma (,) después de la forma verbal constituyan. En su inciso segundo, ha sustituido las palabras iniciales La toma de posesión material se suspenderá por el Juez, por las siguientes: Sin embargo, deberá suspenderla, y la oración cuando no sea dueño de terrenos que en conjunto excedan de cinco hectáreas físicas o cuando carezca de otros medios de subsistencia, por la siguiente: o cuando el predio ordenado restituir sea su único medio de subsistencia. Ha reemplazado su inciso tercero, por el siguiente: La petición de suspensión deberá formularse conjuntamente con la reclamación a que se refiere el inciso tercero del artículo 22. Artículo 26 En su inciso primero, ha suprimido la coma (,) que figura a continuación de la forma verbal restituir y las palabras el mismo, y ha intercalado a continuación del término indemnizará la expresión al contado. En su inciso segundo, ha sustituido la referencia al artículo 30 por otra al artículo 22. Luego, como inciso tercero, nuevo, ha consultado el siguiente: La reclamación se sujetará a las normas del artículo 23. El inciso tercero ha pasado a ser cuarto, con las siguientes enmiendas: Ha intercalado a continuación de la forma verbal conociendo, la preposición de; ha suprimido el vocablo directamente, la segunda vez que figura, y ha sustituido la oración final El Instituto de Desarrollo Indígena tendrá derecho a repetir en contra de la comunidad o el indígena beneficiado con los frutos para la restitución de lo que hubiera pagado a terceros por dicho concepto. , por esta otra: Cuando la cosecha de los frutos pendientes se realice por el indígena o la comunidad en el predio que se les ha restituido, el Instituto de Desarrollo Indígena tendrá derecho a repetir en su contra el valor de lo que hubiere pagado a terceros por dicho concepto. Artículo 27 Como se indicó anteriormente, ha pasado a ser artículo 20, con las siguientes modificaciones: En su inciso primero, ha sustituido el término indemnizadas por abonadas; la forma verbal regulará por regular, y el adverbio además por la frase cuando éste haya poseído de mala fe. En su inciso segundo, ha suprimido la coma (,) que figura después del sustantivo ocupante, y ha intercalado antes del término pago, la expresión forma de. Ha rechazado su inciso tercero. Ha rechazado su inciso cuarto. Artículo 28 Como ya se expresó, ha pasado a ser artículo 21, con las enmiendas siguientes: En su inciso primero, ha intercalado a continuación del vocablo anterior, las palabras cuando corresponda precedidas de una coma (,); ha suprimido el término siempre; ha sustituido la expresión deuda que resulte por diferencia, y ha agregado la siguiente frase final, reemplazando el punto (.) por una coma (,): que se reajustarán en la forma indicada en el inciso segundo del artículo 50 de la ley Nº 16. 640. Luego, como inciso segundo, ha consultado el inciso tercero de este artículo, sustituido por el siguiente: Si resultaren deudores el o los indígenas que recuperaren el predio, tendrán derecho a un préstamo para el pago de la deuda, que les otorgará el Instituto de Desarrollo Indígena en la forma que determine el Reglamento. Como inciso tercero, ha consultado el inciso segundo de este artículo, redactado en los siguientes términos: Lo que al indígena corresponda pagar al contado se consignará ante el Juez de Letras respectivo antes de la toma de posesión material y el Instituto otorgará su garantía por el saldo insoluto. Artículo 29 Ha sido rechazado. Artículo 30 Como se expresó en su oportunidad, ha sido consultado como artículo 22 del proyecto aprobado por el Honorable Senado, con las siguientes enmiendas: En su inciso primero, ha reemplazado la expresión que se hubiera efectuado por la última de; ha puesto en plural las palabras la publicación; ha suprimido los términos en el Diario Oficial; ha sustituido la referencia al artículo 22 por otra al artículo 18; ha suprimido la coma (,) que sigue al vocablo restituir, y ha reemplazado la contracción del que figura antes del término Instituto, por al. Luego, como inciso segundo, nuevo, ha consultado el siguiente: El Consejo del Instituto deberá resolver la reconsideración en los 30 días siguientes a su presentación, o en la primera sesión ordinaria o extraordinaria que celebre si no se hubiere reunido dentro de dicho plazo. Si así no lo hiciere, se tendrá por aceptado el recurso. . El inciso segundo ha pasado a ser tercero, con las siguientes enmiendas: Ha suprimido la frase inicial Sin perjuicio de la reconsideración y dentro del mismo plazo indicado en el inciso anterior y la coma (,) que la sigue; ha puesto con mayúscula inicial el artículo el que aparece antes de la voz ocupante; ha sustituido la expresión ordena la restitución por falla la reconsideración, y ha agregado la siguiente frase final, reemplazando el punto (.) por una coma (,): dentro del plazo de 15 días contado desde que se le notifique. . El inciso tercero ha pasado a ser cuarto, sustituido por el siguiente: Si dentro de los plazos señalados el ocupante no solicitare reconsideración, o si fallada ésta no reclamare, o si interpuesto el reclamo no hiciera notificar al Instituto de la resolución recaída en él dentro de los 30 días siguientes a la fecha de la providencia referida, el acuerdo de restitución quedará ejecutoriado, tendrá mérito ejecutivo, y podrá procederse de inmediato a la toma de posesión material del predio, sin perjuicio de lo dispuesto en el inciso tercero del artículo 21 y en el artículo 24. . Ha suprimmido su inciso cuarto. Luego, como inciso quinto, nuevo, ha consultado el siguiente: Los plazos a que se refiere este artículo serán de días corridos. . Artículo 31 Como se expresó en su oportunidad, ha pasado a ser artículo 23, con la modificación que se indican: Ha redactado su encabezamiento en los siguientes términos: Artículo 23.- La reclamación se tendrá como demanda, deberá notificarse al Instituto de Desarrollo Indígena y sustanciarse conforme a las normas del procedimiento sumario, con las siguientes modificaciones: . Nº 1 Ha sido reemplazado por el siguiente: 1.- El actor deberá presentar con su reclamación los instrumentos en que la funde, y se aplicará lo dispuesto en los incisos segundo y tercero del artículo 255 del Código de Procedimiento Civil, aun cuando no lo exija el demandado; . En seguida, como Nº 2, ha consultado el siguiente, nuevo: 2.- La reclamación se notificará al Instituto en la forma establecida en el inciso segundo del artículo 44 del Código de Procedimiento Civil, sin necesidad de resolución del Tribunal, en el domicilio que aquél deberá fijar en el acuerdo de restitución;. Nº 2 Ha pasado a ser Nº 3, con las siguientes enmiendas: Ha suprimido la frase el que deberá substanciarse en cuaderno separado y el punto y coma (;) que la sigue, y ha agregado a continuación lo siguiente: que se tramitará en conformidad con el artículo 302 del Código de Procedimiento Civil;. Nº 3 Ha pasado a ser Nº 4, con la sola enmienda que consiste en agregar a continuación de la expresión 8 días, lo siguiente: hábiles, sin perjuicio de las medidas para mejor resolver que decrete el Tribunal. Nº 4 Ha pasado a ser Nº 5, con las siguientes enmiendas: Ha sustituido el sustantivo causa por la expresión contestación de la demanda y la frase se tendrá como prueba bastante por tendrá el mérito de informe pericial, y ha suprimido lo siguiente: y tendrá el mérito de la declaración de un testigo abonado respecto del hecho material de la ocupación. Nº 5 Ha pasado a ser Nº 6. Nº 6 Ha pasado a ser Nº 7. Nº 7 Ha pasado a ser Nº 8. Nº 8 Ha pasado a ser Nº 9, con la sola modificación que consiste en suprimir la frase debiendo pronunciarse derechamente sobre el fondo del asunto y la coma (,) que la antecede. Nº 9 Ha pasado a ser Nº 10, sin modificaciones. Nº 10 Ha sido rechazado. En seguida, como Nº 11, nuevo, ha consultado el siguiente: 11.- Los indígenas interesados podrán hacerse parte en cualquier estado del juicio. . Artículo 32 Ha sido rechazado. Artículo 33 Ha pasado a ser artículo 28. Ha agregado una coma (,) después de las palabras complementarios', y ha puesto en plural la forma verbal oponga. Artículo 34 Ha sido rechazado. Artículo 35 Ha pasado a ser artículo 29. Ha suprimido la frase inicial Con el objeto de recuperar y ampliar las tierras de indígenas, y la coma (,) que la sigue; ha iniciado con mayúscula el vocablo se que precede a la forma verbal declara; ha sustituido la contracción al por la frase a la Corporación de la Reforma Agraria para que, a petición y en representación del; ha suprimido los vocablos para que preceden a la forma verbal expropie; ha reemplazado el término expresan por señalan y la frase los artículos 36, 37 y 38 de esta ley por el artículo siguiente. Artículos 36, 37 y 38 Han pasado a ser artículo 30, refundidos en el siguiente, cuyo Nº 4 corresponde a la idea contenida en el Nº 3 del artículo 21 del proyecto de ley de esa Honorable Cámara, redactada en los términos que se señalan: Artículo 30.- Son expropiables: 1) Los terrenos ocupados por indígenas desde una fecha anterior al 1º de enero de 1960 y sobre los cuales existan títulos de dominio a favor de otras personas que los reclamen o pudieran reclamar; 2) Las acciones y derechos que sobre tierras indígenas tengan personas que no sean indígenas; 3) Las tierras indígenas que no se encuentren en actual posesión o dominio de los indígenas, con excepción de las adquiridas legítimamente por otras personas, y 4) Los terrenos respecto de los cuales hubiere conflicto por superposición entre el título de merced o título gratuito otorgado a los indígenas y el título del ocupante emanado del Estado o reconocido por éste en conformidad con la Ley sobre Constitución de la Propiedad Austral. . A continuación, como artículo 31, ha consultado los artículos 40 y 43 del proyecto de ley de esta Cámara, con la redacción que se indicará oportunamente. Artículo 39 Ha pasado a ser artículo 32. En su encabezamiento, ha agregado una coma (,) a continuación del término complementarios. Nº 2 Ha sustituido la coma (,) que sigue al vocablo hectáreas, la segunda vez que figura por un punto y coma (;); ha colocado entre comas (,) la expresión también al contado; ha puesto una coma (,) después del término cantidad, y ha suprimido la palabra con que antecede a los vocablos el saldo en. Nº 3 Ha reemplazado el punto y coma (;) por una coma, y ha agregado a continuación la conjunción copulativa y. Nº 4 Ha sustituido el término cualquiera por cualesquiera; ha suprimido la coma (,) que sigue a la expresión Capítulo I, y ha reemplazado el punto y coma (;) por un punto (.). Nº 5 Ha sido rechazado. Nº 6 Ha sido rechazado. Artículo 40 Como se dijo anteriormente, ha pasado a formar parte del artículo 31, refundido con el artículo 43 en los términos siguientes: Artículo 31.- No serán expropiables conforme a las disposiciones de esta ley: 1.- Las tierras indígenas de que sean dueñas personas que tengan como actividad principal la explotación agropecuaria, siempre que, además, se reúnan los siguientes requisitos: Que el propietario trabaje personalmente en ellas; Que no se encuentren abandonadas o mal explotadas, y Que el propietario sea dueño de terrenos que, en conjunto e incluidas las tierras indígenas, no excedan de 10 hectáreas de riego básico. La concurrencia y cumplimiento de estos requisitos se determinará en conformidad a las normas de la ley Nº 16. 640 y cuerpos legales complementarios; 2.- Los predios expropiados por la Corporación de la Reforma Agraria que estaban constituidos en asentamientos al 30 de julio de 1971, y 3.- Las tierras indígenas ocupadas por poblaciones a la fecha de publicación de esta ley, salvo que éstas sean accesorias o estén destinadas al servicio de las tierras indígenas que se expropien. . Artículo 41 Ha pasado a ser artículo 33. En su inciso tercero, ha reemplazado las palabras iniciales Estos bonos por la expresión Los bonos de la ley Nº 16. 640. Artículo 42 Ha pasado a ser artículo 34. Ha suprimido la coma (,) que sigue al término párrafo; ha intercalado a continuación de la forma verbal asignarán, la expresión por el Instituto de Desarrollo Indígena, seguida de una coma (,), y después del guarismo 16. 640, lo siguiente: en cuanto no se oponga a las disposiciones de esta ley, y ha sustituido la frase o unidades de producción por esta otra, precedida una coma (,): a comunidades indígenas o a cooperativas campesinas. Como inciso segundo, nuevo, ha consultado el siguiente: Las tierras adquiridas por el Instituto de Desarrollo Indígena de conformidad a lo dispuesto en los artículos 36, letra d), 39 y 40 de esta ley, deberán ser asignadas a campesinos indígenas en cualquiera de las formas establecidas en el referido Título IV, o destinadas a desarrollar proyectos específicos que beneficien directamente a los indígenas. . Artículo 43 Como se explicó anteriormente, ha pasado a formar parte del artículo 31, refundido con el artículo 40 del proyecto, en los términos que se indicaron en su oportunidad. Artículo 44 Ha sido consultado como letra d), nueva, del artículo 36 del proyecto aprobado por el Honorable Senado, redactado en los siguientes términos: d) Adquirir tierras, a cualquier título, con el objeto de asignarlas a indígenas;. Artículo 45 Ha pasado a ser artículo 35. En su inciso primero, ha reemplazado las palabras empresa autónoma por organismo autónomo; ha suprimido la expresión de duración indefinida y la coma (,) que la sigue; ha colocado una coma (,) después del vocablo legales; ha sustituido la denominación Santiago por Temuco, y ha intercalado entre los términos establecer y con acuerdo, lo siguiente: el Director Ejecutivo. Como inciso segundo ha consultado el artículo 72, redactado en los términos que se indicarán en su oportunidad. Luego, como inciso tercero, nuevo ha consultado el siguiente: El Instituto de Desarrollo Indígena tendrá una duración de veinte años, contados desde la publicación de esta ley. . El inciso segundo ha pasado a ser cuarto, redactado en los siguientes términos: Los principales objetivos del Instituto son promover el desarrollo social, económico, educacional y cultural de los indígenas y procurar su integración a la comunidad nacional, considerando su idiosincrasia y respetando sus costumbres. . En seguida, como inciso quinto, nuevo, ha consultado el siguiente: El Instituto de Desarrollo Indígena celebrará con los diversos organismos del Estado los convenios que estime necesarios para el cumplimiento de los objetivos señalados en el inciso precedente. Así, por ejemplo, deberá convenir con el Ministerio de la Vivienda y Urbanismo y los organismos que de él dependen la realización de un plan habitacional y de equipamiento comunitario, encaminado a la formación de aldeas p villorrios campesinos; con el Ministerio de Educación Pública y la Sociedad Constructora de Establecimientos Educacionales para ejecutar un plan extraordinario de construcciones escolares a fin de incorporar al sistema educacional, en un plazo no inferior a 5 años, a los niños de la zona rural comprendida entre las provincias de Bío Bío y Llanquihue, dando especial atención a una educación básica completa y a una educación media diferenciada que contemple principalmente la técnico-profesional, como asimismo para la alfabetización y capacitación técnica de los adultos; con la Junta Nacional de Auxilio Escolar y Becas para planificar una acción conjunta en favor del estudiante rural de la zona comprendida entre las provincias antes aludidas, con el objeto de ampliar e incrementar los beneficios que otorga la Junta, especialmente los de alimentación, vestuario, útiles escolares y construcción de interna dos y hogares estudiantiles, y con los diversos organismos del sector agrario a fin de uniformar el sistema de concesión de créditos agrícolas y la asistencia técnica que sea menester para el mejor desarrollo de la actividad agropecuaria e intensificación y diversificación de los cultivos y, en general, para el aumento de la productividad de las tierras indígenas. . Artículo 46 Ha pasado a ser artículo 36. En su encabezamiento, ha puesto en plural la forma verbal Corresponderá. Letra a) Ha intercalado a continuación de la palabra nacional, lo siguiente: en concordancia con los planes, programas y políticas formulados por la Oficina de Planificación Nacional para el país y las respectivas regiones, precedido de una coma (,). Letra b) Ha suprimido los vocablos se y para, y ha reemplazado la expresión han sido asignadas por la forma verbal asigna. Letra c) Ha sustituido la expresión y ejecutar las expropiaciones, por las expropiaciones y ejecutar las. Como letra d), nueva, ha consultado el artículo 44 redactado en los términos ya indicados. Letra d) Ha pasado a ser letra e), con la sola enmienda que consiste en suprimir la expresión coordinar y dirigir y la coma (,) que la antecede. Letras e) y f) Han pasado a ser letra f) y g), respectivamente, sin modificaciones. Letra g) Ha pasado a ser letra h). Ha remplazado el punto y coma (;) por una coma (,) y la conjunción y que figura al final, por e. Letra h) Ha pasado a ser letra i), con la sola enmienda que consiste en suprimir la frase sin más limitaciones que las prohibiciones expresamente contempladas por la ley y la coma (,) que la antecede. En seguida, ha consultado como artículo 37, las dos oraciones finales de la letra d), del artículo 53, con la redacción que se indicará oportunamente. En seguida, ha consultado como artículo 38 del proyecto aprobado por el Honorable Senado, el artículo 80 redactado en los términos que se indicarán oportunamente. A continuación, como artículo 39 ha consultado el artículo 76, con las enmiendas que se indicarán en su oportunidad. Como artículo 40, ha consultado el artículo 86 con la modificación que se indicará más adelante. Artículo 47 Ha pasado a ser artículo 41. Ha sido sustituida por la siguiente: Letra a) El Ministro de Agricultura o el representante que designe. En caso de estar presente, el Ministro presidirá el Consejo. En su ausencia, corresponderá presidir al Intendente de la provincia de Cautín y, a falta de éste, al Director Ejecutivo del Instituto;. Luego, como letra b), nueva, ha consultado la siguiente: Letra b) El Intendente de la provincia de Cautín;. Letras b) y c) Han pasado a ser letras c) y d), respectivamente, sin enmiendas. Letra d) Ha pasado a ser letra e), con la sola modificación de intercalar a continuación del término Vicepresidente, la palabra Ejecutivo. Letra e) Ha pasado a ser letra f), con la sola enmienda que consiste en intercalar a continuación de la palabra Vicepresidente, el término Ejecutivo. Letra f) Ha pasado a ser letra g), con la sola modificación de intercalar & continuación del término Vicepresidente, la palabra Ejecutivo. Letra g) Ha pasado a ser letra h), sin otra enmienda. Luego, como letra i), nueva, ha consultado la siguiente: i) El Director de la Oficina de Planificación Nacional, y. Letra h) Ha pasado a ser letra j), sustituida por la siguiente: j) Siete representantes campesinos mapuches, elegidos en votación unipersonal, directa y secreta por los campesinos mapuches, con la sola excepción de los ausentes a que se refiere el artículo 4º. . Letra i) Ha sido suprimida. Letra j) Ha sido suprimida. El inciso segundo de este artículo ha sido redactado en los siguientes términos: Cada uno de los Consejeros señalados en las letras d), e), f), g), h) e i) podrá delegar su representación en el funcionario que designe de entre los que pertenezcan a la respectiva institución. Su inciso final ha pasado a ser artículo 42, refundido con el artículo 48 del proyecto de ley de esa Cámara y sustituido en los términos siguientes: Artículo 42.- El Reglamento de esta ley fijará las normas sobre Estatuto Orgánico del Instituto y contendrá, además, las referentes a inhabilidades, forma de elección y duración del período de los Consejeros señalados en la letra j) del artículo anterior, quienes desempeñarán sus funciones en forma remunerada, de la manera que el mismo Reglamento determine. . Artículo 48 Como se explicó precedentemente, ha pasado a ser artículo 42, refundido con el inciso final del artículo 47, sustituido en los términos que se señalaron en su oportunidad. Artículo 49 Ha pasado a ser artículo 43. En su encabezamiento, ha colocado en plural la forma verbal Corresponderá. Letra b) Ha sido sustituida por la siguiente: b) Aprobar los presupuestos corrientes y de capital sobre la base del proyecto que deberá presentarle el Director Ejecutivo antes del 1º de junio de cada año. Los presupuestos aprobados deberán someterse a la consideración del Presidente de la República antes del 1º de julio de cada año;. Letra c) Ha intercalado a continuación de la expresión Estatuto del Personal, la frase: a que se refiere el artículo 52. Letra d) Ha sustituido el término presente por 'debe presentar. Letra e) Ha suprimido la expresión naturales o, y ha intercalado a continuación del término internacionales lo siguiente:, y para requerir asistencia financiera y técnica, nacional o internacional, para el cumplimiento de los objetivos del Instituto. Letra g) Ha sido suprimida. Letra h) Como se explicó precedentemente, ha pasado a ser artículo 42, refundido con el Ha pasado a ser letra g) Ha remplazado la expresión Autorizar al Director Ejecutivo para que conceda por la forma verbal Acordar; ha sustituido el punto y coma (;) por una coma (,) y ha agregado a continuación la conjunción copulativa y. Letra i) Ha sido suprimida. Letra j) Ha sido suprimida. Letra k) Ha pasado a ser letra h), con la sola enmienda que consiste en suprimir la expresión de carácter general o especial. Artículo 50 Ha pasado a ser artículo 44, sustituido por el siguiente: Artículo 44.- El Instituto de Desarrollo Indígena tendrá un Secretario Abogado, quien desempeñará las funciones de Secretario del Consejo y tendrá la calidad de Ministro de Fe. Artículo 51 Ha pasado a ser artículo 45, con la sola enmienda que consiste en suprimir la coma (,) que sigue al término Indígena. Artículo 52 Ha pasado a ser artículo 46. En su encabezamiento, ha suprimido la coma (,) que figura después del término Indígena, y ha intercalado a continuación de la palabra República, la siguiente frase, precedida de una coma (,): permanecerá en el cargo mientras cuente con su confianza. Letra b) Ha sustituido la palabra inicial Efectuar por la expresión Proponer al Consejo. Letra c) Ha suprimido las palabras o memoria y ha colocado entre comas (,) la expresión a lo menos. Letra d) Ha suprimido la coma (,) que sigue al término Consejo; ha sustituido la contracción al por en el y la expresión así como por la conjunción y. Letra e) Ha sido suprimida. Letra f) Ha pasado a ser letra e), sin enmiendas. Letra g) Ha pasado a ser letra f) Ha sustituido la palabra Dictar por la frase Proponer a la aprobación del Consejo y la expresión, como asimismo por la conjunción y, y ha colocado en plural los vocablos dicho reglamento. Letra h) Ha pasado a ser letra g), con la sola enmienda que consiste en reemplazar las palabras Crear, modificar, suprimir o fusionar, por las siguientes: Proponer a la aprobación del Consejo la creación, modificación, supresión o fusión de. Letra i) Ha pasado a ser letra h). Ha colocado una coma (,) a continuación del verbo Contratar; ha reemplazado la frase empleados y obreros en casos calificados, por la siguiente: en casos calificados, con aprobación del Consejo, empleados y obreros; ha suprimido las palabras trabajos o; ha sustituido la expresión Podrá asimismo, en casos calificados, contratar a, por lo siguiente: En igual forma, cuando deban realizarse labores accidentales que no sean las habituales del Instituto, podrá contratar, sobre la, y ha puesto una coma (,) después del sustantivo honorarios. Letra j) Ha pasado a ser letra i), sin enmiendas. Letra k) Ha pasado a ser letra j). Ha suprimido la palabra todas las dos veces que figura. Artículo 53 Ha pasado a ser artículo 47. Letra a) Ha sido redactada en los siguientes términos: a) Todos los inmuebles que el Fisco tiene destinados para el funcionamiento de la Dirección de Asuntos Indígenas y los bienes muebles inventariados en dicho Servicio. Los inmuebles se entenderán transferidos al Instituto por el solo ministerio de la ley y los Conservadores de Bienes Raíces deberán practicar las inscripciones a solicitud escrita del Director Ejecutivo, previa certificación del Director de Tierras y Bienes Nacionales de que tales inmuebles estaban destinados a la Dirección de Asuntos Indígenas. Las referidas inscripciones quedarán exentas de todo impuesto y derechos arancelarios;. Letra c) Ha remplazado las palabras se fijen por la expresión fije el Instituto. Letra d) Como se dijo anteriormente, las dos oraciones finales de esta letra, desde donde dice Para los fines propios... etc., han pasado a ser artículo 37, con la siguiente redacción: Artículo 37.- Autorízase al Presidente de la República para transferir al Instituto de Desarrollo Indígena, como aporte extraordinario, para los fines que le son propios, bienes muebles o inmuebles pertenecientes a instituciones o empresas del Esfado, en la forma y condiciones que determine el Reglamento. Asimismo, se autoriza al Presidente de la República para transferir gratuitamente al Instituto de Desarrollo Indígena bienes muebles o inmuebles de propiedad fiscal. . A continuación, como artículo 48 ha consultado el artículo 79 del proyecto de la Cámara con las modificaciones que indicarán oportunamente. A continuación, como artículo 49, ha consultado el artículo 90 del proyecto de la Cámara sustituido por el que indicará en su oportunidad. En seguida, como artículo 50, ha consultado el artículo 55 del proyecto de la Cámara, con la enmienda que se señalará más adelante. A continuación, como artículo 51 ha consultado el artículo 58 del proyecto de la Cámara con las modificaciones que indicarán en su oportunidad. Artículo 54 Ha pasado a ser artículo 52, sin enciendas. Artículo 55 Como se indicó en su oportunidad, este artículo ha pasado a ser artículo 50, con la sola enmienda que consiste en agregar una coma (,) a continuación de la expresión fiscalización que. Artículo 56 Ha pasado a ser artículo 53. En su inciso primero, ha sustituido el término Departamento por Servicio, y agregado a continuación del término Instituto, la segunda vez que figura, la expresión que lo soliciten. En su inciso segundo, ha agregado una coma (,) antes del término dentro; ha suprimido la expresión fecha de, y ha sustituido la palabra Departamento por Servicio. Artículo 57 Ha sido rechazado. Artículo 58 Como se dijo anteriormente, ha pasado a ser artículo 51, con las siguientes modificaciones: Ha puesto en plural el vocablo tasa; ha reemplazado la coma (,) que figura a continuación del término Raíces, por un punto y coma (;); ha agregado antes de la expresión los derechos, la preposición de, y ha sustituido las palabras aduanas y por aduanas, y de. Ha consultado como inciso segundo, nuevo, el siguiente: Las exenciones a que se refiere el inciso anterior en caso alguno podrán beneficiar a terceros que contraten con el Instituto de Desarrollo Indígena y en el caso de documentos que este Instituto otorgue la exención comprenderá sólo a la parte del tributo que le hubiere correspondido pagar a dicho Instituto de no mediar la exención. . En seguida, en el Título Tercero, después del epígrafe Disposiciones Genero les, ha consultado lo siguiente: Párrafo Primero Normas de Procedimiento Artículo 59 Ha pasado a ser artículo 54. En su encabezamiento, ha suprimido la preposición de que antecede al término indígenas, la primera vez que figura, y ha puesto entre comas (,), la expresión en única instancia. Nº 1 En el inciso primero de este número, ha suprimido los términos reclamación o, y ha sustituido la frase en el primer caso el Tribunal por esta otra: el Tribunal, en el primer caso, En su inciso segundo, ha agregado una coma (,) después del sustantivo demanda, y ha suprimido el vocablo progresivo. Nº 2 Ha sido redactado en los siguientes términos: 2.- El Tribunal citará al demandado a una audiencia no posterior al décimo día siguiente al de la resolución a fin de que formule sus descargos y señale los medios de prueba de que se valdrá. Si no concurriere, se proseguirá el procedimiento en su rebeldía, sin más trámite, pudiendo hacerse parte en cualquier estado del juicio;. Nº 3 Ha sustituido el término reclamante por demandante, seguido de una coma (,), y la palabra reclamado por demandado; ha agregado, antes de los vocablos el Tribunal, la expresión en su caso seguida de una coma (,) y ha puesto en plural el sustantivo informe. Nº 4 Ha sido suprimido. A continuación, como Nº 4, nuevo, ha consultado el siguiente: 4.- El informe del Instituto deberá contener todos los antecedentes necesarios para resolver el litigio y, entra otros, un estudio jurídico, técnico y socioeconómico de la cuestión debatida, la prueba de testigos y demás que hayan presentado las partes. A este informe deberán agregarse, de oficio o a petición de parte, los documentos e instrumentos que se estime procedentes. Tratándose de conflictos entre comuneros, el Instituto deberá, para emitir su informe, escuchar la opinión de la Asamblea de Comuneros, del Comité Campesino o de los Comités de Disciplina de las Coopeperativas, en su caso, de cuyas declaraciones u opiniones deberá levantarse un acta inmediata y circunstanciada que será firmada por todos los asistentes. En todo caso, el informe deberá ser suscrito por un abogado del Instituto de Desarrollo Indígena, quien será responsable de su autenticidad. . Nº 5 Ha sido suprimido. Nº 6 Ha pasado a ser Nº 5. Ha sustituido la frase emitirse en el plazo de 10 días por esta otra: hacerlo en el término de diez días; , y ha suprimido la oración final que dice: En la sentencia el Tribunal deberá hacer mención y análisis de los informes referidos; . Nº 7 Ha pasado a ser Nº 6, con la sola enmienda que consiste en suprimir la expresión serán informados por el Instituto de Desarrollo Indígena y. Nº 8 Ha pasado a ser Nº 7, sustituido en los siguientes términos: 7.- La sentencia deberá contener, a lo menos: la designación precisa de las partes litigantes, su domicilio y profesión u oficio; las consideraciones de hecho o de derecho que sirven de fundamento a la sentencia; la enunciación de las leyes, y en su defecto de los principios de equidad, con arreglo a los cuales se pronuncia el fallo,. y la decisión del asunto controvertido; . Nºs 9 y 10 Han pasado a ser Nº 8, reemplazados por el siguiente: 8.- Las notificaciones personales o por cédula que procedan se practicarán por funcionarios del Cuerpo de Carabineros quienes, para este efecto, tendrán la calidad de Ministros de Fe. . Nº 11 Ha pasado a ser Nº 9. Ha reemplazado el punto (.) que sigue al término igual, por un punto y coma (;), y ha suprimido la oración que dice: Para mejor resolver y como única medida, el Juez podrá decretar una inspección ocular, ocasión en la cual podrá oír a las partes y a sus testigos en un solo acto;. Nº 12 Ha pasado a ser Nº 10, sin enmiendas. Nº 13 Ha pasado a ser Nº 11, con la sola modificación que consiste en suprimir el vocablo directamente. Nº 14 Ha sido suprimido. Nº 15 Ha sido suprimido. N. s 16 y 17 Han pasado a ser N. os 12 y 13, respectivamente. Artículo 60 Ha pasado a ser artículo 55. Ha suprimido los términos o reclamaciones, y ha agregado a continuación del vocablo Turno la frase en los departamentos en que hubiere más de un Juzgado en materia civil. Artículo 61 Ha pasado a ser artículo 56. Ha reemplazado la contracción del que antecede al término privilegio, por la preposición de, y ha suprimido los vocablos y modo. Artículo 62 Ha pasado a ser artículo 57, sustituido en los siguientes términos: , Artículo 57.- El Instituto de Desarro Indígena, a petición de parte, podrá asumir, la defensa y representación de los indígenas y de sus organizaciones en todos los asuntos judiciales o extrajudiciales en que sólo una de las partes sea indígena. Esta defensa y representación deberá ser gratuita. . A continuación, como artículo 58, ha consultado el artículo 65 del proyecto dé la Cámara, en la forma que se indicará en su oportunidad. A continuación, ha consultado los siguientes párrafo y epígrafe: Párrafo Segundo Normas Administrativas. En seguida, como artículo 59 ha consultado el artículo 64 del proyecto de la Cámara, con las enmiendas que oportunamente se señalará. Artículo 63 Ha pasado a ser artículo 60. Ha sustituido la expresión refieren a terrenos por refieran a tierras y la parte final que dice: a depender del Instituto de Desarrollo Indígena, el que deberá elaborar un completo catastro de la propiedad indígena del país, por la frase al Archivo General de Asuntos Indígenas. Artículo 64 Como se indicó en su oportunidad este artículo ha pasado a ser artículo 59, con las siguientes modificaciones: Ha agregado a continuación del término días, la palabra contado; ha suprimido la expresión en el Diario Oficial y las palabras el establecimiento, ; ha intercalado después del vocablo Indígenas la frase que dependerá del Instituto de Desarrollo Indígena, precedida de una coma (,), y ha suprimido la expresión a que se refiere el artículo anterior. Artículo 65 Como ya se indicó, este artículo ha pasado a ser artículo 58 redactado en los siguientes términos: Artículo 58. La rectificación de los errores de hecho existentes en los títulos de merced y título gratuitos de dominio a que se refiere esta ley se resolverá, sin forma de juicio, por el Juez de Letras de Mayor Cuantía del departamento respectivo, a solicitud del Instituto de Desarrollo Indígena o del interesado. En este último caso, el Juez procederá previo informe del Instituto. . En seguida, como artículo 65, nuevo, ha consultado el siguiente: Artículo 65.- Si con motivo de la aplicación de las normas contenidas en los Párrafos Tercero y Cuarto del Título Primero de esta ley el afectado conservare en su dominio una superficie de terreno inferior a diez hectáreas de riego básicas, tendrá derecho a exigir su compra por el Instituto de Desarrollo Indígena, siempre que hubiere acuerdo respecto del precio, el que deberá pagarse al contado. . A continuación, como artículo 66 ha consultado el artículo 87 del proyecto de la Cámara, como se indicará oportunamente. A continuación como artículo 61, ha consultado el artículo 71 del proyecto de la Cámara, redactado en la forma que se indicará oportunamente. En seguida, como artículo 62, ha contemplado el artículo 77 del proyecto de la Cámara redactado en los términos que se señalarán más adelante. Luego, como artículo 63 ha consultado el artículo 78 del proyecto de la Cámara redactado en la forma que se indicará en su oportunidad. A continuación, como artículo 64, ha consultado el artículo 81 del proyecto de la Cámara redactado en los términos que se indicarán más' adelante. Artículo 66 Ha pasado a ser artículo 67. En su inciso primero, ha suprimido la expresión y municipales. En su inciso segundo, ha suprimido la coma (,) que sigue al término Raíces, y la frase por un período de cinco años a contar de la publicación de la presente ley, y la coma (,) que la precede. Artículo 67 Ha sido rechazado. Artículo 68 Ha sido consultado como artículo 7 transitorio con las siguientes modificaciones: Ha reemplazado la forma verbal Exceptúanse por Exceptúase, y la coma (,) que sigue al guarismo 12. 861, por un punto y coma (;); ha agregado una coma (,) después del número 1959 y otra a continuación de la expresión letra Artículo 69 Ha pasado a ser artículo 5º transitorio con la siguiente redacción: Artículo 5ºLos Conservadores de Bienes Raíces, a petición del interesado o del Instituto de Desarrollo Indígena, procederán a cancelar las inscripciones de las hipotecas que se hubiesen constituido sobre las hijuelas resultantes de la división de una comunidad indígena para garantizar los alcances en favor de otros comuneros, cuando hubieren transcurrido más de cinco años desde la inscripción del gravamen y el crédito que garanticen no exceda de una cantidad de dinero equivalente a un suelo vital mensual para empleado particular, escala A), del departamento de Santiago. El Instituto de Desarrollo Indígena quedará solidariamente obligado al pago del crédito, en conformidad a las normas del derecho común. Artículo 70 Ha pasado a ser artículo 6 transitorio con la sola enmienda que consiste en reemplazar la referencia al artículo 21 por otra al artículo 17. Artículo 71 Como se indicó en su oportunidad este artículo ha pasado a ser artículo 61, redactado en los siguientes términos: Artículo 61.- El Intendente o Gobernador respectivo podrán conceder el auxilio de la fuerza pública a los funcionarios del Instituto de Desarrollo Indígena que lo soliciten, cuando éstos se vieren impedidos para visitar, inspeccionar, levantar planos, tasar o efectuar cualquier diligencia que diga relación con el cumplimiento de las disposiciones de la presente ley. . Artículo 72 Como se indicó en su oportunidad ha pasado a ser inciso segundo del artículo 35, redactado en los siguientes términos: El Instituto de Desarrollo Indígena será el sucesor de la Dirección de Asuntos Indígenas en todos sus bienes, derechos y obligaciones. Por consiguiente, las referencias que en las leyes, reglamentos, decretos, resoluciones, contratos y convenios actualmente vigentes se hagan a la Dirección de Asuntos Indígenas o al Director de Asuntos Indígenas, se entenderán hechas en lo sucesivo a Instituto de Desarrollo Indígena o al Director Ejecutivo. Artículo 73 Ha rechazado su inciso primero. Sus incisos segundo y tercero han pasado a ser artículo 12 transitorio, con la siguiente enmienda: En el inciso tercero que ha pasado a ser segundo, ha reemplazado el punto final (.) por una coma (,), y ha agregado a continuación la siguiente oración: salvo el personal del Juzgado de Letras de Indios de La Unión, el que quedará en comisión de servicio y a disposición de la Corte de Apelaciones de Valdivia. . Artículo 74 Ha pasado a ser artículo 13 transitorio, sin modificaciones. Artículo 75 Como se indicó en su oportunidad ha pasado a ser artículo 39, con las siguientes modificaciones: Ha intercalado antes de la expresión indígenas en, el sustantivo campesinos, y ha sustituido la frase por el artículo 42 por esta otra: en el Párrafo Cuarto del Título Primero de esta ley. Artículo 76 Ha sido rechazado. Artículo 77 Como se indicó en su oportunidad, este artículo ha pasado a ser artículo 62, redactado en los siguientes términos: Artículo 62.- Agrégase, en la letra c) del artículo 1º del D. F. L. R. R. A. Nº 10, de 1963, sustituyendo el punto y coma (;) por una coma (,), la siguiente frase final: y el Director Ejecutivo del Instituto de Desarrollo Indígena o su representante;. Artículo 78 Como se expresó oportunamente este artículo ha pasado a ser 63, redactado en los siguientes términos: Artículo 63.- Introdúcense las siguientes modificaciones al D. F. L. RRA. Nº 22, de 1963, cuyo texto coordinado y sistematizado fue aprobado por Decreto Nº 54, de 1968, del Ministerio de Agricultura: 1ªAgrégase al artículo 25 el siguiente inciso final, nuevo: La fijación y aprobación de las plantas y la fusión de empleos no podrá significar, en ningún caso, la supresión de empleos. ; 2ªSustitúyese el inciso primero del artículo 50 por el siguiente: Artículo 50. Las funciones del empleado de planta sólo terminan: a) Por aceptación de la renuncia; b) Por declaración de vacancia; c) Por jubilación; d) Por destitución, y e) Por fallecimiento. , y 3ªDerógase el artículo 53. Artículo 79 Como se señaló anteriormente este artículo ha pasado a ser 48, con las siguientes enmiendas: En su inciso primero, ha reemplazado el vocablo Transfiéranse por Transfiérense y la expresión dispuesto en el Título VIII por prescrito en el Título Octavo. En su inciso segundo, ha puesto una coma (,) a continuación del vocablo fiscal, y ha reemplazado por una coma (,) la conjunción y que figura después de la palabra Indígena. Artículo 80 Como se indicó oportunamente, ha pasado a ser artículo 38, redactado en la siguiente forma: Articulo 38.- Facúltase al Instituto de Desarrollo Indígena para que, a través del Banco del Estado de Chile u otros organismos estatales de crédito y de acuerdo a las normas especiales que establezca el Reglamento, otorgue créditos a los indígenas, cooperativas campesinas u otras organizaciones de producción en que participen o de las que formen parte. . Artículo 81 Como ya se dijo, ha pasado a ser artículo 64, sustituido en la forma siguiente: Artículo 64.- La Corporación de la Reforma Agraria deberá reservar, para asignar a campesinos indígenas o a comunidades indígenas, en cualquiera de las formas señaladas en los artículos 66 y 67 de la ley Nº 16. 640, un porcentaje de las tierras que haya expropiado y no asignado a la fecha de vigencia de esta ley o que en el futuro expropie en las provincias de BíoBío a Llanquihue, ambas inclusive. Este porcentaje se fijará anualmente por el Presidente de la República, y los Jefes Zonales de la Corporación de la Reforma Agraria serán personal y directamente responsables del cumplimiento de esta obligación. . Artículo 82 Ha rechazado su inciso primero. Como se señaló anteriormente, el inciso segundo ha pasado a ser inciso cuarto del artículo 6º, del proyecto aprobado por la Cámara, sustituido por el siguiente: Los derechos de los ausentes en las tierras indígenas se entenderán caducados desde que quede ejecutoriada la resolución del Instituto de Desarrollo Indígena que declare la ausencia y, sin perjuicio de la indemnización a que se refiere el artículo siguiente, tales derechos acrecerán, por iguales partes, en beneficio de los comuneros que vivan o trabajen personalmente en la comunidad, se encuentren o no constituidos en cooperativas. Artículo 83 Como ya se indicó, ha pasado a ser artículo 5º, con las modificaciones que se indican: En el inciso primero, ha suprimido la coma (,) que sigue al sustantivo derechos; la frase al tiempo de la caducidad, tasado por el Instituto de Desarrollo Indígena y la coma (,) que la antecede. Ha reemplazado sus incisos segundo y tercero por los siguientes: El derecho a que se refiere el inciso anterior deberá ejercerse ante el Juez de Letras del departamento donde esté ubicada la comunidad, se sustanciará sin forma de juicio y prescribirá en el plazo de un año, contado desde que quede firme la resolución que declara la ausencia. El Juez solicitará al Instituto que tase la acción o cuota del ausente y si éste no practicare la tasación dentro del plazo de 30 días de requerida, se prescindirá de ella. Para pagar al ausente, el Instituto deberá otorgar un préstamo al deudor que lo solicite, quien lo reembolsará en siete cuotas anuales e iguales, a contar del tercer año posterior a la fecha del mutuo, con el 3% de interés anual. . El inciso final ha sido refundido con el inciso primero del artículo 84 de la Cámara, pasando a ser inciso final del artículo 5º, redactado en los términos que se señalarán oportunamente. Artículo 84 Como se dijo anteriormente, su inciso primero ha sido refundido con el inciso final del artículo 83 del proyecto de la Cámara, y redactado como inciso final del artículo 6º, en los términos siguientes: El pago se hará al ausente en cuotas CORVI, que le darán derecho preferente para obtener un préstamo para la adquisición, construcción, reparación o ampliación de su vivienda, a menos que el interesado manifieste expresamente su voluntad de ser pagado en dinero efectivo. . Ha rechazado su inciso segundo. Artículo 85 Ha sido rechazado. Artículo 86 Ha sido consultado como artículo 40 con la siguiente enmienda: sustituir la frase en conformidad con las disposiciones de esta ley y la coma (,) que la antecede por la siguiente: o a comunidades indígenas, en conformidad con las disposiciones del Título IV de la ley Nº 16. 640. Artículo 87 Ha pasado a ser artículo 66, sin enmiendas. Artículo 88 Ha sido rechazado. Artículo 89 Ha sido rechazado. Artículo 90 Como se señaló, ha pasado a ser artículo 49, sustituido en los siguientes términos: Artículo 49.- El Presidente de la República, dentro del plazo de 180 días de publicada esta ley, deberá señalar el porcentaje del presupuesto de gastos corrientes y de capital del Ministerio de Agricultura que deberá consultarse como aporte al Instituto de Desarrollo Indígena, anualmente, en la Ley de Presupuestos de la Nación, a partir del año 1973. Este aporte lo destinará el referido Instituto para desarrollo, préstamos, construcciones, ayu. da técnica, donaciones, erradicaciones y reagrupamiento de zonas indígenas. . Artículo 91 Ha sido rechazado. A continuación, como artículo 68 nuevo, ha consultado el siguiente: Artículo 68. En los concursos para proveer en los organismos del sector público cargos que deberán ser desempeñados en zonas en que viven indígenas, se asignará a éstos un puntaje especial, en las condiciones que determine el Reglamento que deberá dictar el Presidente de la República. . En seguida, ha consultado los siguientes párrafo y epígrafe: Párrafo Tercero Normas de desarrollo educacional. . Luego, ha agregado los siguientes artículos, nuevos: Artículo 69.- Será obligación del Instituto promover la educación profesional y técnica de los indígenas, desarrollar la cultura y la artesanía y estimular su gradual integración a las diversas actividades nacionales con plenitud de derechos y responsabilidades. Artículo 70.- El Instituto suscribirá acciones de la Sociedad Constructora de Establecimientos Educacionales para la construcción de internados u hogares estudiantiles que impartan educación básica, técnica y profesional a los indígenas y destinará recursos para financiar centros de formación de adultos y escuelas de prácticos agrícolas, de técnicos y de oficios en general, conforme a un programa que permita la gradual erradicación de zonas agrícolas de excesiva población indígena. Artículo 71.- Será obligación del Instituto promover el desarrollo de la artesanía indígena, construir centros artesanales, otorgar créditos en dinero, en materias primas o en elementos destinados a la artesanía de la plata y otros metales, de la lana y otras fibras naturales, del cuero y otros materiales y asegurar su comercialización organizando poderes compradores de las obras artesanales. Artículo 72.- El Ministerio de Educación Pública deberá consultar anualmente, en los presupuestos de sus organismos dependientes, las cantidades necesarias para realizar un programa intensivo de educación, a todos los niveles, de alumnos indígenas, cuyas modalidades se fijarán mediante convenio especial que el Ministerio deberá celebrar con el Instituto de Desarrollo Indígena, el cual concurrirá con los aportes que al efecto se acuerden. Artículo 73.- Las Universidades del país deberán reservar anualmente un número determinado de matrículas para estudiantes indígenas, bajo las normas especiales de ingreso que ellas mismas establezcan. Artículo 74. A partir de 1973 y por un plazo mínimo de diez años, el Instituto Nacional de Capacitación Profesional (INACAP) deberá destinar anualmente un porcentaje no inferior al 10% de sus recursos a la realización de programas especiales orientados a la promoción, capacitación y adiestramiento de campesinos indígenas. Disposiciones transitorias Artículo 1º En su encabezamiento, ha suprimido la coma (,) que aparece después del vocablo Indios. Nº 1 En su inciso primero, ha reemplazado el término cualquier por cualquiera, y ha suprimido la preposición de que antecede a la palabra indígenas. En su inciso segundo, ha puesto en plural el vocablo conveniente, y ha suprimido la expresión o por cédula. En su inciso tercero, ha agregado una coma (,) después del término demás, y ha sustituido la referencia al artículo 31 por otra al artículo 24. Nº 2 Ha sido reemplazado por el siguiente: 2.- Los juicios Seguidos entre indígenas continuarán tramitándose conforme al procedimiento indicado en el Párrafo Primero del Título Tercero de esta ley. . Nº 3 Ha sido reemplazado por el siguiente: 3.- En los juicios a que se refieren los números anteriores no podrá alegarse el abandono de la instancia hasta después de dos años de vigencia de la presente ley, y. En seguida, como Nº 4, nuevo, ha consultado el siguiente: 4.- En los departamentos en que haya más de un Juzgado de Letras de Mayor Cuantía en lo Civil, la distribución de las causas se hará conforme a las normas que imparta la respectiva Corte de Apelaciones. . Artículo 2º Ha sustituido la frase dar en arrendamiento y por arrendar y dar en; ha suprimido la expresión y las relativas a expropiación de; ha reemplazado los términos terrenos de por tierras, y ha suprimido la frase y en la forma que determine el Reglamento. Artículo 3º Ha sido sustituido por el siguiente: Artículo.- 3ºSe tendrá por ausentes a los comuneros que, a la fecha de publicación de esta ley, se encuentren en el caso de los incisos primero o segundo del artículo 4º permanente y a ellos se aplicarán las normas de los artículos 4º y 5º permanentes de esta ley. Artículo 4º Ha sido sustituido por el siguiente: Artículo 4º.- Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 7º permanente, los ausentes a que se refiere el artículo anterior podrán también, con aprobación del Instituto de Desarrollo Indígena, enajenar sus acciones y derechos en tierras indígenas a cualquiera de sus parientes que sea comunero indígena campesino, hasta el segundo grado de consanguinidad o de afinidad inclusive. Este derecho sólo podrá ejercerlo hasta la fecha en que quede ejecutoriada la resolución que declare la ausencia. Si la enajenación se realizare mediante donación, ésta no requerirá de insinuación ni estará afecta a impuestos. A continuación, como se señaló anteriormente, ha consultado como artículo 5º transitorio el artículo 69 de la Cámara, en la forma ya indicada. Artículo 5º Ha pasado a ser artículo 14 transitorio, con las siguientes modificaciones: Ha suprimido la coma (,), que figura a continuación de Indígenas y ha colocado una coma (,) después del vocablo que. Artículo 6º Ha pasado a ser 11 transitorio con la siguiente modificación: Sustituir, en su inciso primero, el guarismo 1970 por 1971. A continuación, como se señaló anteriormente, como artículo 6° transitorio ha consultado el artículo 70 del proyecto de la Cámara con la enmienda que se indicó en su oportunidad. Artículo 7º Ha pasado a ser 15 transitorio con las siguientes modificaciones: Ha suprimido su inciso tercero. Ha agregado como inciso tercero y cuarto, nuevos, los siguientes: Lo dispuesto en este artículo en caso alguno podrá significar disminución de jubilación para el personal en actual servicio que se acoja a las leyes vigentes que regulan este beneficio. El mayor gasto que importe la aplicación de este artículo se imputará al ítem 08/01/02. 036. 001 del Presidente de la Nación para 1972. . En seguida, como se indicó anteriormente, como artículo 7º transitorio ha consultado el artículo 68 del proyecto de la Cámara, con las enmiendas que en su oportunidad se señalaron. Artículo 8º Ha sido rechazado. A continuación, como artículo 8º transitorio, nuevo, ha consultado el siguiente: Artículo 8°.- Mientras se eligen los consejeros a que se refiere la letra j) del artículo 41, dichos cargos serán desempeñados en forma provisional y por un lapso que no podrá exceder de 18 meses, por las personas que designe el Presidente de la República a propuesta en ternas que las respectivas comunidades indígenas deberán presentar en el plazo de 90 días contado desde la publicación de esta ley. Dentro del plazo de 18 meses a que se refiere el inciso anterior, se procederá a la elección de los consejeros definitivos en representación de los indígenas indicados en la referida letra j), la que se ceñirá a las normas del Reglamento respectivo, en la forma señalada en el artículo 42. Transcurrido este plazo y aun cuando dicha elección no se hubiere realizado, los consejeros provisionales cesarán en sus cargos. . Artículo 9º Ha sido rechazado. Artículo 10 Ha pasado a ser artículo 9º transitorio, con las siguientes enmiendas: Ha suprimido la preposición de que antecede al término indígena, y ha sustituido la frase cumplido con la venta al ocupante establecida en dichos preceptos legales, por la siguiente: hecho la tradición al ocupante a la fecha de vigencia de esta ley. Artículo 11 Ha pasado a ser artículo 10 transitorio, sin enmiendas. Artículo 13 Ha pasado a ser artículo 17 transitorio con las siguientes enmiendas: Ha sustituido el término Departamento, la primera vez que figura, por Servicio; ha suprimido la coma (,) que sigue al vocablo Indígena; ha colocado una coma (,) a continuación de la palabra iguales, y ha reemplazado la frase final del Departamento de Bienestar del Instituto por la siguiente: de dicho Servicio. A continuación, como se dijo anteriormente, como artículo 13 transitorio, ha consultado el artículo 74 del proyecto de la Cámara. A continuación, como se dijo anteriormente, como artículo 11 transitorio, ha consultado el artículo 6º transitorio del proyecto de la Cámara. Artículo 14 Ha sido rechazado. Artículo 12 Ha pasado a ser artículo 16 transitorio con las siguientes modificaciones: Ha reemplazado la expresión que la fecha por esta otra: que, a la fecha; ha agregado una coma (,) a continuación del vocablo ley, y ha sustituido el término Departamento por Servicio. En seguida, como se dijo anteriormente, como artículo 12 transitorio ha consultado los incisos segundo y tercero del artículo 73 del proyecto de la Cámara. Articulo 13 Ha pasado a ser artículo 17 transitorio con las siguientes enmiendas: Ha sustituido el término Departamento, la primera vez que figura, por Servicio; ha suprimido la coma (,) que sigue al vocablo Indígena; ha colocado una coma (,) a continuación de la palabra iguales, y ha reemplazado la frase final del Departamento de Bienestar del Instituto por la siguiente: de dicho Servicio. A continuación, como se dijo anteriormente, como artículo 13 transitorio, ha consultado el artículo 74 del proyecto de la Cámara. Artículo 14 Ha sido rechazado. Luego, como ya se expresó ha consultado como artículo 14, el artículo 5º transitorio de la Cámara. En seguida, como ya se ha dicho, como artículo 15 transitorio, ha consultado el artículo 7º transitorio de la Cámara. En seguida, como se dijo anteriormente, como artículo 12 transitorio ha consultado los incisos segundo y tercero del artículo 73 del proyecto de la Cámara. A continuación, como se dijo anteriormente, como artículo 16 transitorio, ha consultado el artículo 12 transitorio del proyecto de la Cámara. Luego, como ya se dijo, como artículo 17 transitorio, ha consultado el artículo 13 transitorio del proyecto de la Cámara. En seguida, como artículo 18 transitorio, nuevo, ha consultado el siguiente: Artículo 18.- El Presidente de la República podrá, durante el año 1972, efectuar los traspasos de ítem necesarios en el Presupuesto del Ministerio de Agricultura, para asignar recursos al Instituto de Desarrollo Indígena. . Lo que tengo a honra comunicar a V. E., respuesta a vuestro oficio Nº 1. 172, de fecha 1º de septiembre de 1971. Devuelvo los antecedentes respectivos. Dios guarde a V. E. (Fdo. ): Ignacio Palma Vicuña. Pelagio Figueroa Toro. 3.- MOCION DEL SEÑOR MILLAS Honorable Cámara: En la comuna de La Cisterna existen cuatro calles con la misma designación Elias Fernández Albano. Una de ellas, más conocida como Avenida Fernández Albano, se extiende a través de las comunas de La Cisterna y La Granja, desde la Avenida Santa Rosa al final de la cuadra de numeración 7500 hasta la Gran Avenida José Miguel Carrera al final de la cuadra de numeración 7200. Se trata de una de las arterias antiguas más tradicionales de La Cisterna, que durante decenios fue conocida, desde antes de la fundación de la comuna, como Avenida Los Arcos, nombre que lamentablemente nunca se oficializó. Actualmente, los vecinos de la antigua Avenida Los Arcos están realizando un encomiable esfuerzo para convertirla en un centro residencial moderno y con adelantos urbanísticos. Están agrupados, para ese objeto, en el Núcleo Los Arcos del Centro Comunitario Tierra Nuestra, que en colaboración con las dos Juntas de Vecinos de ese sector y con el apoyo decidido de la Municipalidad de La Cisterna, llevan adelante diversas obras de adelanto. Ellas incluyen, entre otras, la reconstrucción de los antiguos arcos ornamentales a la entrada de la avenida por Gran Avenida José Miguel Carrera y el establecimiento allí de la cisterna que identificó primitivamente al barrio y terminó dándole nombre a la comuna. Es una aspiración de la unanimidad de estos vecinos que vuelva a tener Fernández Albano la denominación de Avenida Los Arcos que corresponde a la tradición. Atender esta petición permitirá, además, solucionar otros problemas. En el mismo barrio existe una calle Elias Fernández Albano, la cual no corre de Oriente a Poniente sino de Norte a Sur, desde la Avenida El Parrón a la altura del 1400 hasta Manuel Rodríguez. Su nacimiento está a sólo una cuadra de distancia de la Avenida Fernández Albano y es una calle que adquiere importancia y por la cual hay servicios de locomoción colectiva. Esta repetición de exactamente el mismo nombre en un barrio contribuye a constantes malentendidos. Pero, no es solamente lo indicado. La Gran Avenida José Miguel Carrera separa, en La Cisterna, la numeración de las calles, iniciándose hacia el Oriente o el Poniente, por lo cual se ha evitado en esa comuna que con el mismo nombre se prolonguen unas u otras. Esto se haya alterado casi exclusivamente en el caso de Fernández Albano, con la diferencia que en las demás en que ocurre este fenómeno se trata de pequeñas prolongaciones que pueden distinguirse con el arbitrio de agregar un 0 a la izquierda de la numeración. Pero, la calle Fernández Albano que sigue al Poniente de la Gran Avenida José Miguel Carrera tiene una primera extensión de ocho cuadras hasta Colón y, después de la interrupción constituida por el nuevo Estadio Municipal en construcción, sigue desde la Avenida Ochagavía hasta Camino Cerrillos, atravesando la Población José María Caro. Nada aconseja mantener esta dualidad de designación. Don Elias Fernández Albano, que fuera en su tiempo diputado, ministro de Estado y en dos ocasiones Vicepresidente de la República, es honrado con que lleven su nombre la calle Elias Fernández Albano de la Tercera Comuna de Santiago, que parte de Agustinas entre San Martín y Manuel Rodríguez, la calle Fernández Albano de La Cisterna desde Parrón a Manuel Rodríguez con nueve cuadras, y la Avenida Fernández Albano desde la Gran Avenida José Miguel Carrera de la misma comuna hacia el Poniente con ocho cuadras iniciales y otras 32 cuadras hasta Camino Cerrillos. Pero, la reiteración de su nombre también en la Avenida Los Arcos contradice normas elementales de orden urbanístico. En mérito de lo expuesto, vengo en proponer a la Cámara el siguiente Proyecto de ley: Artículo único.- Autorízase a las Municipalidades de La Cisterna y La Granja para modificar el nombre de la actual Avenida Elias Fernández Albano, en su extensión entre la Avenida Santa Rosa y la Gran Avenida José Miguel Carrera, designándola Avenida Los Arcos. (Fdo. ): Orlando Millas. 4.- MOCIÓN DEL SEÑOR RODRIGUEZ Honorable Cámara: El 2 de noviembre de 1920 se fundó en la ciudad de Talca una institución que ha logrado darle jerarquía y prestigio al deporte en la Zona Central de nuestro país: el Club de Deportes Rangers, que hoy integra la plana de los clubes profesionales dentro de la Asociación Central de Fútbol de Chile. Desde su nacimiento ha venido recibiendo el valioso respaldo humano de grandes hombres que le han entregado sus mejores esfuerzos y desvelos para ubicarlo en los más altos sitiales. Los nombres de José María Bravo, Ricardo Wessel, Alejandro Giraud, Salustio Sánchez, etc. figuran en las páginas históricas de la institución rojinegra. Cada generación de ranguerinos ha escalado, en su oportunidad, un peldaño en la ruta del triunfo y la superación. Rangers es Talca. Desde el más modesto hasta el más pudiente habitante lo sienten como algo que pertenece a su propia existencia; por eso, ellos son, en gran medida, los pilares de las campañas económicas tendientes a conservar la vida del club de la ciudad del Piduco. Pero, en la ciudad de Talca prácticamente existe sólo la cancha del Estadio Fiscal y otras dos que pertenecen a modestas instituciones particulares, estas últimas en muy malas condiciones, lo que es muy poco para una ciudad como Talca sobre todo porque la institución ranguerina debe estar entrenando permanentemente y, por el cuidado que debe dársele al césped no siempre puede ocuparse el Estadio Fiscal. La Rama de Fútbol del Club Rangers siempre ha estado atenta a alternar con clubes amateurs de la zona, ya sea para que estos alcancen un mayor nivel técnico o bien para realzar festividades memorables. Entrenadores, compensaciones económicas, entradas liberadas a los espectáculos, etcétera, han sido, entre otros, los aportes que Rangers ha entregado al fútbol amateur de la zona. Sin embargo a pesar de su dilatada y fecunda trayectoria, aún no cuenta con un campo deportivo propio en donde pueda construir un estadio y canchas para las diferentes ramas de la educación física, gimnasio, pabellón de concentración de jugadores, etc. Este es el anhelo que por muchos años ha animado siempre a esta institución pero que, lamentablemente, no ha logrado cristalizarse hasta la fecha. En la actualidad, como consecuencia del Programa Canchas para Chile, la Asociación Central de Fútbol de Chile tiene compromisos verbales con los Directivos del Club Rangers para entregarle el dinero que sea necesario para hacer realidad el campo deportivo propio. Para las obras preliminares se otorgaría la suma de Eº 800. 000 aproximadamente. Pero este compromiso no se podrá cumplir hasta que Rangers entregue los terrenos que se precisan para este efecto. Los directivos del Club de Deportes Rangers ya han ubicado los terrenos que se precisan y adecuados para el fin que se persigue y los que tienen un valor aproximado de Eº 300. 000. Esta suma corresponde a una oferta muy especial de su propietario, quien también desea contribuir a la materialización de esta obra. Pero el club atraviesa por una difícil situación económica, pese a que no es mucha la cantidad de dinero que se precisa, se encuentra impedido por falta de fondos para adquirir dichos terrenos. De no ayudarse a esta institución a comprar estos terrenos para su Estadio propio se perdería una gran oportunidad que va en directo beneficio de todo el deporte talquino y regional. De ahí que, atendidas las circunstancias y razones específicas, es que vengo en someter a la consideración de la Honorable Cámara el siguiente Proyecto de ley: Artículo único. El Presidente de la República entregará al Club de Deportes Rangers, de Talca, la suma de Eº 300. 000 a fin de que sean utilizados en la adquisición de terrenos para construir un campo deportivo propio. El gasto que demande la inversión de la suma indicada en el inciso anterior se imputará al 70% del remanente que se produzca en la Cuenta Especial F48, de acuerdo con las normas del artículo 244 de la Ley Nº 16. 617, modificado por el artículo 15 de la Ley Nº 16. 773. (Fdo. ): Silvio Rodríguez Villalobos. 5.- MOCION DE LOS SEÑORES PARETO Y AYLWIN Honorable Cámara: En la actualidad, existen en Chile muchos lugares de atracción turística por sus bellezas naturales; pero pocos debidamente habilitados para fines de entretenimiento que complementen tales bellezas naturales. La promoción del turismo en nuestro país, es una tarea que involucra a todas las autoridades en todos los niveles, y muy especialmente a aquellas que invisten una representación popular. El Balneario de Santo Domingo, reúne, precisamente, todas las condiciones que pueden exigirse desde el punto de vista turístico, entre las cuales cabe destacar las siguientes: a) La cercanía de la capital, pues sólo dista de ella aproximadamente 110 kms por carreteras íntegramente pavimentadas; b) La suavidad de su clima y la belleza de sus playas, que no le va en zaga a las mejores de Sudamérica; c) La práctica de deportes tales como pesca, esquí acuático, golf y especialmente natación, para lo cual se cuenta con una magnífica piscina olímpica con agua de mar; y d) Las bondades climáticas y de paisaje de los alrededores de Santo Domingo. Nuestro país, ha tenido el honor de ser designado como Sede Mundial de una Conferencia internacional que se está desarrollando, denominada UNCTAD III. Este acontecimiento, así como otros que tendrán lugar en el futuro en nuestra Patria, atraerá a un considerable número de extranjeros que desearán, sin duda, conocer lugares cercanos a Santiago para descansar y concurrir a centros de esparcimiento. Ahora bien, es indudable que el descanso podrán obtenerlo fácilmente; pero si desean esparcimiento tendrá que desplazarse a lugares más lejanos, ya que, como se ha dicho, Santo Domingo no cuenta con Centros apropiados como sería el de un Casino Municipal, que es la atracción por excelencia de todo visitante extranjero. Para hacer más factible la idea de un Casino Municipal, la I. Municipalidad de Santo Domingo posee para el funcionamiento de un Casino, el edificio correspondiente, el cual está junto a la piscina que se mencionó anteriormente. Este edificio, es fácil de acondicionar con un presupuesto médico a las exigencias de un Casino moderno, ya que al construirse se tuvo en cuenta la posibilidad futura de instalar precisamente, un centro de este tipo. Al autorizarse su instalación mediante la ley cuyos fundamentos estamos reseñando, no servirá de fomento al juego de azar, pues como se ha dicho, la idea es que se reglamente en forma análoga, como se hizo con los Casinos de Viña del Mar y Puerto Varas, lo que descarta por completo esta posibilidad. La instalación de un Casino en Santo Domingo, de ninguna manera podrá constituir competencia desleal al Casino de Viña del Mar y menos al de Puerto Varas, poro lo siguiente: 1.- Por razones geográficas; 2.- Porque funcionará en lapsos más reducidos, según se desprende del proyecto que más adelante se propone; 3.- Porque desde la fecha en que se estableció el Casino de Viña del Mar, que data desde 1928, la población turística que frecuenta tales centros de recreación se ha triplicado, especialmente porque en la actualidad son más expeditos los medios de transportes internacionales. 4.- Porque para el país en general, constituirá un medio eficaz de afluencia de divisas de muchos países. 5. Porque con las utilidades que produzca el Casino de Santo Domingo, se sanearán definitivamente las finanzas municipales, que, como es de conocimiento público, están cada día peores por insuficiencia de ingresos. A este respecto, es útil recordar que todos los meses existen tales déficit de Caja, que ha sido necesario acudir con frecuencia al recurso extraordinario de obtener fondos del 2% Constitucional para el pago de sueldos y jornales. 6.- Porque la Comuna de Santo Domingo, que es fundamentalmente campesina necesita que se la dote de obras de adelanto tales como caminos pavimentados, teléfonos públicos, postas de primeros auxilios, escuelas, redes de agua potable y de regadío, alcantarillados, centros deportivos, etc. que con los recursos ordinarios tanto fiscales como municipales, no alcanzan a satisfacerse. 7.- Porque asegurado el financiamiento de esta Comuna, que quedó excluida de los beneficios de la ley que creó el Casino de Viña del Mar, los beneficios que irrogue el Casino de Santo Domingo podrían extenderse perfectamente a toda la Provincia de Santiago. 8.- Porque el Departamento de San Antonio, y por ende la Comuna de Santa Domingo, quedó excluido de las Corporaciones de Desarrollo que dispuso la última ley de reconstrucción. 9.- Porque el turismo popular ha adquirido gran auge en la Comuna de Santo Domingo y en todo el litoral central, al punto que todos los años se están habilitando Camping Populares para lo cual es preciso emprender obras de urbanización que requieren un adecuado financiamiento previo; y 10.- Porque siendo preocupación preferente del Estado y de las Municipalidades, la educación de sus habitantes, con las utilidades que arroje el Casino de Santo Domingo, se podría establecer Sedes de las Universidades de Chile, Católica y Técnica del Estado, con lo cual se evitaría la centralización de la enseñanza en Santiago que afecta a muchos estudiantes de escasos recursos. En mérito de lo anteriormente expuesto, venimos en presentar el siguiente Proyecto de ley: Artículo 1º.- Autorízase a la Municipalidad de Santo Domingo para habilitar y explotar u otorgar en concesión un establecimiento para el esparcimiento y recreación turística en la Comuna de Santo Domingo, funcionará bajo el régimen de lo dispuesto en el inciso primero del artículo 8º de la Ley Nº 4. 283, de 16 de febrero de 1928. Artículo 2ºEl Casino de Santo Domingo funcionará diariamente, incluido los días domingos y festivos, desde el 1º de diciembre y hasta el 31 de marzo ambas fechas inclusive. Funcionará además, en el período comprendido entre el 1º de abril y 30 de noviembre, todos los días sábados, domingos, festivos y sus vísperas de cada semana, en el horario que fije el Reglamento. Artículo 3º.- El 25% de las entradas del Casino se destinarán a la Municipalidad de Santo Domingo para obras de adelanto de la Comuna. El 25% se distribuirá directamente por la Tesorería General de la República entre las Municipalidades de las Comunas de San Antonio, Cartagena, El Tabo, Navidad y Melipilla, en proporción a la población según el último censo. Estos fondos serán destinados exclusivamente en obras de adelanto comunal, como lo determinen los acuerdos municipales respectivos. El 50% será distribuido en el resto de las Municipalidades de la Provincia de Santiago por un Consejo de Alcaldes de las respectivas Comunas, y serán destinados por las municipalidades a los fines que dispone el artículo 39 de la Ley Nº 17. 169 en sus números 1º, 2º, 3º y 6º. Artículo 4º.- Las concesiones del Casino no podrán otorgarse sino por períodos hasta de 5 años renovables y de acuerdo con las bases que fije la Dirección de Turismo. El Presidente de la República dictará el Reglamento correspondiente dentro de los 90 días siguientes de publicada la ley. (Fdo. ): Luis Pareto González. Andrés Aylwin Azócar. 6.- MOCION DEL SEÑOR TUDELA Honorable Camara: La ley de Rentas Municipales vigente dispone que los contribuyentes afectos al pago de patentes deben presentar una declaración en el mes de marzo de cada año sobre el capital con que operan ante la Municipalidad respectiva y deben acompañar copia del Balance y Cálculo de Capital Propio presentado a Impuestos Internos. Esto origina un problema porque los contribuyentes presentan sus declaraciones en diversas fechas a Impuestos Internos, situación que impide dar estricto cumplimiento a lo prescrito en la ley Nº 17. 318, texto vigente de la Ley de Rentas Municipales que obliga perentoriamente a hacer tal presentación en el mes de marzo de cada año como se ha expresado. La opinión de las Municipalidades afectadas por esta situación es que debe modificarse la situación legal vigente y uniformar el sistema. Por estas consideraciones vengo en someter a la aprobación de la Honorable Cámara, el siguiente Proyecto de ley: Artículo único.- Reemplázase el inciso segundo del número 2 del artículo 22 de la Ley Nº 17. 318, de 1º de agosto de 1970, que modificó el artículo 54 de la Ley Nº 11. 704, sobre Rentas Municipales, por el siguiente: En el mes de junio y julio de cada año, los contribuyentes afectos al pago de patentes, deberán presentar su declaración anual sobre el monto del capital con que operan ante la Municipalidad respectiva, acompañando copia del Balance y del Cálculo de Capital propio presentado ante Impuestos Internos al 31 de diciembre del año anterior. Estos recargos serán aplicados por las Municipalidades en las confecciones de Roles del Segundo Semestre, para su cobro en el mes de enero próximo. (Fdo. ): Ricardo Tudela Barraza. 7.- MOCION DE LOS SEÑORES IBAÑEZ, PEREZ, SHARPE, NAUDON, AYLWIN, MAGALHAES, CLAVEL, FRIAS, KLEIN Y BASSO Honorable Cámara: La vigencia de determinadas normas contenidas en la Ley de Rentas Municipales, están demostrando por la práctica, la necesidad de modificarlas. El cumplimiento de tales normas, por otra parte, lejos de producir beneficios económicos para las Municipalidades, traen deterioros en el manejo de sus propios ingresos. Pero si ello es negativo, desde el punto de vista del interés de la colectividad, tales disposiciones traen simultáneamente aparejadas dificultades y problemas que van creando, también, un ambiente negativo para el ejercicio de los Gobiernos Comunales. Tal es el caso que ocurre con el otorgamiento de patentes municipales a vehículos de tracción animal y humana, como carretas, carretelas, coches de dos ejes, bicicletas, triciclos, carretones de mano, etc. En efecto, si se hace un estudio comparativo entre el valor material de cada patente, lo que significa el costo de confección por la Casa de Moneda y Especies Valoradas, agregando a ello la utilización de personal por las Municipalidades y Tesorería, el tiempo invertido en tramitaciones burocráticas y el valor que los usuales pagan por estas patentes, debe llegarse necesariamente a la conclusión de que las Municipalidades deben sufrir una merma en sus propios intereses económicos y en el empleo improductivo de muchas horas de trabajo de sus funcionarios. Veamos, por ejemplo, el valor de las placas correspondientes a estas patentes en la Municipalidad de Linares, el año 1971: Bicicletas: Pavimentación Municipal Casa de Moneda 0; 06 0. 99 2. 80 Eº 3. 85 Triciclos: Pavimentación Municipal Casa de Moneda 0. 08 1. 47 4. 00 Eº 5. 55 Coche dos ejes llantas de goma: Pavimentación Municipal Casa de Moneda 0. 09 4. 35 4. 000 Eº 8. 44 Carretelas: 1 eje llanta de goma Pavimentación Municipal Casa de Moneda 0. 10 3. 70 4. 00 Eº 7. 80 1 eje llantas fierro Pavimentación Municipal Casa de Moneda 0. 20 7. 40 4. 00 Eº 11. 60 Carretelas: 0. 08 2. 76 4. 00 Pavimentación Municipal Eº 6. 84 Casa de Moneda Eº 4. 51 Carros de mano: Pavimentación 0. 02 Municipal 0. 49 Casa de Moneda 4. 00 Si se continúa el análisis comparativo necesario para comprender el alcance de este problema, debe puntualizarse un hecho común a todos los Municipios del país, cual es, el que deben adquirir con la debida antelación un número de patentes de este tipo, de acuerdo a los estudios estimativos de cada Municipio, con relación a los vehículos existentes. De este modo, cada Municipalidad debe adquirir un determinado número de placas a la Casa de Moneda; pero siempre cada Municipio debe perder por concepto de esta adquisición directa todo el excedente de placas no utilizadas, con evidente perjuicio económico para sus correspondientes presupuestos. Los usuarios de estas patentes, sin duda alguna, trabajadores de muy modestos recursos, como los obreros agrícolas o trabajadores urbanos, los pequeños campesinos, los pequeños comerciantes, entre los cuales debemos destacar la situación de los feriantes, así como los empleados, deportistas, estudiantes, cuyo medio de locomoción, ya generalizado es la bicicleta. Todo ello debe someterse a los trámites administrativos en las Municipalidades y deben incurrir en gastos excesivos, como en el caso de los trabajadores del campo, que incluso deben pernoctar en las ciudades, para cumplir con estas exigencias, además de la consiguiente pérdida de tiempo que ello significa. Por ello, Honorable Cámara, es que he acogido, con especial interés la petición del Regidor de la Comuna de Linares don Raúl Balboa Ibáñez, sobre la base de cuyos estudios de esta materia, me he permitido elaborar esta iniciativa sometiendo a la consideración del Congreso Nacional el siguiente Proyecto de ley: Artículo único.- Agrégase al artículo 34, de la Ley de Rentas Municipales, el siguiente inciso nuevo: Las bicicletas, triciclos, coches de dos ejes con llantas de goma; carretelas de un eje con llantas de goma; carretelas de un eje con llantas de fierro; carretas y carros de mano, pagarán la patente correspondiente, fiscal y municipal, cada cinco años en la Municipalidad del lugar en que ordinariamente se guarden. La Casa de Moneda y Especies Valoradas, confeccionará las placas correspondientes condicionadas al sistema establecido en el inciso anterior. En el caso de producirse reajuste del valor de las patentes durante el quinquenio respectivo, éste deberá ser pagado en su totalidad al procederse a la renovación de la misma. (Fdo. ): Jorge Ibáñez Vergara, Tolentino Pérez S., Mario Sharpe C, Carlos Naudon A., Patricio Aylwin A., Manuel Magalhaes M., Mario Clavel A., Engelberto Frías M., Evaldo Klein D., Osvaldo Basso C. IV.- ASISTENCIA Sesión 2ª, Ordinaria, en miércoles 7 de junio de 1972. Presidencia de los señores Sanhueza, don Fernando; Cerda, don Eduardo y Fuentes, don César. Se abrió a las 16 horas y asistieron los señores: Acevedo Pavez, Joan Acuña Méndez, Agustín Agurto, Fernando Santiago Alamos Vásquez, Hugo Alessandri de Calvo, Silvia Alessandri Valdés, Gustavo Alvarado Páez, Pedro Allende Gossens, Laura Amunátegui Johnson, Miguel Luis Andrade Vera, Carlos Argandoña Cortés, Juan Arnello Romo, Mario Aylwin Azócar, Andrés Baltra Moreno, Mireya Barahona Ceballos, Mario Barrionuevo Barrionuevo, Raúl Basso Carvajal, Osvaldo Cabello Pizarro, Jorge Campos Pérez, Héctor Cantero Prado, Manuel Cardemil Alfaro, Gustavo Carrasco Muñoz, Baldemar Carvajal Acuña, Arturo Castilla Hernández, Guido Cerda García, Eduardo Clavel Amión, Eduardo Concha Barañao, Jaime Diez Urzúa, Sergio Espinoza Carrillo, Gerardo Espinoza Villalobos, Luis Ferreira Guzmán, Manuel Frías Morán, Engelberto Fuentealba Caamaño, Clemente Fuentealba Medina, Luis Fuentes Andrades, Samuel Fuentes Venegas, César Garcés Fernández, Carlos García Sabugal, René Giannini Iñiguez, Osvaldo Godoy Matte, Domingo Guastavino Córdova, Luis Guerra Cofré, Bernardino Huepe García, Claudio Ibáñez Vergara, Jorge Iglesias Cortés, Ernesto Insunza Becker, Jorge Irribarra de la Torre, Tomás Jaque Araneda, Duberildo Jarpa Vallejos, Abel Klein Doerner, Evaldo Koenig Carrillo, Eduardo Laemmermann Monsalves, Renato Lavandero Illanes, Jorge Lazo Carrera, Carmen Leighton Guzmán, Bernardo Lorca Rojas, Gustavo Lorenzini Gratwohl, Emilio Maira Aguirre, Luis Marín Socías, Oscar Maturana Erbetta, Fernando Merino Jarpa, Sergio Momberg Roa, Hardy Monares Gómez, José Monckeberg Barros, Gustavo Mosquera Roa,Mario Naudon Abarca, Alberto Núñez Malhue, Matías Olave Verdugo, Hernán Ortega Rodríguez, Leopoldo Páez Verdugo, Sergio Palestro Rojas, Mario Pareto González, Luis Penna Miranda, Marino Pérez Soto, Tolentino Ramírez Vergara, Gustavo Retamal Contreras, Blanca Riesco Zañartu, Germán Ríos Ríos, Héctor Riquelme Muñoz, Mario Robles Robles, Hugo Rodríguez Villalobos, Silvio Ruiz-Esquide Espinoza, Rufo RuizEsquide Jara, Mariano Saavedra Cortés, Wilna Sabat Gozalo, Jorge Salinas Navarro, Anatolio Salvo Inostroza, Camilo Sanhueza Herbage, Fernando Scarella Calandroni, Aníbal Señoret Lapsley, Rafael Sepúlveda Muñoz, Eduardo Sharpe Carte, Mario Silva Solar, Julio Sívori Alzérreca, Carlos Solís Nova, Tomás Enrique Soto Gutiérrez, Rubén Stark Troncoso, Pedro Tagle Valdés, Manuel Tapia Salgado, René Tavolari Vásquez, Antonio Tejeda Oliva, Luis Temer Oyarzún, Osvaldo Toro Herrera, Alejandro Torres Peralta, Mario Tudela Barraza, Ricardo Undurraga Correa, Luis Urra Veloso, Pedro Valdés Rodríguez, Juan Valenzuela Valderrama, Héctor Vergara Osorio, Lautaro Videla Riquelme, Pedro Zaldívar Larraín, Alberto El Secretario, señor Guerrero Guerrero, don Raúl y el Prosecretario, señor Goycoolea L., don Patricio. Se levantó a las 19. 24 horas. V.- TEXTO DEL DEBATE Se abrió la sesión a las 16 horas. El señor SANHUEZA (Presidente).- En el nombre de Dios y de la Patria, se abre la sesión. Las actas de las sesiones 18ª, 19ª y 20ª extraordinarias, se declaran aprobadas por no haber sido objeto de observaciones. Se va a dar lectura a la cuenta. El señor Goycoolea {Prosecretario accidental), da cuenta, de los asuntos recibidos en la Secretaría. 1. CALIFICACION DE URGENCIAS El señor SANHUEZA (Presidente).- Su Excelencia el Presidente de la República ha hecho presente la urgencia para el despacho de los siguientes proyectos de ley: El que autoriza a la Polla Chilena de Beneficencia para realizar un sorteo extraordinario a beneficio de la Confederación Deportiva de las Fuerzas Armadas; El que autoriza el aprovechamiento de los residuos de azúcar de betarraga en la fabricación de licores; El que hace extensivo al personal de la Empresa de Comercio Agrícola, el derecho al sueldo del grado superior establecido en el Estatuto Administrativo; El que condona al personal de Correos y Telégrafos la deuda por imposiciones previsionales y primera diferencia a la Caja de Previsión respectiva; El que introduce diversas modificaciones a las leyes sobre Impuesto a la Renta y sobre Impuesto al Patrimonio; El que establece un Sistema Nacional de Prestaciones Familiares; El que incorpora al régimen de previsión de la Caja de Previsión Social de los Comerciantes a diversos trabajadores; El que introduce diversas modificaciones la ley N° 11. §22, sobre arriendos; El que establece normas sobré indígenas; El que deja sin efecto el contrato y pone término a la concesión que se otorgó a la Chile Telephoné Company Limited y a la Compañía de Teléfonos de Chile; El que aprueba la modificación del convenio constitutivo del Banco Interamericano de Desarrollo; El que modifica las disposiciones vigentes sobre desahucio; El que beneficia a doña Laura Guarachi VidaurreLeal; El que crea el Departamento de Bienestar del Congreso Nacional; El que deroga el D. F. L. N° 6 de 1967, en lo referente a la intervención de los Cónsules de Chile en los actos de comercio y cobro de dólares; El que beneficia a don Juan Herrera Román, y El que beneficia a doña Elsa Ester Ibarra García. Si le parece a la Cámara y no se pide otra calificación, declararé calificadas de simples estas manifestaciones de urgencia. El señor ACEVEDO.- ¿Me permite, señor Presidente? El señor SANHUEZA (Presidente).- Con la venia de la Sala, puede hacer uso de la palabra el señor Acevedo, don Juan. El señor ACEVEDO.- Pido que se califique de suma la urgencia para los tres proyectos que voy a indicar: El que autoriza a la Polla Chilena de Beneficencia para realizar un sorteo extraordinario a beneficio de la Confederación Deportiva de las Fuerzas Armadas; El que legisla sobre previsión para los pescadores artesanales y trabajadores no dependientes, y El que crea el Departamento de Bienestar del Congreso Nacional. El señor MONARES.- No hay acuerdo. El señor SANHUEZA (Presidente).- ¿Me excusa, señor Diputado? Hay que votar separadamente cada una de las tres peticiones. Solicito el acuerdo de la Sala para calificar de suma la urgencia del proyecto que autoriza a la Polla Chilena de Beneficencia para realizar un sorteo extraordinario a beneficio de la Confederación Deportiva de las Fuerzas Armadas. El señor MONARES.- No hay acuerdo. El señor SANHUEZA (Presidente).- En votación la suma urgencia. Efectuada la votación en forma económica, no hubo quorum. El señor GUERRERO, don Raúl (Secretario).- Han votado solamente veintiún señores Diputados. El señor SANHUEZA (Presidente).- No hay quórum. Se va a repetir la votación. Ruego a los señores Diputados no abstenerse. Repetida la votación en forma económica, no hubo quórum. El señor GUERRERO, don Raúl (Secretario).- Han votado solamente veintiún señores Diputados. El señor GUASTAVINO.- ¿Por qué no votan los nacionales ni los democratacristianos? El señor PARETO.- ¿Y dónde están los Diputados de la Unidad Popular? No hay ningún socialista, señor Guastavino. El señor SANHUEZA (Presidente).- No hay quórum. Se va a repetir la votación por el sistema de sentados y de pie. Efectuada la votación en forma económica, por el sistema de sentados y de pie, dio el siguiente resultado: por la afirmativa, 37 votos. El señor SANHUEZA (Presidente).- Aprobada la suma urgencia para este proyecto. El señor GUASTAVINO.- Ahora hay que votar la urgencia para el proyecto sobre previsión de los pescadores. Hablan varios señores Diputados a la vez. El señor SANHUEZA (Presidente).- Señores Diputados, también se ha pedido la suma urgencia para el proyecto que incorpora diversos trabajadores al régimen de la Caja de Previsión Social de los Comerciantes. El señor MATURANA.- ¿Por qué no se reúne primero la Comisión? Hablan varios señores Diputados a la vez. El señor SANHUEZA (Presidente).- Si le parece a la Sala,... El señor MONARES. No hay acuerdo. El señor SANHUEZA (Presidente).- No hay acuerdo. El señor GUASTAVINO.- ¡Pero si son los pescadores, las monjas y los pirquineros! ¿Qué tiene contra las monjas, colega Monares? Hablan varios señores Diputados a la vez. ' El señor SANHUEZA (Presidente). ¡Señor Guastavino! En votación la petición de suma urgencia. Efectuada la votación en forma económica, dio el siguiente resultado: por la afirmativa, 18 votos; por la negativa, 37 votos. El señor SANHUEZA (Presidente).- Rechazada la suma urgencia. En consecuencia, queda calificada de simple la urgencia de este proyecto. También se ha pedido suma urgencia para el proyecto que crea el Departamento de Bienestar del Congreso Nacional. Si le parece a la Sala,... El señor CERDA (don Eduardo).- Hay que estudiarlo. El señor GUASTAVINO.- ¡Tenía que llegar un Gobierno marxista para darle previsión social a las monjas! El señor CERDA (don Eduardo).- Hay un problema en esto. Hablan varios señores Diputados a la vez. El señor SANHUEZA (Presidente). Señores Diputados, en relación con este proyecto y con el asentimiento de la Sala, tiene la palabra, por un minuto, el señor Cerda, don Eduardo. El señor CERDA (don Eduardo). Señor Presidente, sin analizar a fondo este proyecto, debo manifestar que en la Mesa de la Cámara hemos estado viendo el problema que se presentaría al traspasar fondos privados del Economato a la corporación que se crea. Existen dudas sobre la constitucionalidad de esa medida. Solicito que este proyecto, sin calificar su urgencia de suma, sea enviado directamente a la Comisión de Constitución, Legislación y Justicia, por un plazo de ocho días, para que ella se pronuncie sobre este problema, respecto del cual tenemos dudas. Una vez emitido el informe, me parece que no habría ninguna dificultad para el despacho del proyecto. La inconstitucionalidad no afectaría a la totalidad del proyecto sino, exclusivamente, a un punto determinado, en el que careceríamos de facultades; aun con el patrocinio del Ejecutivo, existiría otra inconstitucionalidad. No es que el Parlamento no pueda legislar sobre ello por iniciativa propia. Por eso, solicito concretamente que este proyecto pase a la Comisión de Constitución, Legislación y Justicia. El señor GUASTAVINO.- ¿Me permite, señor Presidente? El señor SANHUEZA (Presidente).- Con la venia de la Sala, tiene la palabra el señor Guastavino para referirse a esta misma materia. El señor GUASTAVINO.- Señor Presidente, en verdad, no es que haya querido entender, sino que me pareció entender, que el Diputado señor Cerda está de acuerdo con que, de todas maneras, se califique de suma la urgencia de este proyecto. El problema consiste en que, sobre esta materia, se han producido en la Sala incluso cuestiones desagradables. Lo cierto es que el personal del Parlamento está esperando el despacho de esta iniciativa desde hace mucho tiempo y, naturalmente, tendría que considerar como una dilación absurda de parte nuestra el que durante todo el tiempo en que este proyecto ha estado en la Sala, no hayamos verificado su constitucionalidad o inconstitucionalidad. En consecuencia, si la urgencia se calificara de suma podría ir a Comisión sin que eso significara dilación, dejando esto a salvo. Pero, toda vez que el proyecto ya ha sido estudiado por las Comisiones respectivas y por la Sala del Senado, donde fue aprobado por unanimidad, y teniendo en cuenta que a ninguno de los que en la Cámara hemos estudiado el proyecto, no obstante que somos orgullosos legos en materia constitucional, nos han asaltado dudas de ese orden, nos parece que la sugerencia del Diputado Cerda es una dilación que podríamos salvar, si es que realmente hay buena voluntad para despacharlo. Eso es lo que quería decir al respecto. El señor SANHUEZA (Presidente).- Señores Diputados, si le parece a la Sala, se declarará de suma la urgencia solicitada para este proyecto. El señor CERDA (don Eduardo).- ¿Cómo va a ir a Comisión en ese plazo? El señor GUASTAVINO.- Aprobemos la suma urgencia. El señor ARNELLO.- ¿Me permite? Por qué no se acuerda... El señor SANHUEZA (Presidente). Con la venia de la Sala, tiene la palabra el señor Arnello. El señor ARNELLO.- Señor Presidente, atendido el fondo del problema, creo que la Cámara podría acordar que el proyecto se enviara a la Comisión de Constitución para que ésta lo devuelva informado el miércoles próximo, y, de esa manera, pueda la Sala pronunciarse sobre el aspecto planteado por el señor Cerda, que realmente yo ignoro. En todo caso, lo más práctico es buscar una fórmula, incluso fijando días, si se quiere, para que no vea nadie ánimo de dilación, que nos permita tener un adecuado conocimiento del problema. El señor GUASTAVINO.- A nosotros no nos asaltan dudas de ninguna especie. El señor SANHUEZA (Presidente).- Señores Diputados, la Mesa se permite proponer un procedimiento especial para tratar este proyecto: fijar un plazo hasta el próximo miércoles, para que la Comisión de Constitución, Legislación y Justicia informe sobre la materia; citar para el jueves a la Comisión de Régimen Interior, que es la que tendría que verlo, y despacharlo el martes siguiente, en el primer lugar del Orden del día, calificándose la urgencia del proyecto de simple. El señor GUASTAVINO.- No hay ningún inconveniente. Nosotros no tenemos dudas sobre el proyecto; es el señor Arnello el que las tiene. El señor SANHUEZA (Presidente).- Acordado. Señores Diputados, se ha. solicitado también la suma urgencia para el proyecto que modifica las disposiciones vigentes sobre desahucio. El señor GUASTAVINO.- Aquí no hay dudas constitucionales. El señor MONARES.- Que vengan los gremios. El señor MOSQUERA.- Sí, porque es un proyecto muy importante. El señor ARNELLO.- El único desahucio que se ve con suma urgencia es el de este Gobierno. El señor SANHUEZA (Presidente).- En votación la petición de suma urgencia. Efectuada la votación en forma económica, dio el siguiente resultado: por la afirmativa, 18 votos; por la negativa, 42 votos. El señor SANHUEZA (Presidente).- En consecuencia, se declara de simple la urgencia solicitada. Si le parece a la Sala, el resto de los proyectos que se dieron a conocer serán calificados de simple. Acordado. 2.- PERMISO CONSTITUCIONAL El señor SANHUEZA (Presidente). Si le parece a la Sala, se otorgará el permiso constitucional solicitado por el señor Laemmermann, don Renato, para ausentarse del territorio nacional por un lapso superior a treinta días, a contar del 15 del presente. Acordado. El señor SANHUEZA (Presidente).- Señores Diputados, el señor Garcés, don Carlos, ha solicitado dos minutos para hacer una petición sobre un proyecto que figura en la Tabla General, y el señor Stark, don Pedro, un minuto para hacer una petición similar. El señor GUASTAVINO.- ¿Me permite, señor Presidente? El señor SANHUEZA (Presidente).- ¿Desea Su Señoría un minuto... ? El señor GUASTAVINO.- No, señor Presidente. Es solamente para decir a los colegas que están transgrediendo los acuerdos... El señor SANHUEZA (Presidente).- ¿Hay acuerdo? No hay acuerdo. ORDEN DEL DIA 3.- EXENCIONES EN BENEFICIO DE LA SOCIEDAD DE AUTORES TEATRALES DE CHILE. TERCER TRÁMITE CONSTITUCIONAL El señor SANHUEZA (Presidente).- En la Tabla del Orden del Día, corresponde despachar, en primer término, el proyecto de ley, en tercer trámite constitucional, que exime del pago de las contribuciones de bienes raíces a un inmueble de propiedad de la Sociedad de Autores Teatrales de Chile. Se trata de una modificación del Senado que está impresa en el boletín Nº 92771S. En discusión la modificación al artículo único, que lo sustituye por el que va a dar lectura el señor Secretario. El señor GUERRERO, don Raúl (Secretario).- El Senado propone sustituir el artículo único del proyecto por el siguiente: Artículo único.- Exímese, a contar del 10 de agosto de 1971, del pago de los impuestos que gravan la propiedad raíz, con exclusión de los porcentajes de beneficio municipal y de los Cuerpos de Bomberos y de aquellos que correspondan a pagos de servicios como pavimentación, alcantarillado, agua potable y otros análogos a la propiedad que posee la Sociedad de Autores Teatrales de Chile, ubicada en la calle San Diego Nº 244 al 248 de la ciudad de Santiago, como asimismo al edificio construido en dicho predio. ' El señor SANHUEZA (Presidente).- Ofrezco la palabra. Tiene la palabra el señor Acevedo, don Juan. ,. El señor ACEVEDO.- Señor Presidente, el Senado ha introducido modificaciones al artículo único, en relación con la contribución de los bienes raíces, que es del 20 por mil, pero de los cuales un 7 por mil corresponde a servicios y gastos municipales. La verdad es que yo no sé si la exclusión que ha hecho el Senado beneficia más a las instituciones a que se refiere que a la Sociedad de Autores Teatrales de Chile. De ahí que estaríamos por rechazar lo del Senado. El señor SANHUEZA (Presidente).- ¿Me excusa, señor Acevedo? El señor Ibáñez, don Jorge, le solicita una interrupción. El señor ACEVEDO.- ¡Cómo no! El señor SANHUEZA (Presidente).- Con la venia del señor Acevedo, tiene la palabra Su Señoría. El señor IBAÑEZ.- Señor Presidente, el señor Acevedo está planteando una duda respecto del alcance de la modificación que introdujo el Senado, al artículo único, que aprobó inicialmente la Cámara. Realmente, si se comparan ambos textos, surge de inmediato la duda respecto de las limitaciones que establece la modificación del Senado con relación al artículo 1º de la ley Nº 9. 951, que fue la primera en establecer determinadas exenciones en beneficio de la Sociedad de Autores Teatrales de Chile. Por lo tanto, para resolver por lo menos esa es la inquietud que yo tengo la naturaleza del problema planteado por las limitaciones introducidas por el Senado, quiero solicitar a la Mesa que se dé lectura al artículo 1º de la ley Nº 9. 951, que había sido prorrogada en sus alcances por la ley Nº 14. 671. Yo creo que de la lectura de este artículo surgiría de inmediato la solución del problema que estaba planteando el señor Juan Acevedo y que yo he querido afianzar. Gracias. El señor SANHUEZA (Presidente).- Puede continuar el señor Acevedo, sin perjuicio de acceder a lo solicitado por el señor Ibáñez, cuando esté el texto a disposición del señor Secretario. El señor ACEVEDO.- Exactamente, es conveniente que se lea el artículo 1º de la ley Nº 9. 951, que ha hecho notar el colega señor Jorge Ibáñez, para ver si sólo deja exento del pago una parte de las contribuciones, ya que el origen de la disposición que ahora se pretende prorrogar nace precisamente en el artículo 1° de la citada ley, que agradeceríamos se leyera, para poder continuar. El señor SANHUEZA (Presidente).- Está solicitada la lectura. Se suspende la sesión por un minuto. Se suspendió la sesión a las 16 horas 21 minutos. El señor SANHUEZA (Presidente).- Se reanuda la sesión. El señor Secretario va a dar lectura al artículo 1º de la ley Nº 9. 951. El señor GUERRERO, don Raúl (Secretario).- Dice así: Exímese durante 10 años a contar de la vigencia de esta ley, del pago de los impuestos que gravan la propiedad raíz con exclusión de aquellos que correspondan a pagos de servicios, como pavimentación, alcantarillado, agua potable y otros análogos a la propiedad que posee la Sociedad de Autores Teatrales de Chile ubicada en Santiago, calle San Diego Nº 244 al 248A, como, asimismo, al edificio que en dicho predio construye la referida sociedad. El señor KLEIN.- ¿De qué fecha es la ley? El señor SANHUEZA (Presidente).- Puede continuar el señor Acevedo. El señor ACEVEDO.- De la lectura se desprende que es la exclusión de los servicios la que ha tenido en consideración el Senado para modificar el artículo único de la ley. La verdad es que nuestro propósito era que se eximiera el total del pago de las contribuciones, pero ello ya no es posible; sólo será una parte, del orden del 13 por mil. En estas condiciones, habiendo tenido origen esta disposición legal en una similar a la modificación del Senado, estaremos por su aprobación. Esto es todo, Presidente. El señor SANHUEZA (Presidente).- Tiene la palabra el señor Klein. El señor KLEIN. No, ya no. El señor SANHUEZA (Presidente).- Tiene la palabra el señor Fuentes, don César Raúl. El señor FUENTES (don César Raúl).- Solamente, señor Presidente, para anunciar nuestros votos favorables a la modificación del Senado. Me da la impresión de que ambos textos dicen lo mismo, en una distinta forma. Quizás, sí haya un pequeño alcance diferente en relación con uno de los párrafos. En todo caso más vale la pena que este proyecto salga rápidamente, frente a una discusión que pudiera tener muy poca importancia. Por estas razones, vamos a aprobar el proyecto del Senado, ya que en esta forma contribuimos a que salga, repito; rápidamente este proyecto y se aplique la exención al inmueble de que se trata en esta disposición. El señor SANHUEZA (Presidente).- Tiene la palabra el señor Naudon. El señor NAUDON.- Señor Presidente, sólo para hacer un alcance más a lo dicho por los colegas que han hablado anteriormente. Entiendo que el Senado ha sustituido la disposición, porque jurídicamente lo que aprobamos es bastante discutible, ya que se dice: Prorrógase, a contar del 10 de agosto de 1971, con el carácter de indefinida... ; entonces no podría hablarse de prórroga, porque es una disposición permanente; además, porque siempre hemos estimado que estas prórrogas no son muy procedentes cuando ya están vencidos los plazos. En realidad, hay que establecer un nuevo derecho. Nada más, señor Presidente. El señor SANHUEZA (Presidente). Ofrezco la palabra. Ofrezco la palabra. Cerrado el debate. Si le parece a la Sala y no se pide votación, se aprobará la modificación del Senado. Aprobada. Despachado el proyecto. 4.- RELIQUIDACION DE MONTEPIOS POR LA CAJA BANCARIA DE PENSIONES. TERCER TRAMITE CONSTITUCIONAL El señor SANHUEZA (Presidente).- Corresponde, a continuación, tratar las modificaciones introducidas por el Honorable Senado al proyecto de ley, en tercer trámite constitucional, que establece que la Caja Bancaria de Pensiones reliquidará determinados montepíos. Las modificaciones están impresas en el boletín Nº 95772S. En discusión la primera modificación del Senado, a la que va a dar lectura el señor Secretario. El señor GUERRERO, don Raúl (Secretario).- El Senado, en su artículo único, ha sustituido la expresión otorgados con arreglo a los incisos 6º y 7º del artículo 80 de la ley Nº 8. 569, agregados por el artículo 4º de la ley Nº 17. 081, por la siguiente: otorgados con arreglo a los incisos sexto y séptimo que el artículo 4º de la ley Nº 17. 081 agregó al artículo 80 de la ley Nº 8. 569, incorporado a esta última ley por el artículo 1º de la ley Nº 13. 595, de 28 de octubre de 1959. . El señor SANHUEZA (Presidente).- Ofrezco la palabra. El señor FUENTES (don César Raúl).- Pido la palabra. El señor SANHUEZA (Presidente).- Tiene la palabra el señor Fuentes, don César Raúl. El señor FUENTES (don César Raúl).- Me da la impresión, Presidente, de que el Senado nuevamente ha tratado de decir lo mismo de una manera distinta; usando una forma distinta, ha desarrollado el mismo concepto. De manera tal que, no por un preciosismo formal, vamos a demorar el despacho de este proyecto y, sobre todo, a producir contradicciones que pueden llevar a anular las disposiciones de la Cámara o del Senado, por la distinta votación que se pudiera alcanzar. Por estas consideraciones, nosotros, los democratacristanos, vamos a aprobar las modificaciones del Senado, fijándonos más en el fondo que en la forma, sobre la cual no hacemos cuestión. He dicho. El señor SANHUEZA (Presidente).- Tiene la palabra el señor Guerra, don Bernardino. El señor GUERRA.- Señor Presidente, cuando despachamos este proyecto de ley en la Comisión de Trabajo, el Subsecretario de Previsión Social quedó comprometido con la Comisión en hacer una indicación aquí, en la Sala, en el sentido de que la pensión otorgada a las viudas cuyos esposos trabajaron en bancos sería equivalente a un mínimo de un sueldo vital. Desgraciadamente, el señor Subsecretario no hizo llegar la indicación aquí a la Sala; de tal manera que el Diputado que habla, cuando se trató este proyecto en primer trámite, hizo hincapié en el ofrecimiento del señor Subsecretario y le solicitó... El señor SANHUEZA (Presidente).- ¿Me excusa, señor Guerra? El señor Fuentes, don César Raúl, le solicita una interrupción. El señor GUERRA.- Voy a terminar la idea, señor Presidente. La Cámara, a petición del Diputado que habla, le solicitó que en el Senado hiciera esta indicación, que ahora viene aquí. Ha cumplido el señor Subsecretario, me imagino. En consecuencia, vamos a apoyar este proyecto de ley, que viene a beneficiar a un escaso número de viudas, para que tengan una renta más de acuerdo al alza del costo de la vida. Por estas consideraciones, señor Presidente, el Diputados que habla y, estimo, todos los Diputados nacionales, vamos a apoyar las modificaciones que ha hecho el Senado, mucho más cuando nos alegra que haya sido incorporada esta indicación, que era muy necesaria. Señor Presidente, doy la interrupción al colega que me la ha pedido. El señor SANHUEZA (Presidente).- Con la venia del señor Guerra, tiene la palabra el señor Fuentes. El señor FUENTES (don César Raúl).- Agradezco mucho, señor Presidente, la interrupción del señor Guerra. Denantes, cuando estaba puntualizando que esta disposición había sido solicitada, yo le iba a hacer presente que es la segunda modificación que tenemos que votar, pero él dijo lo mismo durante su exposición, de tal manera que yo le agradezco la interrupción, pero ya había pasado la oportunidad. Gracias. El señor SANHUEZA (Presidente).- Tiene la palabra el señor Naudon, don Alberto. El señor NAUDON.- Señor Presidente, en realidad, la modificación del Senado, en la parte primera, es meramente formal, como lo dijo el colega César Fuentes. Pero lo importante es la agregación que ha hecho de un inciso segundo que establece que la pensión mínima, en ningún caso, debe ser inferior a un sueldo vital mensual, escala A), del departamento de Santiago. Por estas razones, nosotros vamos a votar favorablemente las modificaciones introducidas por el Senado a que se refiere el total del boletín. Nada más, señor Presidente. El señor SANHUEZA (Presidente).- Tiene la palabra el señor Fuentealba, don Luis. El señor FUENTEALBA (don Luis).- Señor Presidente, la Comisión de Trabajo ha aprobado varias modificaciones tendientes a corregir injusticias en el sistema previsional. Como en otras oportunidades he manifestado, hemos encontrado los caminos y el acuerdo entre los diferentes sectores que participamos en la Comisión de Trabajo. Pienso que el Subsecretario cumplió. El señor Guerra dice: Me imagino que ha cumplido. Aquí, en la segunda modificación, está expresamente establecido que en ningún caso las montepiadas van a ganar menos de un sueldo vital. Quería intervenir para expresar nuestra opinión favorable. Teniendo presente que en la Comisión de Trabajo se encuentran otros proyectos de alta importancia, como es aquél al que aquí hoy día no se le ha querido dar trámite de suma urgencia, los diferentes sectores buscamos el acuerdo y el camino para poder seguir corrigiendo diferentes vacíos del sistema previsional chileno. Anuncio los votos favorables de los parlamentarios comunistas. El señor SANHUEZA (Presidente).- Ofrezco la palabra. El señor ACEVEDO.- Pido la palabra. El señor SANHUEZA (Presidente).- Tiene la palabra el señor Acevedo, don Juan. El señor ACEVEDO.- Señor Presidente, como ha manifestado el colega Luis Fuentealba, el artículo único aprobado por la Cámara dispone que las pensiones de montepío serán equivalentes al 100% de tantas 35 avas partes de dos sueldos vitales del año en que se hubiere concedido la pensión,... Dos sueldos vitales del año en que la pensión se haya concedido pueden ser muy inferiores a un sueldo vital actual. La indicación a que ha hecho referencia el colega Bernardino Guerra, patrocinada por el Ejecutivo, por el Ministro Oyarce y el compañero Presidente de la República, hace presente que las pensiones que se liquidan en ningún caso podrán ser inferiores a un sueldo vital mensual, escala A) del departamento de Santiago, vigente a la fecha en que se pague el beneficio. En consecuencia, equivaldrán a un sueldo vital de la fecha en que se dé cumplimiento a esta disposición, y no a los sueldos vitales indicados en lo que habíamos aprobado en la Cámara, que eran los vigentes en la fecha en que se hubiera concedido, no el montepío, sino la pensión. Es decir, equivaldrán a un sueldo vital del momento en que se conceda el montepío. En relación con lo expresado por el colega Fuentealba, efectivamente hay algunas disposiciones que benefician a sectores, como en este caso al sector de los empleados bancarios. Pero es lamentable que haya otros sectores numerosos de trabajadores, sobre todo de trabajadores no dependientes, que no puedan, hasta este instante, contar con previsión. Es el caso de los pescadores artesanales. Son cerca de 20 mil los pescadores artesanales, a lo largo de todo el litoral. No ha sido posible contar con una disposición legal que permita otorgarles el beneficio previsional. En la Comisión de Trabajo, hay un proyecto que ya lleva varios meses, para el cual habíamos solicitado en la tarde de hoy que se acordara un trámite de mayor urgencia, cosa que no fue posible, por el juego de las mayorías y de las minorías. Pero hay colegas de otros bancos que conocen la situación de los pescadores artesanales. Es de esperar que, en el curso del tiempo,... El señor SCARELLA.- ¡Que se refiera a la materia en debate! El señor GUASTAVINO.- ¡Usted no entiende de esto, señor Scarella! El señor ACEVEDO.- ... reaccionen, para que se puedan despachar... Hablan varios señores Diputados a la vez. El señor ACEVEDO.- ... aquellos proyectos que les entregan previsión a sectores generalmente no dependientes. Hablan varios señores Diputados a la vez. El señor SANHUEZA (Presidente).- ¡Señor Scarella, por favor! El señor ACEVEDO. En este caso, se trata de un sector que tiene previsión, pero cuyas disposiciones previsionales son deficientes, como también lo son las de otros sectores. Se pueden ir modificando, aun cuando no encierren el conjunto de la previsión, porque realmente esto es de beneficio para determinados sectores. El Senado ha introducido la primera modificación, a que dio lectura la Mesa, que es de forma más que de fondo, y ha agregado el inciso segundo, que fue una de las aspiraciones manifestadas en esta Sala cuando tratamos este proyecto en el primer trámite. Nosotros, los Diputados comunistas, vamos a dar nuestros votos favorables para las dos modificaciones: para la primera y para la segunda, que crea el inciso segundo del artículo único... El señor GUERRA.- Pido la palabra. El señor ACEVEDO.- ... que es realmente beneficioso, puesto que da un montepío mínimo de un sueldo vital mensual escala A), del departamento de Santiago. Tengo entendido que en la Caja de Empleados Particulares y en la Caja de Empleados Públicos esto no ha sido posible. A través de un veto del Ejecutivo al proyecto de ley de reajustes, se modificaba la ley 15. 386, en materia de pensiones y de montepíos. Ese veto, lamentablemente, fue rechazado por la mayoría de la Cámara. Si no, en estos instantes los sectores de imponentes de la Caja de Empleados Particulares, de la Caja de Empleados Públicos y Periodistas, de la Caja de la Marina Mercante, de la Caja de Empleados y Obreros Municipales, habrían estado en estas mismas condiciones, ya que, como mínimo, habría existido un montepío equivalente a un sueldo vital. Eso es todo, Presidente. Gracias. El señor SANHUEZA (Presidente).- Tiene la palabra el señor Klein, don Evaldo. El señor GUERRA.- ¿Y yo, Presidente? El señor SANHUEZA (Presidente).- A continuación, Su Señoría. La había pedido primero el señor Klein. El señor KLEIN.- Señor Presidente, por las explicaciones dadas por Diputados de los diferentes partidos, ya se nota la unanimidad. Quisiera pedir que esto lo aprobáramos de inmediato y no perdiéramos más tiempo en hablar. Por eso, yo soy breve. Las montepiadas no deben ver la hora en que esto se apruebe y el Gobierno... El señor ACEVEDO.- ¿Y los otros montepíos que rechazó? El señor KLEIN.- ¿Cuándo? ¿Dónde? El señor ACEVEDO.- Cuando se discutió el veto al proyecto de reajustes. El señor KLEIN.- ¡No! ¡No estaba aquí! El señor SANHUEZA (Presidente).- ¡Señor Klein! El señor KLEIN.- ¡Yo no estaba aquí! El señor SANHUEZA (Presidente).- Señor Klein, le ruego dirigirse a la Mesa. El señor KLEIN.- Señor Presidente, quiero darle una interrupción al colega, para que explique lo que quiere decirme. El señor SANHUEZA (Presidente).- No la ha solicitado el señor Acevedo. El señor ACEVEDO.- ¡Usted votó en contra! ¡Dejó morirse de hambre a miles de montepiadas! El señor SANHUEZA (Presidente).- ¡Señor Acevedo! El señor KLEIN.- Le concedo una interrupción para que explique. El señor SANHUEZA (Presidente).- No la ha solicitado el señor Acevedo a la Mesa. El señor KLEIN.- Pero no le entiendo lo que dice. El señor SANHUEZA (Presidente).- ¿Solicita la interrupción? El señor ACEVEDO. Sí. El señor SANHUEZA (Presidente).- Con la venia del señor Klein, tiene la palabra el señor Acevedo. El señor KLEIN.- Quisiera que me hablara en castellano, para que le pudiera entender. El señor SANHUEZA (Presidente).- ¡Señor Klein! El señor KLEIN.- Yo sigo con la palabra. El señor SANHUEZA (Presidente).- Pero el señor Acevedo le ha solicitado una interrupción y usted se la ha otorgado. El señor KLEIN.- Que me explique. El señor ACEVEDO.- Señor Presidente, agradezco al colega Evaldo Klein que me haya concedido esta interrupción. Quiero recordarle que en el proyecto de ley de reajustes, en el veto que se relacionaba con la previsión en materia de jubilaciones, montepío, pensiones de viudez y de orfandad, el Ejecutivo modificaba la ley 15. 386, que es la Ley de Revalorización de Pensiones y que otorga, como pensión mínima, un 75% de un sueldo vital. El Ejecutivo modificaba esa disposición para que fuera equivalente a un ciento por ciento de un sueldo vital. El señor KLEIN.- ¿En qué fecha fue eso? El señor ACEVEDO.- Fue en el proyecto de ley de reajustes, que despachamos hace un mes atrás. El señor KLEIN.- No estaba aquí yo. El señor SANHUEZA (Presidente).- Señores Diputados, les ruego no hacer diálogos. El señor GUASTAVINO.- El Parlamento va a esperar a que llegue el Diputado Klein... El señor ACEVEDO.- Y en materia de montepíos, éstos eran equivalentes a le pensión mínima. De manera que en el caso del Servicio de Seguro Social, por ejemplo, el montepío sería equivalente a la pensión mínima, que es de 900 escudos. El señor AMUNATEGUI.- ¡Se corrió por la tangente! El señor ACEVEDO.- En el caso de los empleados particulares y de los imponentes de la Caja de Empleados Públicos, equivalente a un sueldo vital, y las pensiones de orfandad, también en un porcentaje equivalente, naturalmente a estas rentas, en relación con el número de cargas familiares... El señor GUERRA.- Pido la palabra. El señor ACEVEDO.- ... ese veto, lamentablemente, fue rechazado. En consecuencia... El señor SANHUEZA (Presidente).- ¿Me excusa, señor Diputado? El señor ACEVEDO.- ... esta misma disposición que otorga en esta oportunidad un montepío de un sueldo vital mínimo era extensiva a imponentes no sólo de la Caja Bancaria, como en este caso, sino que a los imponentes de la Caja de Empleados Particulares, de la Caja de Empleados Públicos, de la Caja de la Marina Mercante Nacional, de la Caja de Empleados Municipales, de la Caja de Obreros Municipales, etcétera. Esa es la disposición. Ahora, que el colega Evaldo Klein haya estado o no en la Sala, ése no es el cargo que hice; pero su Partido votó en contra de este veto. El señor GUASTAVINO.- Votó en contra de los trabajadores. El señor SANHUEZA (Presidente).- Puede continuar el señor Klein. El señor KLEIN.- Señor Presidente, el señor Acevedo ha dicho que yo voté contra... El señor GUASTAVINO.- Su Partido. El señor KLEIN.- ... esta disposición. Eso es falso. Por eso quiero hacer una aclaración. Cuando se despachó el proyecto, yo no me encontraba aquí, sino que en mi zona. El día 1º de mayo escuché en la radio que aquí se echaba la culpa a los Diputados de Oposición del rechazo del veto. Lo primero que hice cuando me vine a Santiago fue averiguar cómo eran las cosas, porque yo soy de la Asociación de Pensionados de los sectores públicos de Puerto Varas y, por lo tanto, me interesaba saber la verdad. Resulta que la Cámara aprobó un proyecto para arreglarles la situación a los pensionados, montepiadas y beneficiarios de orfandad del Servicio de Seguro Social, pero el Ejecutivo agregó un parche o fleco, como se dice hablando en jerga más popular. Esto dio lugar para que se les pidiera a los Diputados del frente que se votara por partes, para que se aprobara la primera y los pensionados no quedaran con la pensión más baja. No hubo acuerdo. Aquí, tienen la culpa los de la Unidad Popular. Al respecto, debo manifestar que llegó a mis manos una declaración de los Comités democratacristianos. Creo que aquí debemos jugar derecho y no chueco. El señor GUERRA. Exactamente. El señor KLEIN.- Aquí, cuando todos tenemos culpa de algo, debemos ser honrados y decirlo. Nada más. El señor SANHUEZA (Presidente).- Tiene la palabra el señor Guerra, en el tiempo de su segundo discurso.. El señor GUERRA.- Señor Presidente, muy breve, tal como lo ha pedido el señor Klein. Pero debo aclarar al colega Fuentealba que, precisamente, él estuvo presente en la sesión de la Comisión de Trabajo cuando le pedimos al Ministro que incluyera como sueldo mínimo el sueldo vital. Decía que me imaginaba que el Ministro lo había incluido, porque, como no lo hizo en la Sala de Diputados, también podía haberlo hecho en el Senado, o pudo haberlo hecho algún señor Senador con el patrocinio del señor Subsecretario o del señor Ministro. Señor Presidente, en cuanto a lo que ha contestado el colega Acevedo, con respecto a los pescadores artesanales, todos estamos vivamente interesados en despachar un proyecto que beneficie a estos abnegados trabajadores del mar. De tal manera que solamente existe una discrepancia, porque el Gobierno quiere incluir esa previsión de los pescadores artesanales en la de otros trabajadores, como los comerciantes, pero sin indicar el financiamiento. Entonces, señor Presidente, ha habido cierta disparidad de criterio... El señor ROBLES.- ¡No es cierto! El señor GUERRA.- Entonces, yo estimo más conveniente que los pescadores artesanales pertenezcan a la Caja de la Marina, porque están más ligados a ese servicio y ahí sí se puede crear un departamento para darles previsión... El señor GUASTAVINO.- ¿Por qué no lo hicieron antes? El señor GUERRA.- Ahora, el señor Acevedo quiere... El señor GUASTAVINO.- ¡Tuvieron tanto tiempo para hacerlo! El señor SANHUEZA (Presidente).- ¡Señor Guastavino, ruego guardar silencio! El señor GUERRA.- Quiero dejar claramente establecido que la Cámara despachó por unanimidad el proyecto en el sentido de dar a todos los jubilados de la Administración Pública las facilidades para que su renta máxima sea de 8 vitales y no de 6 sueldos vitales, como asimismo que la pensión mínima sea de un sueldo vital. Pero, ¿qué pasó, señor Presidente? Que el Gobierno vetó esta disposición que fue aprobada por todos nosotros. El veto incluyó después a los 400 mil pensionados del Servicio de Seguro Social con cargo al Fondo de Revalorización de Pensiones. En consecuencia, se movilizaron todos los jubilados de la Administración Pública y nos manifestaron que existía el peligro de desfinanciamiento de este fondo del artículo 11º de la ley Nº 15. 386. Dijimos en la Sala que estábamos totalmente de acuerdo con los 8 sueldos vitales, pero que, en cuanto a los 400 mil jubilados, se legislara en forma seria. Sin embargo, el Gobierno los metió en este todo del veto y, en consecuencia, hubo una votación donde se rechazó este veto... El señor ACEVEDO.- ¿Me permite, colega? El señor GUERRA.- ¡Esa es la verdad! Por eso, nosotros sostenemos que el Gobierno debe mandar prontamente un proyecto de ley para que la pensión mínima sea equivalente al sueldo vital para todos los jubilados de Chile y, al mismo tiempo, modificar el tope máximo de 6 sueldos vitales por 8 sueldos vitales, para los jubilados. Nada más. Hablan varios señores Diputados a la vez. El señor FUENTES (don César Raúl).- Pido la palabra. El señor SANHUEZA (Presidente).- Tiene la palabra Su Señoría, en el tiempo de su segundo discurso. El señor FUENTES (don César Raúl).- Señor Presidente, solamente para aclarar una cuestión que creo que ya ha sido suficientemente aclarada en el debate público y que nos tiene que mostrar a nosotros que muchas veces se usan armas que no corresponden al debate parlamentario. ¿Qué ocurrió con el problema de la revalorización de pensiones? Todos sabemos que sólo el Ejecutivo tiene iniciativas en materias de carácter previsional. Pues bien, durante la tramitación del proyecto de ley de reajuste, tengo entendido que así es el problema, el Ejecutivo nos propuso una disposición relacionada con la revalorización de pensiones. Esta disposición fue aprobada por el Congreso Nacional. Al enviarse el proyecto al Presidente de la República, el Ejecutivo, a través de una observación, propuso sustituir esta norma, propuesta por él y aprobada en el Congreso por la unanimidad de los partidos, tanto de la Unidad Popular como de Oposición. Cuando llegó este veto aquí a la Cámara, se entendió que no estaba bien formulado, porque era poco claro en su parte conceptual, y por eso lo rechazamos, además de que venía a sustituir algo que inicialmente había propuesto el Ejecutivo y aprobado la Unidad Popular y la Oposición. El señor GUERRA.- No quisieron dividir la votación. El señor FUENTES (don César Raúl).- Ahora bien, resulta que la Unidad Popular, en aquella oportunidad, no quiso insistir en la norma despachada por el Congreso y por la cual había votado antes, y solamente insistió en ella la Oposición. Nosotros votamos por mantener la norma sobre revalorización de pensiones en que nos pusimos de acuerdo con el Ejecutivo y rechazamos la observación para cambiarla. Pero si la Unidad Popular hubiera querido ser consecuente, una vez rechazado el veto tendría que haber mantenido el primitivo criterio, que era también el del Ejecutivo. Pues bien, por el mecanismo propio de los vetos sustitutivos, al no tener los votos necesarios para insistir, porque no tenemos los dos tercios sin la Unidad Popular, resulta que no hubo ley sobre la materia. Después se armó una tremenda escandalera y se acusó a los Diputados de Oposición por haber rechazado un veto, en circunstancias que teníamos plena facultad legal para hacerlo. Pero una vez rechazado, si en el fondo decía lo mismo, lo consecuente era haber insistido en la norma despachada por el Congreso y no perjudicar a muchas personas jubiladas, sobre todo cuando se trataba de una revalorización justa en la que ya nos habíamos puesto de acuerdo con el Ejecutivo. En consecuencia, el cargo que nos formula el Diputado Acevedo esta tarde así, al pasar, recordando una situación pasada, es un cargo infundado; y si alguien tiene la culpa de no manejar bien la situación de carácter congresal es precisamente el Ejecutivo, que sabe que no tiene mayoría para aprobar un veto. Y, si ya se ha aprobado una disposición que beneficia a mucha gente, su obligación es asegurarse de que ese beneficio salga adelante. El Ejecutivo ha sido el que ha puesto en peligro ese beneficio, en que nos pusimos de acuerdo el Congreso y el Ejecutivo. Y el Ejecutivo ha sido quien ha perjudicado a estos modestos y humildes pensionados. Por eso, rechazo el cargo, y creo que es necesario definitivamente hacer claridad sobre esta materia. Aquí, conocemos el mecanismo de los vetos sustitutivos. Pero no hay que aprovecharse de la falta de conocimiento, muy fundada, que tiene la opinión pública en cuanto al carácter de los vetos sustitutivos, aditivos o supresivos, para tratar entonces, a río revuelto, de sacar ganancias de pescadores. No es noble sacarla en situaciones como ésta. He dicho, señor Presidente. El señor ACEVEDO.- Pido la palabra. El señor SANHUEZA (Presidente).- Tiene la palabra el señor Acevedo, don Juan, en su segundo discurso. El señor ACEVEDO.- Señor Presidente, hay colegas que hacen esfuerzos para tratar de justificar una actuación que, nosotros comprendemos, puede ser materia de desinformación, o de no dedicación a conocer los vetos o a conocer las disposiciones. Quiero hacerles presente a los colegas que el veto del Ejecutivo tenía por objeto introducir modificaciones a la ley Nº 15. 386, de revalorización de pensiones... El señor GUERRA.- ¿Cuáles eran las modificaciones? El señor ACEVEDO.- La ley Nº 15. 386... El señor GUERRA.- Pero, ¿cuáles eran las modificaciones del Ejecutivo? El señor ACEVEDO.- Quiero hacerles presente a los colegas que la ley Nº 15. 386 tiene un mecanismo que no les conviene a los imponentes jubilados. Primero, el índice por el cual se revalorizan las pensiones es aquel al 30 de junio del año inmediatamente anterior... El señor GUERRA.- Eso ya se arregló, señor Acevedo, hace mucho tiempo. El señor ACEVEDO.- No es cierto. Esa es la primera parte. El señor SANHUEZA (Presidente).- ¡Señor Guerra, don Bernardino! El señor GUERRA.- No, es que está equivocado, señor Presidente. El señor ACEVEDO.- Señor Presidente, el colega Bernardino Guerra está en un error. Yo le voy a hacer llegar, después, el comparado, para que se informe. El está convencido de que se cambió de 6 a 8 vitales. No se ha cambiado... El señor GUASTAVINO.- Infórmese, Diputado Guerra. El señor ACEVEDO.- Primero, la revalorización se hace al 30 de junio del año inmediatamente anterior, lo que había que cambiar... El señor GUERRA.- Está equivocado. El señor SANHUEZA (Presidente).- ¡Señores Diputados! El señor ACEVEDO.- Segundo, la ley de revalorización de pensiones permite, actualmente, revalorizar las pensiones hasta en un 50% del alza del costo de la vida. Si el alza del costo de la vida es 20, puede reajustarse hasta en un 10%. Ahora, ¿qué modificaba el Ejecutivo? Que no podía haber un reajuste de pensiones inferior al alza del costo de la vida, hasta una pensión de 5 vitales. De manera que, hasta 5 vitales, las pensiones tendrían como mínimo el ciento por ciento del alza del costo de la vida. La ley 15. 386, actualmente dice que hasta esa suma de vitales se puede reajustar en un 50% del alza del costo de la vida. Ya. Esta es una materia. Después, la pensión mínima para el Servicio de Seguro Social, por ejemplo, debe ser equivalente a un 85% de un salario mínimo. Entonces, la modificación del Ejecutivo consiste en suprimir esta disposición del 85% y agregar: equivalente a un salario mínimo. A eso corresponde. Finalmente, la pensión mínima de los empleados particulares equivale a un 75% de una pensión mínima. El veto del Ejecutivo tenía por finalidad suprimir esa expresión del 75% y deja un sueldo vital como pensión mínima en el caso de los empleados particulares. Esas son las disposiciones. Entonces, el artículo aprobado por la Cámara era, naturalmente, incompleto, y se fue desfigurando en el proceso de los trámites que el proyecto de reajustes tuvo que realizar. En el primer trámite sufrió una desfiguración y terminó, finalmente, tan desfigurado que era inaplicable. Ahora bien, saben los colegas que en las dos leyes llamadas de minirreajustes, para los meses de enero y febrero, se facultó que la pensión mínima fuera de 900 escudos y saben los colegas que el veto incluía en forma definitiva la pensión de 900 escudos, y fue rechazado. Y, en estos instantes, habría que pagarles a 120 mil de los 350 mil imponentes del Servicio de Seguro Social, pues deben de ser unos 120 mil los con pensión mínima, el 85% de Eº 900, y no los Eº 900. Hay que reconocer que hubo aquí un error, y un lamentable error; y que cuando llegue el Mensaje del Ejecutivo con esas mismas disposiciones, lo natunl es que lo aprueben. ¡Eso es lo natural, y es lo justo! No se trata de que yo les esté tirando cosas, así, a la pasada, y haciendo un cargo. Cada uno es dueño, aquí, de votar como lo desee y de asumir su responsabilidad. El señor FUENTES (don César Raúl).- ¡Si eso lo hemos dicho siempre! El señor ACEVEDO.- De tal suerte, sólo hice la acotación respecto del procedimiento, para el caso de los montepíos de las esposas de los ex funcionarios bancarios. Hice la acotación, porque es lógico. No se extrañe el colega Bernardino Guerra porque el Presidente de la República y el Ministro del Trabajo y I revisión hayan mandado esta indicación Esa misma indicación venía en el reajuste. De tal manera que no sólo venía para este reducido número de viudas de ex funcionarios bancarios, sino que venía para las viudas de los ex funcionarios imponentes de las Cajas de Previsión que ya he señalado en dos oportunidades. Eso es todo, señor Presidente. El señor SANHUEZA (Presidente).- Ofrezco la palabra. El señor FRIAS.- Pido la palabra. El señor SANHUEZA (Presidente).- Tiene la palabra el señor Frías. El señor KLEIN.- Votemos. El señor FRIAS.- Estoy de acuerdo en que este proyecto se despache a la mayor brevedad; pero, con todo, voy a concederle una interrupción a mi colega Bernardino Guerra, que quiere aclarar algunos conceptos vertidos por el señor Acevedo. El señor SANHUEZA (Presidente).- ¿Me excusa, señor Diputado? El señor Guerra, salvo con el asentimiento unánime de la Sala, no puede hacer uso de la palabra, porque ya ha hecho uso del tiempo de sus dos discursos. El señor FRIAS.- Es una interrupción que le concedo. El señor SANHUEZA (Presidente).- Ni por la vía de la interrupción. Solicito el asentimiento unánime de la Sala para que pueda hacer uso de la palabra el señor Guerra. No hay acuerdo. El señor GUERRA.- Es para aclarar solamente. El señor SANHUEZA (Presidente).- Ofrezco la palabra. El señor GUERRA.- Es que el señor Acevedo está equivocado. El señor SANHUEZA (Presidente).- Lamentablemente, tengo que hacer respetar el Reglamento. Ofrezco la palabra. Cerrado el debate. En votación la primera modificación del Senado. Si le parece a la Sala, se dará por aprobada. Aprobada. En discusión la segunda modificación del Senado, a que va a dar lectura el señor Secretario. El señor GUERRERO, don Raúl (Secretario).- En seguida, el Senado ha agregado, como inciso segundo nuevo, lo siguiente: Las pensiones así liquidadas, en ningún caso podrán ser inferiores a un sueldo vital mensual, escala A), del departamento de Santiago, vigente a la fecha en que se pague el beneficio. El señor SANHUEZA (Presidente).- Ofrezco la palabra. Ofrezco la palabra. Cerrado el debate. En votación. Si le parece a la Sala, se dará por aprobada. Aprobado. Despachado el proyecto. 5.- MAYORES RECURSOS PARA GASTOS DE ADMINISTRACION DE LA CAJA DE PREVISION DE LA MARINA MERCANTE. OBSERVACIONES OFICIO El señor SANHUEZA (Presidente).- Corresponde tratar las observaciones formuladas por el Presidente de la República al proyecto de ley que otorga mayores recursos para gastos de administración a la Caja de Previsión de la Marina Mercante Nacional. Las observaciones del Ejecutivo, impresas en el boletín Nº 94072O, son las siguientes: Artículo 1º Para suprimir en el inciso segundo la siguiente frase: debiendo destinar el 30% de estos recursos a las finalidades y objetivos del Departamento de Bienestar de la institución o del organismo que lo reemplace. Artículo 2º Para suprimir su inciso segundo. Para agregar los siguientes artículos nuevos: Artículo... El personal en actual servicio de la Empresa Portuaria de Chile, imponente de la Caja de Previsión de la Marina Mercante Nacional, que ha estado cotizando al Fondo de Desahucio del artículo 40 de la ley Nº 15. 386 y sus modificaciones y al Fondo de Seguro Social de los Empleados Públicos, establecido en los artículos 102 y siguientes del D. F. L. Nº 338, de 1960, dentro del plazo de treinta días a contar de la vigencia de la presente ley, deberá optar por seguir cotizando sólo a uno de los fondos de desahucio antes indicado. Las cotizaciones efectuadas en el fondo al cual no continuarán afectos estos trabajadores, deberán serles devueltas en la misma forma y de acuerdo a los mismos montos que establece la legislación vigente. La presente disposición será aplicable a los trabajadores de la Empresa Portuaria que se encuentran en las condiciones señaladas anteriormente y que hayan jubilado entre el 1º de noviembre de 1971 y la fecha de vigencia de la presente ley. Artículo... El personal que ingrese en el futuro a la Empresa Portuaria de Chile y sea imponente de la Caja de Previsión de la Marina Mercante Nacional, no tendrán derecho al desahucio establecido en los artículos 102 y siguientes del D. F. L. Nº 338, de 1960, y consecuencialmente no estará afecto a la cotización respectiva mientras exista el Fondo de Desahucio establecido por el artículo 40 de la ley Nº 15. 386 y sus modificaciones. Artículo... Agrégase al artículo 29 de la ley Nº 6. 037, modificado por el artículo único de la ley Nº 16. 347, el siguiente nuevo inciso: El beneficio a que se refiere el inciso 2° de este artículo se extenderá, en las mismas condiciones, en caso de fallecimiento de la montepiada. El señor SANHUEZA (Presidente).- En discusión la primera modificación del Ejecutivo, a que va a dar lectura el señor Secretario. El señor GUERRERO, don Raúl (Secretario). En el inciso 2º del artículo 1º, el Ejecutivo propone suprimir la siguiente frase: debiendo destinarse el 30% de estos recursos a las finalidades y objetivos del Departamento de Bienestar de la institución u organismo que lo reemplace. El señor SANHUEZA (Presidente).- Ofrezco la palabra. Tiene la palabra el señor Cardemil; a continuación, el señor Andrade. El señor CARDEMIL.- Señor Presidente, las observaciones formuladas por el Ejecutivo a este proyecto, que otorga recursos para los gastos de administración de la Caja de Previsión de la Marina Mercante Nacional, dieron lugar, hace algunos días, a un conflicto en esta Caja, porque el personal estimó que este veto lesionaba sus intereses, al no proporcionar al Departamento de Bienestar de la institución recursos para equiparar los beneficios de que gozan con los que otras instituciones semifiscales otorgan a sus personales. Pero el gremio llegó a un acuerdo con el Ejecutivo, en esta materia, y pospuso su actitud de toma de la institución, en la seguridad de que iba a llegar un proyecto de ley para regularizar las normas del Departamento de Bienestar de la Caja de Previsión de la Marina Mercante Nacional. Este proyecto fue incluido por el Ejecutivo en la actual legislatura ordinaria, y se encuentra en la Comisión de Trabajo y Seguridad Social para su estudio y despacho. En el día de hoy, se ha constituido dicha Comisión, ha fijado día y hora y ha formado su Tabla. En el primer lugar de ella figura el proyecto respecto del cual se llegó a acuerdo del gremio con el Ministerio del Trabajo y Previsión Social. Los dirigentes sindicales concurrieron hoy día a la Comisión, y el martes próximo va a ser despachado este proyecto, que es el que satisface al gremio. De modo que nosotros, los parlamentarios democratacristianos, vamos a votar en favor de este veto, por cuanto se ha cumplido lo pactado entre el gremio y el Gobierno. Y el otro proyecto, que esperamos sea despachado a la brevedad posible por la Cámara, es el que, en definitiva, da satisfacción a sus aspiraciones. Por lo tanto, comunicamos a la Sala que los votos de la Democracia Cristiana van a ser favorables a este veto, en relación con el Departamento de Bienestar de la Caja de Previsión de la Marina Mercante Nacional y de la Sección Tripulantes de Naves. Luego, nos referiremos a los otros vetos, que se relacionan con los trabajadores de la Empresa Portuaria de Chile, que también nos han solicitado que les demos nuestros votos favorables, porque vienen a darle solución a un problema que los afecta desde hace muchos años. De esa manera, se regulariza una situación que ellos tenían respecto del fondo de desahucio establecido en el artículo 40 de la ley Nº 15. 386, y con el fondo de seguro social de los empleados públicos. Eso es todo. El señor SANHUEZA (Presidente).- Tiene la palabra el señor Andrade. El señor ANDRADE.- Señor Presidente, es efectivo lo que dice el Diputado señor Cardemil acerca de las observaciones del Ejecutivo a este proyecto de ley. Sin embargo, nos parece que es conveniente dar algunas de las razones que el Ejecutivo tuvo presente para vetar el inciso 2º de los artículos 1º y 2º. El problema se originó en una indicación hecha en el Senado. El proyecto que fue de iniciativa del Ejecutivo, tiende a dar a la Caja de la Marina Mercante Nacional mayores recursos para gastos de administración. Eso fue la idea central. Para eso, se elevó, de acuerdo con el artículo 39 de la ley Nº 10. 662, el guarismo 3, 5% a un 5, 5% de imponibilidad; pero, en el Senado, se hizo una indicación, de parte del Senador Ballesteros, si no me equivoco, en el sentido de que de estos gastos de administración de la Caja se destine un 30% al fondo de bienestar de sus funcionarios. Este 30% de los gastos de administración arrojaría una suma de 18 millones de escudos al año. El Ejecutivo estimó exagerada esta cantidad de dinero. Los propios funcionarios de la Caja, durante las conversaciones que tuvieron con el Ejecutivo, en el curso del conflicto a que aludía el Diputado señor Cardemil, reconocieron que realmente ese porcentaje de un 30% de los gastos de administración de la Caja, equivalente en dinero a 18 millones de escudos anuales, era una suma excesiva. Estos 18 millones de escudos, según la indicación hecha en el Senado, significarían 10 millones de escudos para los empleados y oficiales afectos a la Caja de la Marina Mercante, y 8 millones de escudos para la Sección Tripulantes y Operarios Marítimos. De esta manera, se alcanzaba una suma total que, dividida entre el número de funcionarios de la Caja, otorgaba un beneficio extraordinario de 3. 250 escudos mensuales, por concepto de bienestar, a cada uno, en muchos casos una suma que duplicaba los propios sueldos de los funcionarios. Por estas razones, repito, los propios funcionarios estuvieron de acuerdo en que era una suma excesiva. Estas fueron las razones del por qué el Ejecutivo observó el inciso segundo de los artículos 1º y 2º, habiendo sido, repito, el propio Ejecutivo el que dio la iniciativa al proyecto para que se aumenten los gastos de administración de la Caja de la Marina Mercante. Pero hay más. Con esta indicación, se disminuía la suma de dinero que la Caja requiere para otorgar reajustes complementarios a las pensiones de la propia Caja. Es así como esta indicación para destinar un 30% de los gastos de administración a los fondos de bienestar de los funcionarios, incidía en la suma de 8 millones de escudos anuales en detrimento de los fondos de que la Caja debe disponer para pensiones de sus imponentes. El Ejecutivo, entonces, ha estimado esto de suma gravedad, puesto que la Caja, en primer término ésta, como otras tiene la obligación ineludible de dar los reajustes que corresponden a sus pensionados. Yo creo que era necesario dar a conocer estas razones que el Ejecutivo tuvo para hacer sus observaciones a los artículos 1° y 2º del proyecto, sobre todo cuando este veto del Ejecutivo, al ser anunciado en su oportunidad, originó un conflicto de los empleados de la Caja con el Gobierno; conflicto que, como ha dicho el Diputado Cardemil, posteriormente ha quedado resuelto, gracias a un acuerdo contenido en un proyecto de ley que el Ejecutivo ya envió a esta Cámara. Junto con esto, en sus observaciones, el Ejecutivo ha propuesto tres artículos nuevos. Los dos primeros referentes al personal de la Empresa Portuaria de Chile que impone en la Caja de la Marina Mercante Nacional; porque se daba el caso de que estos funcionarios imponían, para fondos de desahucio, en la Caja de la Marina Mercante Nacional y en el Fondo del Seguro Social de los empleados públicos. La Contraloría General de la República ha estimado que solamente procede la recepción de un solo desahucio, en este case. Por tal razón, el Gobierno propone, en estos artículos nuevos, que los empleados de la Empresa Portuaria de Chile que impongan en la Caja de la Marina Mercante Nacional determinen si optan por seguir imponiendo en el Fondo de esa Caja o en el Fondo de Desahucio de los empleados públicos; y los fondos que hayan impuesto en una de estas instituciones les serán devueltos, según lo establece el primero de los artículos nuevos, propuestos por el Ejecutivo. El tercero de estos artículos tiene por objeto remediar una injusticia. Se propugna que el beneficio de la cuota mortuoria se prolongue hasta los descendientes de las montepiadas. Por haber llegado el Gobierno a un acuerdo con los funcionarios de la Caja, lo que corresponde es aceptar el veto del Ejecutivo. Por último, en vista de lo que ha dicho el Diputado Cardemil, de que la Comisión de Trabajo y Seguridad Social tratará en su próxima reunión, el proyecto, enviado por el Ejecutivo, que contiene el acuerdo, proponemos que, en el primer lugar de la Tabla de la sesión del próximo martes, ojalá, se trate este proyecto, que consta de un solo artículo. Repito que en él está consignado el acuerdo entre el Gobierno y los funcionarios de la Caja de la Marina Mercante. El boletín es el Nº 1. 013721. Eso sería todo. El señor SANHUEZA (Presidente).- Siempre que haya informe en esa oportunidad, se accederá a lo solicitado por Su Señoría. El señor GUERRA.- Pido la palabra. El señor SEPULVEDA (don Eduardo).- Pido la palabra. El señor SANHUEZA (Presidente).- Tiene la palabra el señor Guerra; y, a continuación, el señor Sepúlveda, don Eduardo. El señor GUERRA.- Señor Presidente, los Diputados nacionales vamos a aprobar las observaciones del Ejecutivo, porque tienden a mejorar este proyecto. Pero quiero referirme en forma especial al desahucio que deben percibir algunos funcionarios de la Empresa portuaria de Chile que, en estos momentos, hacen imposiciones en dos instituciones de previsión. Hay muchos funcionarios de dicha Empresa que venían de la Caja de Previsión de la Marina Mercante. En consecuencia, cuando empezó a regir la ley Nº 15. 386, se estableció también, en su artículo 40, un descuento para crear un fondo especial de desahucio; de tal manera que a estos funcionarios se les aplicaban, entonces, dos descuentos. Deseo hacer presente que este artículo 40, sobre desahucio, benefició a muchas personas, gracias a la intervención, aquí en el Congreso Nacional, del ex Diputado señor Eguiguren, quien fue precisamente el motor e impulsor de esta conquista del desahucio para los funcionarios que, en ese instante, no percibían ninguna clase de desahucio. Estimo conveniente devolver los fondos acumulados, cuando este personal haya decidido en qué caja seguirá imponiendo. Asimismo, encuentro muy atinada la iniciativa del Ejecutivo, en el sentido de que los familiares de las montepiadas tengan derecho también a usufructuar el beneficio de la cuota mortuoria. Es el caso que las esposas de los funcionarios fallecidos reciben una cuota mortuoria; pero, cuando ellas fallecen, dicha cuota ya no es de cargo de las cajas, razón por la cual los gastos deben ser solventados, exclusivamente por los familiares. Todos sabemos que las rentas de las montepiadas son muy exiguas, de modo que, entonces, se ven en serios aprietos para cumplir con el sagrado deber de sepultar en forma decente a sus madres o hermanas. De ahí, señor Presidente, que vamos a aprobar gustosamente las sugerencias del Ejecutivo. El señor SANHUEZA (Presidente).- Tiene la palabra el señor Sepúlveda, don Eduardo. El señor SEPULVEDA (don Eduardo).- Señor Presidente, luego del conflicto mencionado esta tarde, se ha llegado a una solución intermedia: la proposición hecha por los Diputados Cardemil y Carlos Andrade, a la cual nos adherimos, porque creemos que es lo que corresponde hacer en este momento. Cabe señalar, sí, algo relacionado con la indemnización por años de servicios. Nosotros estamos privados de la posibilidad de incorporar iniciativas relacionadas con la previsión que concede la Caja de la Marina Mercante Nacional. Se ha planteado, a nivel nacional, un problema que afecta a una gran cantidad de imponentes, y creemos que esta legislación nos ofrece la oportunidad de solucionarlo. Se trata de lo siguiente: después de haber cotizado durante largos años en la Caja de Empleados Particulares, un grupo de empleados que trabajaron en la zona norte en empresas pesqueras, luego de que éstas fueron absorbidas por la CORFO, pasaron a la Caja de la Marina Mercante Nacional; pero, al momento de obtener su jubilación, se han encontrado con que solamente les pagan la indemnización correspondiente a los últimos años de imposiciones, hechas en la Caja de la Marina Mercante Nacional, y no les consideran las de los años anteriormente trabajados y sobre los cuales impusieron en la Caja de Empleados Particulares. En estas condiciones, pido que se oficie al Ejecutivo para que, con su patrocinio, en el momento oportuno, como sería con motivo del segundo trámite del proyecto de ley que empezará a conocer mañana la Comisión de Trabajo y Seguridad Social y que señores Diputados están solicitando colocar en lugar preferente de la Tabla de la sesión ordinaria del próximo martes, con lo cual estamos de acuerdo los Diputados democratacristianos, se pueda considerar también esta iniciativa. Con el patrocinio del Ejecutivo, será posible dictar las normas que superen el problema planteado. Todos sabemos que la Sección Empleados y Oficiales de la Caja tiene alrededor de 16.000 imponentes; la otra sección cuenta con cerca de 24. 000 imponentes. De estos 40.000 imponentes, es una minoría insignificante, en relación con el número total de ellos, la que tiene este problema. Sin embargo, les asiste la justicia, porque no es posible que, luego de haber cotizado durante treinta o más años en la Caja de Empleados Particulares, por el solo hecho de haber pasado a la Caja de la Marina Mercante, queden sin el beneficio a que he hecho referencia. Concedo una interrupción al Diputado Cardemil. El señor SANHUEZA (Presidente).- Con la venia de Su Señoría, tiene la palabra el señor Cardemil. El señor CARDEMIL.- Señor Presidente, es para recalcar lo expresado por el Diputado señor Sepúlveda, quien, efectivamente, ha señalado un vacío existente en la seguridad social chilena y que se refiere a la concurrencia de los fondos de desahucio. El caso que él explicó se da frecuentemente entre los empleados que imponen en la Caja de Empleados Particulares y que, luego, pasan a ser imponentes de la Caja de la Marina Mercante Nacional o de otras instituciones de previsión social. Mientras fueron imponentes de la Caja anterior, ellos cotizaron para los fondos de desahucio correspondientes. Pero las liquidaciones respectivas al momento de jubilar, sólo se calculan en función de los últimos años de imponentes en la caja de la última afiliación. Por ello, la observación que él formula es de toda justicia y viene a llenar un vacío de la seguridad social. Si existe la concurrencia de las distintas instituciones de previsión para los fondos de pensión y para la pensión correspondiente, debería haberla también, entre las diferentes Cajas, para los fondos del desahucio. Adhiero a la sugerencia del Diputado señor Sepúlveda de oficiar al señor Ministro del Trabajo y Seguridad Social, con el fin de que envíe un proyecto especial para establecer, del mismo modo que ya existe, en la Ley de Revalorización de Pensiones, la concurrencia de las distintas cajas de previsión, en materia de pensiones, la concurrencia de ellas para los fondos del desahucio por la última caja que otorga la jubilación. El señor SANHUEZA (Presidente).- Si le parece a la Cámara, se enviará el oficio a que han hecho mención los señores Sepúlveda y Cardemil. ¿Habría acuerdo? El señor ACEVEDO.- En la Comisión técnica hay ya un proyecto que legisla en materia de desahucio. El señor SANHUEZA (Presidente).- No hay acuerdo. Puede continuar el señor Sepúlveda. El señor SEPULVEDA (don Eduardo).- Lamento realmente que el señor Acevedo se oponga a la petición. Me gustaría que explicara sus razones, porque debe tener motivos muy fundados para oponerse a una situación como la planteada, que, sin duda alguna, es de toda justicia. De acuerdo con el artículo 45 de la Constitución Política, los parlamentarios no tenemos iniciativa en materias previsionales. El Ejecutivo, seguramente, debe tener listo el proyecto. A mí me gustaría saber, de parte del señor Acevedo, si es así; porque, de otra manera, no entendería la justificación de su negativa a pedirle al Ejecutivo una medida que tiene el reconocimiento de todos. El señor ACEVEDO.- ¿Me permite, señor Diputado? El señor SEPULVEDA (don Eduardo).- Con todo agrado. El señor SANHUEZA (Presidente).- Con la venia de Su Señoría, tiene la palabra el señor Acevedo, don Juan. El señor ACEVEDO. Señor Presidente, con respecto a la petición del colega señor Sepúlveda, manifesté a la Mesa que hay un proyecto, en la Comisión de Trabajo y Seguridad Social, que legisla en materia de desahucio. En ese proyecto del Ejecutivo, que legisla sobre el particular, es donde corresponde plantear la posibilidad de que, en materia de desahucio, las instituciones de previsión apliquen el mismo procedimiento que en materia de participación para los efectos de la jubilación. A eso me refería, colega. En esta oportunidad, el Ejecutivo nos contestaría el oficio diciéndonos que hay un Mensaje que contiene un proyecto que legisla sobre la materia. Eso es todo. El señor GUERRA.- Pido la palabra. El señor SANHUEZA (Presidente).- Puede continuar el señor Sepúlveda. El señor SEPULVEDA (don Eduardo).- Señor Presidente, precisamente se trata de eso: que no esperemos la hora undécima para darle a conocer al Ejecutivo esta inquietud. Nosotros conocemos ese proyecto; lo hemos estado analizando y hemos visto que, en él, no se considera el planteamiento que estamos haciendo. Por la misma razón nos hemos atrevido ahora a formular el alcance; de lo contrario, no tendría sentido haber hablado durante cinco minutos para no llegar a ninguna conclusión. Por eso, y dada esta explicación, rogaría al colega Acevedo retirar su oposición para el envío del oficio, porque ello permite acelerar un procedimiento y no seguir en un trámite que resulta burocrático. El señor ACEVEDO.- Correcto. El señor SEPULVEDA (don Eduardo).- Señor Presidente, el Diputado Acevedo está de acuerdo. Le agradecería reiterar la petición. El señor SANHUEZA (Presidente).- Si le parece a la Sala, se enviará el oficio mencionado por los señores Eduardo Sepúlveda y Cardemil. Acordado, Tiene la palabra el señor Guerra, en el tiempo de su segundo discurso. El señor GUERRA.- Señor Presidente, tal como lo ha manifestado el colega Sepúlveda, hemos recibido, de diferentes partes, comunicaciones de jubilados de la Caja de Previsión de la Marina Mercante Nacional, en las que solicitan esta reliquidación de su desahucio. La razón de ello es la promulgación de una ley, y su publicación en el Diario Oficial, que establece que a los imponentes jubilados de la Caja de Previsión de la Marina Mercante Nacional se les reliquidarán sus desahucios, pero solamente por el tiempo que fueron imponentes de la Caja de Previsión de la Marina Mercante Nacional; no así por el tiempo que hayan trabajado como empleados particulares. Por eso, me sumo, gustoso, al envío de este oficio, para que el Ejecutivo mande cuanto antes un proyecto de ley al respecto. Debo dejar constancia de que el proyecto a que hacía referencia el señor Acevedo no tiene nada que ver con esto. Ese proyecto, que está en la. Comisión de Hacienda, es solamente para fijar la cantidad del desahucio en relación con los años de imposiciones, y fija este tiempo en 24 meses. Es conocido, por todos nosotros, que los obreros y empleados imponen por más de treinta años para este Fondo, como es el caso de los obreros y empleados de Ferrocarriles, quienes, de acuerdo con la ley Nº 7. 998, forman su propio fondo de desahucio, lo cual les permite al jubilar recibir un mes por año de servicio. Este fondo está debidamente financiado. He comprobado que el ánimo de la Comisión es rechazar ese proyecto del Ejecutivo; hay muchos Diputados que han manifestado ante él, su opinión contraria; de modo que si se le incluye esa indicación, ésta lógicamente no prosperará. Por lo tanto, encuentro muy conveniente que el Ejecutivo nos envíe otro proyecto. El señor SANHUEZA (Presidente).- Ofrezco la palabra. Ofrezco la palabra. Cerrado el debate. En votación la observación del Ejecutivo al artículo 1º, que consiste en suprimir una frase del inciso segundo. Si le parece a la Sala, se aprobará. Aprobada. En discusión la observación del Ejecutivo al artículo 2º, que consiste en suprimir el inciso segundo. Ofrezco la palabra. Ofrezco la palabra. Cerrado el debate. En votación. Si le parece a la Sala, se aprobará. Aprobada. En discusión la observación del Ejecutivo que consiste en agregar un artículo nuevo. Ofrezco la palabra. Ofrezco la palabra. Cerrado el debate. En votación. Si le parece a la Sala, se aprobará. Aprobada. En discusión la siguiente observación del Ejecutivo, que consiste también en agregar un artículo nuevo. Ofrezco la palabra. Ofrezco la palabra. Cerrado el debate. En votación. Si le parece a la Cámara, se aprobará. Aprobada. En discusión la última observación del Ejecutivo, que consiste en agregar otro artículo nuevo. Ofrezco la palabra. Ofrezco la palabra. Cerrado el debate. En votación. Si le parece a la Sala, se aprobará. Aprobada. Despachado el proyecto. 6.- POSTERGACION HASTA LA PROXIMA SESION DE LA DISCUSION DE OBSERVACIONES AL PROYECTO QUE MODIFICA LA LEY QUE CREO EL COLEGIO DE ASISTENTES SOCIALES El señor SANHUEZA (Presidente).- Señores Diputados, varios señores Comités han pedido a la Mesa que la discusión de las observaciones del Ejecutivo al proyecto de ley que modifica la ley Nº 11. 934, que creó el Colegio de Asistentes Sociales, que deberían tratarse a continuación, sea diferida hasta la sesión próxima. Si le parece a la Sala, así se acordará. Acorazado. 7.- BENEFICIOS PARA LOS INTEGRANTES DEL EQUIPO CHILENO QUE PARTICIPO EN EL X CAMPEONATO MUNDIAL DE CAZA SUBMARINA. OBSERVACIONES El señor SANHUEZA (Presidente).- A continuación, corresponde tratar las observaciones del Ejecutivo al proyecto de ley que establece que la Corporación de Servicios Habitacionales deberá transferir gratuitamente una vivienda a cada uno de los integrantes del equipo chileno que participó en el X Campeonato Mundial de Caza Submarina. Las observaciones del Ejecutivo, impresas en el boletín Nº 905710, son las siguientes: Artículo 1º Para intercalar el siguiente inciso tercero, nuevo: El Instituto de Desarrollo Agropecuario donará, además, dentro del plazo de un año, a Raúl Choque, Pedro Rozas, Eduardo Soto y Samuel Rodríguez, un equipo completo de buceo industrial con todos sus implementos y componentes. . Para reemplazar la frase inicial de este inciso tercero actual del artículo 1. , que dice El mismo organismo señalado en el inciso anterior... , por la siguiente: Además, el Instituto de Desarrollo Agropecuario... El señor SANHUEZA (Presidente).- En discusión la primera observación del Ejecutivo, que consiste en intercalar en el artículo 1º el siguiente inciso tercero, nuevo: El Instituto de Desarrollo Agropecuario donará, además, dentro del plazo de un año, a Raúl Choque, Pedro Rozas, Eduardo Soto y Samuel Rodríguez, un equipo completo de buceo industrial con todos sus implementos y componentes. El señor GUERRA.- Pido la palabra. El señor SANHUEZA (Presidente).- Tiene la palabra Su Señoría. El señor GUERRA.- Señor Presidente, como es de conocimiento de la opinión pública, el X Campeonato Mundial de Caza Submarina se realizó en el puerto de Iquique. El equipo chileno, en su mayoría, estuvo integrado por representantes de la ciudad de Iquique y por algunos buceadores de las provincias de Coquimbo y Atacama. Este equipo salió doble campeón mundial: en equipo y en individual con Raúl Choque, lo que constituye un gran galardón para el deporte de nuestra patria. El Diputado que habla y el colega Recabarren, de la Democracia Cristiana, presentamos un proyecto de ley para dar un estímulo a este equipo. El proyecto fue despachado aquí en la Cámara, pero, dado los aspectos constitucionales, el Ejecutivo tuvo que hacer suya la iniciativa, y nos mandó un proyecto más amplio, el cual lo despachamos en forma rápida. Pero el Senado le hizo una modificación por la cual rechazaba la entrega de una embarcación a Raúl Choque, que fue incluida en el proyecto inicial por nosotros en la Cámara. Cuando regresó este proyecto al Senado, la Cámara insistió por unanimidad en ella, para dar esta embarcación al señor Choque. El Senado luego la aceptó, y ahora este campeón mundial va a tener una herramienta de trabajo. Raúl Choque es una persona modesta que nos dio un gran triunfo en ese Campeonato Mundial. En el veto se intercala un inciso tercero nuevo, en el que se contempla la donación de un equipo completo de buceo para las personas que se indican. Lo aprobaremos gustosamente porque es un incentivo y un estímulo para estos grandes deportistas chilenos. Al mismo tiempo, la representación del Partido Nacional va a apoyar la otra observación que dispone que debe ser INDAP el que debe otorgar este beneficio y no la Corporación de Servicios Habitacionales. Encontramos muy atinadas estas observaciones y las aprobaremos con todo agrado. Nada más. El señor SANHUEZA (Presidente).- Tiene la palabra el señor Clavel; a continuación, los señores Sepúlveda y Acevedo. El señor CLAVEL.- Señor Presidente, como muy bien dijo el colega Guerra, este proyecto, presentado por él mismo y el señor Recabarren, mereció la aprobación unánime de la Cámara y sufrió algunas modificaciones en los distintos trámites constitucionales. Ahora nos corresponde ver las observaciones del Presidente de la República. Estas, sin lugar a dudas, lo mejoran notablemente, ya que el inciso tercero que se propone agregar al artículo 1°, permite que los señores Raúl Choque, Pedro Rozas, Eduardo Soto y Samuel Rodríguez reciban un equipo completo de buceo industrial con todos sus implementos y componentes. Desgraciadamente, en el veto no viene especificado de qué se compone este equipo completo de buceo industrial. Yo conozco los implementos que usan los buzos en su actividad y sé que éstos son muy distintos y variados. El señor Guerra decía hace pocos instantes que la intención era entregarle también una embarcación al señor Choque, y que con este veto se habría solucionado este aspecto. El señor KLEIN.- ¿Me concede una interrupción? El señor CLAVEL.- Con todo agrado. El señor SANHUEZA (Presidente).- Con la venia del señor Clavel, puede hacer uso de la interrupción Su Señoría. El señor KLEIN.- Señor Presidente, la interrupción es para plantear una duda que tengo respecto de la redacción.- Aquí se puede entender que se le da el equipo completo de buceo tanto a los cuatro, en conjunto, como también uno a cada uno. El señor CLAVEL.- Uno a cada uno. El señor KLEIN.- En realidad, no está bien claro. Depende de la interpretación... El señor SANHUEZA (Presidente).- Puede continuar el señor Clavel. El señor CLAVEL.- Señor Presidente, encuentro muy atinada la observación del colega señor Klein.- Creo que para la historia de la ley conviene establecer que la idea del Ejecutivo ha sido entregar a cada uno de estos deportistas un equipo completo de buceo industrial con todos sus implementos y componentes. Creo que esa es la idea del Ejecutivo, y considero que es necesario dejarla bien establecida en la historia de la ley, para que así se cumpla. Ahora bien, señor Presidente, me habría gustado que el Ejecutivo hubiera señalado cuáles son estos implementos que se les van a donar. Creo, al igual que el señor Guerra, que debe estar compuesto este equipo, fuera de los implementos que se usan, como son la vestimenta, los accesorios para oxígeno y otras cosas, por la embarcación, a la que estaba haciendo mención el mismo colega. En consecuencia, sería muy conveniente que nosotros confirmáramos esta posición unánime de la Cámara, en el sentido de que son para cada uno los equipos de buceo e implementos que se otorgan en las observaciones del Ejecutivo, y que en esos implementos se incluye una embarcación para cada uno. Nada más y muchas gracias. El señor SANHUEZA (Presidente).- Tiene la palabra el señor Sepúlveda, don Eduardo. El señor SEPULVEDA (don Eduardo).- Señor Presidente, es para anunciar los votos favorables de la Democracia Cristiana. La verdad es que este tipo de estímulos significan para los deportistas una posibilidad de afirmar con mayor vitalidad y decisión el progreso del deporte nacional. Por estas razones, nosotros vamos a votar favorablemente las observaciones, y en beneficio de su despacho a la brevedad posible, terminamos aquí nuestra intervención. El señor SANHUEZA (Presidente).- Tiene la palabra el señor Carvajal. El señor CARVAJAL.- Señor Presidente, en el artículo 1º del proyecto primitivo figuraba un inciso tercero que fue suprimido durante la tramitación del mismo. Ahora el Ejecutivo lo repone, lo que nos parece bien. Encontramos de mucha justicia que a estos muchachos iquiqueños, aparte de la casa, se les entreguen implementos de buceo, porque así tendrán más facilidades para trabajar y le tomarán más cariño a su deporte. Creemos que como Choque, que fue el campeón del Campeonato Mundial de Pesca y Caza Submarina, en Iquique pueden salir muchos más. Días atrás, en un acto que tuvo gran resonancia, el compañero Presidente de la República inauguró en un gimnasio de Iquique un plan de desarrollo deportivo para ese puerto. Ese plan tiene mucho valor para los deportistas de la provincia y también para el país. Creemos que lo que se inició en Iquique para fomentar el deporte y el turismo debe extenderse a otras provincias, para, así, de una vez por todas, levantar en Chile el deporte, en beneficio, especialmente, de nuestra juventud. Por estas razones, los comunistas aprobaremos las observaciones del Ejecutivo. Nada más. El señor KLEIN.- Pido la palabra. El señor SANHUEZA (Presidente).- Tiene la palabra el señor Klein, don Evaldo. El señor KLEIN.- Señor Presidente, después de la consulta hecha al colega Clavel sobre ese equipo completo... El señor SANHUEZA (Presidente).- ¿Me excusa, señor Klein? Ha llegado a su término el tiempo destinado al Orden del Día. El señor KLEIN.- Señor Presidente, solicito medio minuto. Creo que no hay oposición. El señor SANHUEZA (Presidente).- Si le parece a la Sala, se le concederá medio minuto al señor Klein y, después, procederíamos a votar y despachar el proyecto. ¿Habría acuerdo? Acordado. El señor KLEIN.- Señor Presidente, solamente para que quede constancia de que la Cámara entiende que la donación es para cada uno de los deportistas, porque no ha habido objeción en relación con la consulta que hice. El señor ACEVEDO.- Están los nombre señalados aquí. El señor KLEIN.- Pero puede ser materia de interpretación, colega. Ya nos pasó una vez. El señor SANHUEZA (Presidente).- Si le parece a la Sala se dará por aprobada esta primera observación del Ejecutivo, que intercala un inciso tercero nuevo en el artículo 1º del proyecto. Aprobada. La segunda observación, que consiste en reemplazar la frase inicial del inciso tercero actual del artículo 1º es consecuencia de la anterior. Si le parece a la Sala, también se aprobará. Acordado. Despachado el proyecto. 8.- PREFERENCIA PARA TRATAR UN PROYECTO DE INTERES PARTICULAR. CONSTITUCION DE LA SALA EN SESION SECRETA. El señor SANHUEZA (Presidente).- Señores Diputados, ha llegado a la Mesa una petición suscrita por la totalidad de los señores Comités, con el objeto de que se pueda despachar en la sesión ordinaria de hoy, sin debate y eximiéndolo del trámite de Comisión, el proyecto de ley, en segundo trámite constitucional, que otorga pensión de gracia al señor Luis Garreaud Fernández y a su cónyuge, señora Olvido Leguía. Acordado. Se constituye la Sala en sesión secreta. Se constituyó la Sala en sesión secreta, a las 17 horas 46 minutos. INCIDENTES. 9.- HOMENAJE A LA MEMORIA DE DON EDMUNDO PEREZ ZUJOVIC CON MOTIVO DEL PRIMER ANIVERSARIO DE SU MUERTE. OFICIO Se constituyó la Sala en sesión público a las 18 horas 12 minutos. El señor SANHUEZA (Presidente).- Se constituye la Sala en sesión pública. En la Hora de Incidentes, el primer turno corresponde al Comité Demócrata Cristiano. El señor ARGANDOÑA.- Pido la palabra. El señor SANHUEZA (Presidente).- Tiene la palabra el señor Argandoña, don Juan. El señor ARGANDOÑA (de pie).- Señor Presidente, Honorable Cámara, en el curso de esta semana se cumplirá un año del alevoso asesinato del militante de la Democracia Cristiana, ex Ministro de Obras Públicas, ex Ministro de Economía, ex Ministro del Interior y ex Vicepresidente de la República, camarada Edmundo Pérez Zujovic, asesinato político alentado por una campaña de odios y por una infundada sed de venganza, que conmovió a todo Chile y a vastos sectores de la opinión pública mundial, por las circunstancias que vivía el país. Durante esta semana, el Partido Demócrata Cristiano ha deseado rendir un sincero y profundo homenaje a su memoria, con una romería a su tumba en el Cementerio General el domingo recién pasado, con la concurrencia de dirigentes nacionales y locales de la Democracia Cristiana, de parlamentarios, de dirigentes y parlamentarios amigos, de ex Ministros del Presidente Frei y de miles de personas de todos los sectores poblacionales y sindicales; con una amplia concurrencia de las mujeres de Santiago y sus alrededores, y de la juventud, que acompañaron a los familiares del camarada Edmundo Pérez Zujovic a este camposanto. Hoy día, miércoles, se oficiará una solemne misa en su memoria en la Parroquia de la Divina Providencia, en algunos momentos más, a la que concurriremos todos los parlamentarios democratacristianos como Sala de Diputados, y parlamentarios amigos que deseen adherir a este homenaje. Mañana jueves, 8 de junio, justamente cuando se cumpla un año de la muerte violenta de nuestro camarada Pérez Zujovic, en la Casa Central del Partido Demócrata Cristiano, todos sus militantes, mujeres y hombres, adultos y juventud, presididos por sus dirigentes nacionales, provinciales y comunales, rendiremos un sentido homenaje a la memoria de nuestro gran ex camarada y ex dirigente Edmundo Pérez. Resulta extraño, señor Presidente y Honorable Cámara, que a un servidor público de tan relevantes condiciones, de tan arraigadas convicciones libertarias y democráticas, que alcanzó con méritos propios y no con oportunismos políticos, sin buscar los halagos del poder, la Vicepresidencia de la República, debamos rendirle un homenaje en la Hora de Incidentes de esta Corporación, y no, como siempre ha sido tradición, inmediatamente después de la Cuenta. Y esto, porque a pesar de haber transcurrido un año de este vil asesinato político, todavía hay gente que pretende llevar adelante una revolución, un proceso de cambios que signifiquen mejores días para Chile, cambios que vastos sectores de este país deseamos y por los cuales hemos estado luchando durante muchos años, llevar adelante, digo, este proceso de cambios basados en el odio, en la tergiversación permanente de los hechos, basados en un espíritu revanchista, y de amenazas a las personas que discrepamos de estos métodos afiebrados, métodos que, sin lugar a dudas, están fuera de la realidad de Chile. Este mismo odio, este espíritu revanchista y esta estrategia de marcar a las personas, tergiversando los hechos de su vida y de su muerte, han obligado a los parlamentarios democratacristianos a tener que rendir este sincero y merecido homenaje a Edmundo Pérez Zujovic en esta Hora de Incidentes. Su ejemplo de hombre íntegro, de militante leal a sus principios partidarios, de hombre público leal a los principios democráticos y libertarios, su figura de jefe de hogar intachable, en vez de disminuir con el tiempo, por el contrario, se agranda y cada día su memoria se hace más acreedora a los homenajes que en esta semana aniversario de su muerte estamos rindiendo grandes sectores del país. Señor Presidente, el destino me deparó en suerte que conociera a Edmundo Pérez Zujovic allá por el año 1937, en la nortina ciudad de Antofagasta. Hacía algunos años que había egresado de humanidades del viejo Colegio San Luis de esa ciudad. Por falta de recursos económicos no pudo venir a Santiago a continuar sus estudios en la Universidad y debió trabajar, y trabajar duro para sostener un hogar de una madre viuda, doña Angela y cuatro hermanos. Para esa fecha, se había instalado con una pequeña fábrica de baldosas, y no era un patrón de empresa. No. Trabajaba a la par con el grupo de operarios de la pequeña fábrica. Comenzó como un auténtico trabajador, con verdadero espíritu de superación. Esta experiencia primera, que lo acompañó toda su vida, que lo instó a perseverar en la relación y en el contacto permanente con los trabajadores de su empresa constructora más adelante, yo me atrevería a decir que formó, en gran medida, la personalidad del camarada Edmundo Pérez Zujovic. Como autodidacto, como hombre que se formó a sí mismo en la lucha diaria, en su relación con sus trabajadores, siempre tuvo una actitud de hombría y de comprensión. Detestaba profundamente el paternalismo, la demagogia, el alago barato e interesado. La lucha por la vida lo endureció, es cierto, pero lo endureció en el sentido de ser un hombre que gustaba de los riesgos, de las audacias y en el sentido de tener imaginación. Lo endureció en el trabajo, en el esfuerzo, en tener respeto por el tiempo de los demás y por el trabajo de él mismo. Lo endureció en el sentido de tener respeto por una disciplina bien concebida. Esto de haber tenido que trabajar desde muy joven, de tener la responsabilidad de un hogar con madre viuda, de haber conocido las necesidades de la pobreza; esto de no haber podido obtener un título universitario por escasez de medios económicos, sin duda lo convirtió en un hombre duro, directo, franco, que respetó siempre las reglas del juego, pero que también exigió que no se las cambiaran. Era, como diría él mismo a un periodista, años atrás, por su temperamento, un pisacallos. No era un hombre que pudiera llamarse fino o versallesco, pero jamás fue un resentido o un arribista que tratara de ocultar su pasado de pobreza y de esfuerzo. Por el contrario, siempre se sintió orgulloso de haber comenzado como trabajador manual. Por eso, cuando escuchaba o leía en sus panfletos y manifiestos a los nacientes revolucionarios de salón, a los revolucionarios que se juntan en los cafés a arreglar el país proponiendo la vía violenta, arrasando con todas las instituciones democráticas, con la libertad, el pluralismo y el derecho; al oírlos hablar de la redención del proletariado, de la necesidad de que obreros, campesinos y soldados se tomen el poder por medio de las armas, esgrimiendo argumentos propios de ideologías trasnochadas, el camarada Edmundo Pérez no los entendía. Y no los entendía, porque no podía comprender cómo podía pensar así gente que jamás ha trabajado, que jamás ha conocido la esclavitud de un horario, que jamás ha sufrido la presencia de un jefe vigilante durante ocho, diez o doce horas diarias; porque muy pocos de ellos saben lo que es trabajar por turnos o salir del hogar en las primeras horas de la mañana para volver a él en las últimas horas de la noche, porque muchos de ellos jamás han debido tomar tres vehículos de locomoción colectiva diariamente para llegar a la fábrica o al taller, porque muchos de ellos los revolucionarios del odio jamás han vivido en una población miserable; las visitan para hablar de revolución, pero sin abandonar sus mansiones en el barrio alto; las visitan en automóviles que el papá les ha comprado o les ha prestado, pero no haciendo el recorrido en la locomoción colectiva. Por eso, Edmundo Pérez no los entendía. Y no los entendía, porque muchos de ellos han tenido la oportunidad de una educación completa, costeada justamente por la inmensa mayoría de los trabajadores, educación que no ha puesto al servicio de la comunidad, sino al servicio de un permanente vagar elaborando doctrinarismos que en manera alguna interpretan el verdadero sentir de los trabajadores, y en estos mismos momentos, el país entero puede comprobarlo al conocer los primeros resultados de la elección en la Central Única de Trabajadores. Definitivamente, el camarada Edmundo Pérez no fue un pije botado a revolucionario. Su experiencia primera como trabajador, que formó parte de su personalidad, añadida a sus sólidas convicciones cristianas, hicieron de él un hombre justo, recto, demócrata de corazón, con un profundo sentido de la ecuanimidad, con un profundo respeto por el derecho y por la dignidad de las personas. Detrás de su aspecto de dureza, que tanto se preocuparon de acentuar sus adversarios, estaba, sin embargo, el hombre profundamente bondadoso, comprensivo y sencillo. Como jefe de un hogar de numerosos hijos, siguiendo el ejemplo de sus padres, formó a los suyos con mucho cariño, pero también con mucha rectitud. Era un hombre que, a pesar de haber recibido los peores ataques personales, a pesar de haber sido calumniado e injuriado permanentemente en el último tiempo antes de su muerte, siempre mantuvo su espíritu alegre y comprensivo, alegría que sólo sienten los que tienen su conciencia tranquila y la satisfacción del deber cumplido en cada minuto de su vida. Cuando lo conocí, en 1937, fue con motivo de los trabajos electorales de la candidatura a Diputado de don Alberto Bahamondes Ramírez, primer Diputado de la Falange Nacional por la: provincia de Antofagasta. Junto a un pequeño grupo de amigos fundamos este Partido en esa zona y en un modesto vehículo que poseía el camarada Pérez recorrimos, él, su hermano Benito y otros camaradas, la árida pampa nortina para organizar centros de la Falange Nacional en las distintas localidades. Sin duda, el camarada Edmundo Pérez era el más entusiasta y sacrificado. En toda su vida demostró un tremendo cariño por su tierra nortina. Yo diría que sentía por ella un cariño entrañable y, sobre todo, un cariño entrañable por sus gentes, por ese nortino que vive toda una vida arañando la tierra para sacar riqueza para el país, en medio de un paisaje desierto, duro, sin vegetación, sin ríos y con tremendas distancias entre una localidad y otra, factores que contribuyen a hacerlo un poco duro, sin muchas palabras, pero profundamente abierto y desprendido. Sentía admiración por las gentes del norte y se identificaba con ellas. Años más tarde, Edmundo Pérez fue uno de los generalísimos de la candidatura a Diputado de nuestro querido camarada Bernardo Leighton, triunfante en la provincia de Antofagasta. Desde aquella lejana época, el camarada Edmundo Pérez Zujovic se entregó por entero a distintas labores dentro del Partido, con una lealtad sin límites. Fue Vicepresidente Nacional de la Falange en 1943 y después de dirigir y participar en muchas campañas parlamentarias, sobre todo en el norte, donde nunca él aceptó ser candidato, porque manifestaba tener una fuerte vocación política y de servicio público, pero no una vocación parlamentaria, por su temperamento ejecutivo, partidario de hacer cosas, un poco enemigo, diría yo, de los discursos, participó en la fundación de la Democracia Cristiana, prolongación de la Falange Nacional, cuando ésta acordó ampliar su base junto a otros grupos de inspiración socialcristiana. Fue generalísimo de la campaña senatorial, primero, y presidencial, después, en 1958, del camarada Eduardo Frei. En 1965, dirigió la campaña parlamentaria de la Democracia Cristiana, y nuestro Partido eligió 82 Diputados. La profunda y vieja amistad del Presidente Frei con el camarada Edmundo Pérez, amistad que le permitió aquilatar sus cualidades ejecutivas, sus conocimientos de la realidad de Chile, su sentido de entrega al servicio del país, hizo que lo llamara para asumir el Ministerio de Obras Públicas. Si como empresario había contribuido al progreso del norte, construyendo especialmente poblaciones en las principales ciudades, como Ministro de Obras Públicas dedicó especial atención a su querida tierra nortina. En la ciudad de Antofagasta, su ciudad natal, entre otras obras impulsó con renovado esfuerzo la construcción de la avenida costanera norte, que hoy, por iniciativa parlamentaria nuestra, lleva su nombre. Más tarde, ocupó la cartera de Economía, y en el último tiempo del Gobierno Demócrata Cristiano del Presidente Frei, el Ministerio del Interior. Y así como al asumir el Ministerio de Obras Públicas un periodista antofagastino, Fernando Murillo de ideología antagónica a la nuestra, escribió en un diario de oposición al Gobierno una biografía elogiosa y objetiva de su conterráneo Edmundo Pérez Zujovic, así también, cuando asumió el Ministerio del Interior, un sector de la prensa opositora de entonces comenzó una campaña odiosa para disminuir su imagen de hombre público ejecutivo, directo, franco y sin pelos en la lengua, pero profundamente patriota y deseoso de impulsar la fraternidad entre los chilenos, cuando ya se vislumbraba una nueva campaña presidencial. Esta campaña en contra de su persona culminó con una acusación constitucional con motivo de los lamentables sucesos de Pampa Irigoin, en la ciudad de Puerto Montt. Como Ministro del Interior, probó que no tuvo sino conocimiento posterior de los desgraciados sucesos ocurridos, que todo el país lamentó y que, por lo tanto, no dio ninguna orden para provocar este lamentable hecho. Sin embargo, en una actitud muy propia de su manera de ser, en una actitud de hombría, manifestó en esta misma Cámara que asumía toda la responsabilidad de lo ocurrido, y la Cámara lo absolvió. Aún después de haber entregado el Presidente Frei el mando de la nación al Presidente electo, Salvador Allende, en las circunstancias dramáticas que todos conocemos, el camarada Edmundo Pérez, al igual que otros camaradas de la Democracia Cristiana, debió soportar una permanente campaña de injurias, calumnias y odios de parte de algunos sectores ahora ya oficialistas, hasta culminar con el alevoso asesinato. En este homenaje al camarada Edmundo Pérez Zujovic, que rendimos los Diputados democratacristianos, no deseamos ahondar más en las circunstancias que rodearon su muerte, sentida por la inmensa mayoría de los chilenos. En aquella oportunidad el Senador socialista don Adonis Sepúlveda, siendo Presidente del Comité de la Unidad Popular, manifestó al diario La Tercera de la Hora: En conocimiento del atentado terrorista perpetrado en contra del ex Ministro del Interior, don Edmundo Pérez Zujovic, que ha culminado con su deceso, se reunió de inmediato el Comité Nacional de la Unidad Popular. Los partidos y movimientos integrantes de la Unidad Popular denunciamos que este cobarde asesinato constituye una agresión contra, todas las fuerzas políticas que están por el mantenimiento de la convivencia democrática. El de hoy es un atentado contra el país y contra esta convivencia que es norma esencial y base del Gobierno del compañero Allende. El Comité Nacional de la Unidad Popular repudia con la mayor energía este crimen y alerta al país que se trata de un hecho que se suma al asesinato del carabinero Gutiérrez y a una evidente campaña publicitaria que indica que estamos frente a un plan contra la seguridad de Chile y la vida de los chilenos. Expresamos nuestras más sentidas condolencias a la familia del ex Ministro señor Pérez Zujovic y a su Partido, el Demócrata Cristiano. Así se expresó el Senador Adonis Sepúlveda. En distintos términos, todo el país, a través de muchas personalidades de las diversas esferas de la vida nacional, condenaron el cobarde asesinato. Señor Presidente, al cumplirse el primer aniversario de la muerte de nuestro camarada Edmundo Pérez, los Diputados democratacristianos deseamos reiterar a doña Lidia Yoma, su viuda, a sus hijos, a su señora madre y a sus hermanos y demás familiares, nuestro sentimiento de profundo dolor por su desaparecimiento tan prematuro. Algunos días antes de su muerte y después de una reunión del Consejo Nacional del Partido Demócrata Cristiano, un grupo de camaradas tuvimos oportunidad de conversar largo rato con nuestro camarada Pérez Zujovic. Fue una charla alentadora. Nos manifestó que él creía que nuestro país, después de esta experiencia de un Gobierno marxista, saldría fortalecido, más unido que nunca y más dispuesto que nunca a proseguir en la búsqueda de fórmulas políticas capaces de garantizar mejores días para todos los chilenos, siempre y cuando se respetara nuestro sistema democrático, se mantuviera la libertad de discrepar y el respeto a la Constitución. Nos expresó su profunda confianza en las instituciones del país, como el Congreso Nacional, el Poder Judicial, el profesionalismo de las Fuerzas Armadas y la disciplina del Cuerpo de Carabineros; nos manifestó su confianza en instituciones como la Contraloría General de la República y, sobre todo, su gran confianza en la idiosincrasia de los chilenos, en su cultura cívica, en su profundo sentido democrático que hace que, en todo tipo de confrontamientos, ya sea de tipo político, poblacional o sindical, el que gana, gana, y el perdedor reconoce su derrota, aunque ésta se haya producido por la diferencia de un solo voto. Nos manifestó en esa larga charla, que si la acción del Gobierno marxista de la Unidad Popular, con cuyo programa tenemos algunas coincidencias importantes, enfilaba por un camino de atropello a la ley, a la Constitución, a los derechos de los chilenos, en el afán de establecer en nuestro país un Gobierno totalitario, desembocaría en el más rotundo de los fracasos, porque Chile no es una República bananera ni su pueblo ha tenido los problemas que otros pueblos latinoamericanos han debido sufrir con permanentes dictaduras. Nosotros compartimos sus juicios, y en su memoria, que seguirá alentando nuestra lucha comenzada hace más de treinta y cinco años, los democratacristianos seguiremos bregando en contra de la violencia, del odio, del sectarismo y de la persecución. Seguiremos luchando por establecer en Chile una sociedad socialista, comunitaria, pluralista y democrática. Sin temor y sin vacilaciones, siguiendo el ejemplo del camarada Edmundo Pérez Zujovic y de muchos otros camaradas muertos por defender sus ideales, nuestros ideales, enfrentaremos la amenaza de marcarnos a fuego que nos han lanzado pequeños grupos que actúan fuera de la realidad de Chile, seguiremos luchando por la confraternidad y la solidaridad entre los chilenos. Los democratacristianos estamos seguros de que cada día que pasa, cada hora que pasa y cada minuto que pasa en nuestro país, da la razón a los planteamientos de nuestro camarada Edmundo Pérez Zujovic. Seguiremos su ejemplo, convencidos de que estamos interpretando a Chile. He dicho. El señor CERDA, don Eduardo (Vicepresidente).- Le quedan seis minutos al Comité Demócrata Cristiano. Ofrezco la palabra. El señor ARGANDOÑA.- Le concedo una interrupción al Diputado señor Díez. El señor CERDA, don Eduardo (Vicepresidente).- Tiene la palabra el señor Sergio Díez. El señor DIEZ.- Señor Presidente, yo quiero, en nombre de los Diputados del Partido Nacional, adherir al homenaje que esta tarde se rinde en memoria del ex Vicepresidente de la República, don Edmundo Pérez Zujovic. ¡Qué tristes y qué vacías resultan nuestras palabras para llenar el hueco que a su familia, a sus amigos, a su Partido y al país, dejara la muerte de Edmundo Pérez! ¡Qué hondas reflexiones, para los que creemos sinceramente en la vida republicana en este país, nos produce el pimer asesinato político de uno de los hombres que ha ocupado la Primera Magistratura de la Nación! ¡Y cómo se nos presenta ante nuestra mente y ante nuestro espíritu, más allá de las barreras políticas y más profundamente que los diferentes modos de opinión, una forma de convivencia que no es la nuestra! Quizás nuestro problema fundamental, como chilenos, apareció claramente con el asesinato de Edmundo Pérez: si somos capaces de continuar siendo un país de hombres cuerdos, sensatos, razonables, humanos, llenos de defectos y también de virtudes, con aquella honorabilidad y decencia básica del hombre corriente, que encuentra todas estas cosas, derivadas de la política, absolutamente irracionales, absurdas. Ha transcurrido un año desde la muerte, por manos de chilenos, en un asesinato frío, despiadado, de un hombre que ocupara la Primera Magistratura de la Nación, y los que creemos en el destino democrático y humano de Chile, nos hacemos, en esta hora, la siguiente reflexión: Después de transcurrido un año, ¿hemos avanzado algo en la purificación de nuestro ambiente? ¿Hemos dado un paso adelante en aquello que en la hora de Edmundo Pérez nos parecía tan importante, que era terminar con la violencia y con las causas que la producen? El asesinato, como toda obra del hombre, nace primero en su espíritu; y más importante, quizás, que el hecho material es el raciocinio intelectual que llevó a hombres a matar. Después de un año, yo veo dolorosamente que hemos progresado poco; que aquellos buenos propósitos que produjera en nuestras almas la conmoción por la muerte de Edmundo Pérez y que nos llevaran a mirar la vida política y la vida nacional con aquella mesura que significa el respeto de las opiniones de los demás, se ha perdido. Otra vez la prensa vuelve al odio, a la calumnia, a la injuria. Pareciera que nos hemos olvidado de su figura, de su martirio, de su muerte. Y en esta hora en que recordamos su asesinato y se nos hace presente su figura humana, de nortino, de trabajador, de hombre corriente, de chileno, pero, por sobre todas las cosas, de un hombre cabal, en el auténtico y total sentido de la palabra, de un hombre valiente, como quisiéramos que todos nuestros dirigentes lo fueran, cabe otra vez reflexionar sobre si en nuestro país hemos llegado a meter en la mente de los chilenos la idea de que la violencia es mala en sí misma, que ponerle adjetivos, hablando de violencia reaccionaria o de violencia revolucionaria, no son sino formas para justificar, un poco parcialmente, la violencia de nuestros propios partidarios. Nosotros creemos que la violencia es, en sí misma, un mal y, como tal, no puede producir ningún bien; que la violencia significa el triunfo de los más crueles, pero jamás el predominio de los mejores. Nosotros sentimos la muerte de Edmundo Pérez; la sentimos no como el desaparecimiento de un dirigente político de la Democracia Cristiana, sino como el desaparecimiento de un hombre de esta República, que en esta República creyó, que a esta República sirvió y que esta República dirigió. Y, quizás, como en los tiempos del viejo Imperio Romano, recordamos que la República sólo puede vivir por la virtud de sus hombres públicos, por la honestidad de sus hombres públicos, por la calidad de sus hombres públicos. Hacemos votos por que la solidaridad y el amor sean el signo de esta pequeña República de apenas diez millones de habitantes en un mundo de miles de millones de hombres, y por que la figura de Edmundo Pérez, su hombría y su decisión, nos impulsen a todos a rendirle el mejor homenaje: seguir el ejemplo de su hombría, de su decisión y de su chilenidad. Nada más. El señor CERDA, don Eduardo (Vicepresidente). Solicito el asentimiento de la Sala para transcribir a la familia del ex Ministro señor Edmundo Pérez el texto de los discursos pronunciados en el homenaje que se le ha rendido en la Cámara de Diputados. Acordado. 10.- ACUERDO PARA PUBLICAR LOS DISCURSOS EN HOMENAJE DEL EX VICEPRESIDENTE DE LA REPUBLICA, DON EDMUNDO PEREZ ZUJOVIC El señor CERDA, don Eduardo (Vicepresidente).- Ofrezco la palabra en el turno del Comité Nacional. El señor RODRIGUEZ.- Pido la palabra. El señor CERDA, don Eduardo (Vicepresidente).- Tiene la palabra Su Señoría. El señor LORENZINI.- ¿Me permite, colega? El señor CERDA, don Eduardo (Vicepresidente).- El señor Lorenzini le solicita una interrupción, señor Rodríguez. El señor RODRIGUEZ.- Se la concedo. El señor CERDA, don Eduardo (Vicepresidente).- Con la venia de Su Señoría, tiene la palabra el señor Lorenzini. El señor LORENZINI.- Solicito del señor Presidente que recabe de la Sala la autorización para publicar, en los diarios en que habitualmente se hace, los dos homenajes rendidos. El señor CERDA, don Eduardo (Vicepresidente).- ¿En qué diarios? El señor LORENZINI.- En los diarios en que habitualmente la Cámara hace este tipo de publicaciones, facultando a la Mesa para determinar cuáles son. El señor CERDA, don Eduardo (Vicepresidente).- Solicito el asentimiento de la Sala para adoptar el acuerdo indicado por el señor Lorenzini, facultando a la Mesa para resolver en qué diarios se publicará el homenaje. Acordado. Puede continuar el señor Lorenzini. El señor LORENZINI.- Terminé, señor Presidente. Muchas gracias a la Sala. 11.- PLAN NACIONAL DE RECAUDACION Y FISCALIZACION DEL IMPUESTO A LA COMPRAVENTAOFICIOS El señor CERDA, don Eduardo (Vicepresidente).- Puede continuar el señor Rodríguez. El señor RODRIGUEZ.- Señor Presidente, el Director General de Impuestos Internos, señor Juan Vadell, anunció un Plan Nacional de Recaudación y Fiscalización de los impuestos a la Compraventa, en vista de lo que él calificó como enorme evasión tributaria en este rubro. Vadell aseguró que los impuestos a la compraventa deben arrojar un total de 3 mil millones de escudos para satisfacer las exigencias de la Ley de Reajustes. Agregó que la evasión tributaria por este concepto se estima en un 46, 8%. La incidencia del tributo a la compraventa en el total de las recaudaciones impositivas, dijo, asciende al 41 por ciento. Manifestó que para llevar a cabo el Plan Nacional de Fiscalización y Recaudación se ha otorgado calidad de Ministros de Fe a funcionarios de distintos escalafones, además de los inspectores regulares, facultad que estaría contemplada en el Código Tributario, y que la campaña se iniciaría a través de todo el país, después de un acto público. El solo anuncio de esta campaña, más los antecedentes con que se acompaña y que se refieren a una evasión tributaria del impuesto a la compraventa de cerca de un 50%, debe preocupar no únicamente a quienes van a ser objeto de la fiscalización, a los comerciantes, industriales, agricultores, etcétera, sino a las propias autoridades y, en forma muy especial, a todo el país. No es nuestro propósito hacer una defensa de los comerciantes, industriales y agricultores, principales sujetos que deben rendir cuenta de este tributo, porque sus propias organizaciones gremiales la podrían hacer con más propiedad, pero sí manifestar que en este país frecuentemente se carga la mano sobre ellos para justificar una falta de este tipo. Pero nos parece que esta vez no se tiene la razón. Para ello, acudiremos a argumentaciones muy simples. La primera de ellas es que los comerciantes y los industriales están calzados en el rendimiento del impuesto a la compraventa por la relación que debe haber entre lo comprado y lo vendido, salvo muy pequeñas variaciones. Por lo tanto, no se puede encontrar aquí la gran evasión de que se habla. De los agricultores, más vale la pena no hablar. ¿Dónde está, entonces, esa enorme evasión de que habla el señor Vadell? La respuesta es muy clara y sencilla y la damos sin demora: está ante sus propios ojos, siendo el propio Gobierno y las autoridades los principales cómplices y máximos responsables de que la Ley de Reajustes no pueda financiarse. Bien vale la pena que los señores auditores la conozcan. Para explicar esta aseveración, debemos distinguir, previamente, entre las industrias que han pasado al área estatal, las simplemente intervenidas o requisadas y las del sector privado. Industrias que han pasado al área estatal o social. Debemos recordar que el impuesto a la compraventa se paga por el comerciante al industrial y, luego, por el público consumidor al comerciante. Es decir, sobre el producto manufacturado que va a manos del consumidor, se paga dos veces la misma tasa y cada vez sobre valores mayores. De las industrias que han pasado al área social, un gran porcentaje declara el impuesto, pero no lo cancela; seguramente otras ni la declaración hacen. Pero lo más grave es que se están saltando una fase del pago del tributo; como prácticamente no venden, salvo muy pequeños porcentajes a los comerciantes, el último tributo se pierde, no se cubre, porque se han desviado las ventas en forma directa a instituciones como Intendencias, Gobernaciones, el Ropero del Pueblo, sindicatos, centros de madres, INDAP, etcétera. Por lo tanto, está faltando el ingreso que tenía presupuestado Impuestos Internos, la fase más jugosa, que es la compraventa al público. El Gobierno le ha dado el pase a este sistema, lo acepta; por lo tanto, también debe aceptar la enorme disminución del Impuesto a la Compraventa. Industrias intervenidas o requisadas. Aunque en muchos casos la diferencia entre estas industrias y las que han pasado al área social es el cumplimiento de requisitos legales, en la práctica actúan en forma muy semejante: las administran los interventores como si fueran sus dueños absolutos, sin que siquiera sospechen que algún día deberán rendir cuenta. Por lo tanto, la distribución en todas estas industrias, para los efectos tributarios, se canaliza en la forma señalada para las del área estatal o social. La diferencia fundamental estriba en que si definitivamente no pasan a esta última área, los tributos sin cancelar, sin duda, serán exigidos perentoriamente a sus dueños cuando los interventores tengan que devolver las industrias. Industrias del Sector Privado. Si el Impuesto a la Compraventa no ha bajado más, se debe únicamente a que aún hay gran número de industrias del sector privado que declaran y pagan religiosamente este tributo, y muchas de ellas continúan vendiendo a los comerciantes establecidos, lo que da la posibilidad de la segunda fase del impuesto. Pero no todo es tan claro en este tipo de industria. Desde hace algún tiempo se viene observando una delicada conducta en las industrias más importantes de este sector, de sus sindicatos, en el sentido de exigir que les sea vendida parte de su producción, mucho más allá de sus necesidades normales, que en ciertos casos alcanza a más de un 20% de la producción de la industria, mercaderías que luego son vendidas, sin pagar tributo a la compraventa y sin sujeción ninguna a los precios fijados por el Supremo Gobierno. En otras palabras, se está produciendo un mercado negro, que ha comenzado, pero que no sabemos a dónde puede llegar. Lo anterior no es todo. A las industrias privadas se las persuade a que vendan directamente gran parte de su producción a diversos organismos, como INDAP, Ropero del Pueblo, sindicatos, Centros de Madres, Intendencias, Gobernaciones, etcétera, que muchas veces ni la primera etapa del impuesto a la compraventa pagan, valores que les son rebajados en sus compras, porque algunas leyes los han autorizado para ello, ayudando, de esta manera, poderosamente a evadir la recaudación del impuesto a la compraventa. Todo lo dicho comprueba una total desincronización entre lo que desea el Gobierno de la Unidad Popular, como programa, con lo que realmente está ocurriendo, llevando, entre otras cosas, a un desequilibrio presupuestario que podría, al término del año, ser de graves consecuencias. Si a la disminución del impuesto a la compraventa se une la baja vertical, que forzozamente tendrá el impuesto a la renta por los aprontes que el propio Gobierno ha dado, especialmente respecto de las industrias intervenidas y estatizadas, a este último no le quedarían sino dos caminos a seguir: el primero, sano y patriótico, disminuir los gastos públicos, y, el segundo, recurrir, una vez más, a la emisión inorgánica, de tan funestos resultados para el país. La Unidad Popular tiene la palabra. En nombre del Comité Nacional, señor Presidente, solicito que se envíe oficio al Director General de Impuestos Internos, don Juan Vadell, y al Ministro de Hacienda, señor Américo Zorrilla, para que se sirva entregar antecedentes a la Honorable Cámara sobre las industrias estatizadas, intervenidas o requisadas, con relación a la declaración del pago del impuesto a la compraventa desde la fecha de su traspaso al área estatal; su intervención o requisición hasta esta fecha; igualmente, copias de los balances, declaraciones de rentas y fechas de pago de las industrias que se encuentren en algunas de las condiciones ya señaladas. El señor FUENTES, don César Raúl (Vicepresidente).- Se enviarán los oficios solicitados por Su Señoría. 12.- RECURSOS PARA LA ADQUISICION DE TERRENOS POR EL CLUB DE DEPORTES RANGERS, DE TALCA El señor RODRIGUEZ. Señor Presidente, el 2 de noviembre de 1902 se fundó en la ciudad de Talca una institución que ha logrado darle jerarquía y prestigio al deporte en la zona central de nuestro país: el Club de Deportes Rangers, que hoy integra la plana de los clubes profesionales dentro de la Asociación Central de Fútbol de Chile. Desde su nacimiento ha venido recibiendo el valioso respaldo humano de grandes hombres, que le han entregado sus mejores esfuerzos y desvelos para ubicarlo en los más altos sitiales. Los nombres de José María Bravo, Ricardo Wessel, Alejandro Giraud, Salustio Sánchez, etcétera, figuran en las páginas históricas de la institución rojinegra. Cada generación de ranguerinos ha escalado, en su oportunidad, un peldaño en la ruta del triunfo y la superación. Rangers es Talca. Desde el más modesto hasta el más pudiente habitante lo sienten como algo que pertenece a su propia existencia; por eso, ellos son, en gran medida, los pilares de las campañas económicas tendientes a conservar la vida del club de la ciudad del Piduco. Pero, en la ciudad de Talca prácticamente existe sólo la cancha del Estadio Fiscal y otras dos que pertenecen a modestas instituciones particulares, éstas últimas en muy malas condiciones, lo que es muy poco para una ciudad como Talca, sobre todo porque la institución ranguerina debe estar entrenando permanentemente, y por el cuidado que debe dársele al césped, no siempre puede ocupar el Estadio Fiscal. La rama de fútbol del Club Rangers siempre ha estado atenta a alternar con clubes amateurs de la zona, ya sea para que estos alcancen un mayor nivel técnico, o bien para realzar festividades memorables. Entrenadores, compensaciones económicas, entradas liberadas a los espectáculos, etcétera, han sido, entre otros, los aportes que Rangers ha entregado al fútbol amateur de la zona. Sin embargo, a pesar de su dilatada y fecunda trayectoria, aún no cuenta con un campo deportivo propio en donde pueda construir un estadio y canchas para las diferentes ramas de la educación física, gimnasio, pabellón de concentración de jugadores, casino, etcétera. Este es el anhelo que por muchos años ha animado siempre a esta institución, pero que, lamentablemente, no ha logrado cristalizarse hasta la fecha. En la actualidad, como consecuencia del programa Canchas para Chile, la Asociación Central de Fútbol tiene compromisos verbales con los directivos del club Rangers para entregarles el dinero necesario que permita hacer realidad el campo deportivo propio. Así, para las obras preliminares se otorgaría la suma de Eº 800 mil, aproximadamente. Pero este compromiso no se podrá cumplir hasta que Rangers entregue los terrenos que se precisan para este efecto. Los directivos del Club de Deportes Rangers ya han ubicado los terrenos que se precisan y que son adecuados para el fin que se persigue, y que tienen un valor aproximado de Eº 300. 000. Esta suma corresponde a una oferta muy especial de su propietario, quien también desea contribuir a la materialización de esta obra, pero el club atraviesa por una difícil situación económica. A pesar de que no es mucha la cantidad de dinero que se precisa, se encuentra impedido por falta de fondos para adquirirlos. De no ayudarse a esta institución a comprar estos terrenos para su estadio propio se perdería una gran oportunidad, que va en directo beneficio de todo el deporte talquino y regional. De ahí que, atendidas las circunstancias y razones especificadas, es que vengo en someter a la consideración de la Honorable Cámara el siguiente proyecto de ley: Artículo único. El Presidente de la República entregará al Club de Deportes Rangers, de Talca, la suma de Eº 300. 000 a fin de que sean utilizados en la adquisición de terrenos para construir un campo deportivo propio. El gasto que demande la inversión de la suma indicada en el inciso anterior se imputará al 70% del remanente que se produzca en la Cuenta Especial F48, de acuerdo con las normas del artículo 244 de la ley Nº 16. 617, modificado por el artículo 15 de la ley Nº 16. 773. . 13.- RECURSOS PARA LA RECONSTRUCCION DE LA REGION DEL MAULE, ESPECIALMENTE DE LA PROVINCIA DE TALCA. SITUACION DE LAS FAMILIAS DAMNIFICADAS DE MOLINA. OFICIOS El señor RODRIGUEZ.- ¿Cuántos minutos me queda? El señor FUENTES, don César Raúl (Vicepresidente). Seis minutos, señor Diputado. El señor RODRIGUEZ.- Señor Presidente, quisiera aprovechar estos pocos minutos para informar que, a raíz de los temporales de los días 6 y 7 del presente, los Diputados nacionales hemos presentado, específicamente el que habla, un proyecto sobre reconstrucción de la región del Maule, que incluya a la provincia de Talca junto a las de Curicó, Linares y Maule, porque realmente las cuatro han sido afectadas. Y hacemos esto, porque la ayuda que el Gobierno ha entregado a la provincia de Talca, del orden de los dos millones de escudos, prácticamente no se compadece con las necesidades reales que ha sufrido. Y lo digo no como una crítica, a pesar de que el propio Intendente no lo ha entendido así, sino porque no podemos exigirles a nuestras autoridades, a nuestro Gobierno, con el cual diferimos en muchas materias, una mayor ayuda que los dos millones de escudos que ha entregado para resolver estos problemas. Hay más de 12. 000 damnificados; hay poblaciones en situación lamentable; hay falta de mediaguas, techos y pisos; gran número de familias han tenido que ser cobijadas en escuelas, en gimnasios y en otros organismos similares, y aún se mantiene ahí porque no se ha podido resolver el problema. Hay que efectuar obras de infraestructura en Talca para evitar las inundaciones, y para resolver estas cosas se necesita mayor cantidad de dinero. Por eso solicito que se envíe un oficio a Su Excelenica el Presidente de la República, con el propósito que preste su colaboración a este proyecto que no hemos presentado con espíritu partidista, sino, por el contrario, con el único y exclusivo objeto de resolver los problemas, entregando mayores recursos no sólo a la provincia de Talca, sino a toda la región del Maule. Por último, para en seguida conceder una interrupción a mi colega señor Tapia, deseo expresar que en una visita reciente a Molina, pude comprobar que después de un mes aún permanecen en un gimnasio cerca de 40 familias, que están amenazadas de ser prácticamente lanzadas y de que no se les entreguen ni alimentos ni otro tipo de ayuda. Creo que esta situación es realmente grave. Por eso ruego que se envíe un oficio al señor Ministro del Interior, para que conozca de estos hechos y trate de dar las instrucciones pertinentes al Intendente de la provincia, a fin de que resuelva estos problemas con la mayor brevedad posible. El señor FUENTES, don César Raúl (Vicepresidente). Se enviarán los oficios solicitados por Su Señoría, a Su Excelencia el Presidente de la República y al señor Ministro del Interior. 14.- ALZA DE PEAJE DEL TRANSBORDADOR FISCAL ALONSO DE ERCILLA EN EL CANAL DE CHACAO (CHILOE). OFICIO El señor FUENTES, don César Raúl (Vicepresidente).- Tiene la palabra el señor Tapia. El señor TAPIA.- ¿Cuántos minutos nos quedan? El señor FUENTES, don César Raúl (Vicepresidente).- Tres minutos y medio, señor Diputado. El señor TAPIA.- Señor Presidente, es para pedir que se envíe un oficio a la Subsecretaría de Transportes respecto de una petición, que hago mía, pero que hiciera hace pocas semanas el gremio del rodado de Chiloé, SIDUCAM, Sindicato de Dueños de Camiones, que reclama del peaje que cobra el transbordador Alonso de Ercilla, de propiedad fiscal, por pasar vehículos en el canal de Chacao, y que este año subió en más de un 50%. Esto, como es lógico, grava los alimentos y las mercaderías que llegan a Chiloé, que en este momento no llegan por buques, sino por camiones. Esta petición que considero muy justa y que hago mía, fue hecha, además, hace pocos días, a la Comisión que analiza las actividades del Banco Central, y que estuvo en Chiloé. Nada más. El señor FUENTES, don César Raúl (Vicepresidente).- Se enviará el oficio solicitado por Su Señoría. 15.- EXPROPIACION DE TERRENOS EN LA PROVINCIA DE VALPARAISO POR LA CORPORACION DE MEJORAMIENTO URBANO (CORMU). El señor FUENTES, don César Raúl (Vicepresidente).- El turno siguiente corresponde al Comité Comunista. El señor CANTERO.- Pido la palabra. El señor FUENTES, don César Raúl (Vicepresidente).- Tiene la palabra Su Señoría. El señor CANTERO.- Señor Presidente, deseo referirme, en esta oportunidad, a las críticas absolutamente infundadas, a juicio de los Diputados comunistas de Valparaíso, manifestadas por el señor Eduardo Sepúlveda, en la sesión extraordinaria de 5 de abril recién pasado, respecto a la política de la CORMU en Valparaíso y a la conducta funcionaría del compañero Esteban Rodríguez, delegado de CORMU en esa ciudad. Señaló el Diputado señor Sepúlveda, que CORMU ha estado pretendiendo expropiar terrenos que están siendo adquiridos por cooperativas. Y citó concretamente los casos de la Cooperativa Barros Arana y de Villa SERMENA Limitada, de Villa Alemana. Agregó también el caso de los terrenos ubicados entre las calles Lucero, Blanco Viel, Diego Cook y Guacolda, del Cerro Barón de Valparaíso, los que fueron adquiridos por una Comunidad. Respecto de este último caso, el señor Sepúlveda dijo textualmente que los directivos de CORMU, en Valparaíso, se han empecinado en quitarles los terrenos a los miembros de la comunidad, impidiendo que continúen su trabajo. ¿Cuál es la verdad, señor Presidente? En primer lugar, es sabido que CORMU se ha propuesto revitalizar las zonas urbanas que se hayan deteriorado, de manera de sacarle el mejor partido al suelo urbano, para que un mayor número de ciudadanos puedan disfrutar de todo lo que significa vivir dentro de la ciudad y no en los extramuros. Ello se particularmente válido para Valparaíso, cuyas características topográficas hacen que la construcción y urbanización en la cumbre de los cerros, resulten, además, sumamente costosas. Pues bien, en los terrenos de la Comunidad del Cerro Barón mencionada, vive, desde hace muchos años, un gran número de familias, en condiciones habitacionales realmente deplorables. La situación de estos habitantes se agravó enormemente a raíz del sismo del año pasado, debiendo la Junta de Vecinos obtenerles mediaguas, las que fueron instaladas en los sitios donde vivían. ¿Qué hizo CORMU ante esta situación? Les propuso, a los damnificados, incorporarlos al programa de construcción en altura, lo que les permitiría, a un mayor número de habitantes que el que hoy lo hace, vivir en condiciones indudablemente superiores. Se pensaba que esos terrenos eran de la Sucesión Astorga y, en ese caso, había que ir a su expropiación. Cuando se estableció que ellos habían sido adquiridos por una comunidad, CORMU paralizó todo trámite de expropiación y conversó con los representantes de ella, haciéndoles la proposición de edificar en altura en dichos terrenos. La comunidad no aceptó, aduciendo que no podían vivir en departamentos, pues necesitaban espacio para guardar los autobuses, camiones, etcétera, que algunos de ellos poseen. CORMU, a través del compañero delegado Esteban Rodríguez, les pidió que consideraran, una vez más, la situación, teniendo en cuenta que hay muchas familias que viven en los terrenos de la comunidad desde hace tiempo, que no pertenecen a ella y a las cuales sería justo resolverles el problema de vivienda, ojalá en el mismo lugar. Los dirigentes de la comunidad quedaron en responder, cosa que aún no hacen. Esto ha sido todo. ¿Dónde está, por lo tanto, el ánimo de quitarles los terrenos, como tan ligeramente afirmó el Diputado Sepúlveda? ¿Qué tiene de malo que la CORMU de Valparaíso les haya hecho la proposición de edificar en altura para aprovechar mejor el terreno, que tiene una buena ubicación? ¿Por qué se hace tal escándalo, en circunstancias que el Diputado Sepúlveda pudo haberse informado directamente con el Delegado de CORMU en Valparaíso, antes de lanzar acusaciones infundadas y pedir la intervención de la Contraloría? Es falso también que el compañero Esteban Rodríguez haya tratado en forma descomedida a alguna persona de la comunidad, como lo pueden atestiguar los dirigentes de este organismo, que se han entrevistado con él y con los cuales las conversaciones continúan, con el ánimo de llegar a una solución satisfactoria. En cuanto a la cooperativa Barros Arana, que CORMU misma ha ayudado a formar, no es de ninguna manera efectivo que se vayan a expropiar terrenos que esta cooperativa esté adquiriendo. Lo que ocurre es que en los terrenos por los cuales se interesa esta cooperativa están viviendo varias familias que no pertenecen a ella, y son estas familias las que han solicitado a la CORMU que expropie estos terrenos, petición que la CORMU ha rechazado. ¿Cuál ha sido, entonces, la intervención de CORMU? Tratar de buscar una solución que permita satisfacer, en forma armoniosa, tanto las aspiraciones en la cooperativa Barros Arana como las de las familias que están viviendo en los terrenos donde la cooperativa se propone edificar. En relación a los terrenos que había estado tratando de adquirir la cooperativa Villa SERMENA, de Villa Alemana, se trata de terrenos incorporados al programa de adquisiciones que la CORMU tiene para el año 1972 en la comuna de Villa Alemana. Con posterioridad a la inclusión de estos terrenos en dicho programa y a la notificación que se hizo a la Sucesión Lambert, propietaria de ellos, ésta ofreció dichos terrenos a INVICOOP, organismo gestor de cooperativas, para que fueran adquiridos por alguna de estas entidades. La Dirección Regional de Planificación y Desarrollo Urbano informó en su oportunidad a INVICOOP de esta situación. El compañero Delegado de la CORMU, Esteban Rodríguez, ha conversado con los dirigentes de Villa SERMENA, haciéndoles notar el problema y ofreciéndoles la ayuda de la Corporación para ubicar otros terrenos, y explicándoles, además, las modalidades de adquisición, por cuenta y cargo de terceros, de terrenos que no ofrecieran problemas. Es decir, señor Presidente, se ha obrado con el mejor ánimo de resolver los problemas habitacionales. Esta ha sido la actuación que en todo momento les ha correspondido a la CORMU de Valparaíso y a su Delegado, compañero Esteban Rodríguez. Su labor, de acuerdo con la orientación recibida del actual Gobierno, se ha dirigido exclusivamente a trabajar arduamente, junto al resto de los organismos del Ministerio de la Vivienda, para resolver el agudo problema que afecta a las capas modestas de la población, problema que hemos recibido como una pesada y nefasta herencia de regímenes pasados. En esta labor, como era de esperarlo, se reciben ataques injustificados, acusaciones infundadas, de buena o mala fe, incomprensiones de todo tipo. Sería mucho mejor para el país que se unieran los esfuerzos de los que tan duramente atacan al Gobierno y a sus instituciones, y que dicen representar intereses populares, entorno de la solución de los problemas que afectan al pueblo y que este Gobierno está empeñado en resolver definitivamente. 16.- CABILDO ABIERTO CELEBRADO EN LA COMUNA DE QUILPUE (VALPARAISO) El señor CANTERO.- ¿Cuántos minutos quedan, señor Presidente? El señor FUENTES, don César Raúl (Vicepresidente).- Cinco minutos, señor Diputado. El señor CANTERO.- Señor Presidente, quiero aprovechar estos cinco minutos que quedan al Comité Comunista para expresar que el domingo recién pasado se efectuó en la comuna de Quilpué, de la provincia de Valparaíso, un importantísimo cabildo, al que convocaron distintas juntas de vecinos, centros de madres, clubes deportivos y otras organizaciones. Este cabildo contó con la presencia de parlamentarios de la provincia, entre ellos el Diputado que habla. Estuvieron también presentes los Diputados Cardemil y Sepúlveda, de la Democracia Cristiana, y el Diputado Lorca, del Partido Nacional. Quiero decir, señor Presidente, que los Diputados de la Unidad Popular que estuvimos presentes, compartimos plenamente las aspiraciones e inquietudes de este cabildo, que contó también con la presencia de las autoridades locales, del Director de Obras Sanitarias, del subdelegado de Quilpué, de los Regidores de la Unidad Popular de Quilpué. Las conclusiones de este cabildo se han hecho llegar a las distintas autoridades. Debo decir que nosotros tuvimos la satisfacción de anotar que varios de los problemas planteados por las distintas organizaciones que participaron en este cabildo, ya están en vías de solución. Son problemas por los cuales ha luchado la comunidad, el pueblo todo de Quilpué, durante largos años, como es, por ejemplo, el problema del saneamiento de esa comuna. Hay que decir que ya está en vías de solución, a través de un proyecto que saneará totalmente el estero de MargaMarga, resolviendo el problema del saneamiento de las comunas de Quilpué, Villa Alemana y Viña del Mar. Otro de los problemas ya resueltos es la construcción de pasarelas en el camino troncal. Van a ser instaladas, para de esta manera evitar los gravísimos y numerosos accidentes de tránsito que han costado la vida a muchas personas en este camino. Señor Presidente, por encargo de los participantes en el cabildo, he querido referirme a este importante evento, llevado a cabo en la comuna de Quilpué. Nada más. 17.- NECESIDAD DE LEGISLAR SOBRE EL PROBLEMA DEL ALCOHOLISMO. OFICIOS El señor FUENTES, don César Raúl (Vicepresidente).- El turno siguiente corresponde al Comité Radical. Tiene la palabra el Diputado señor Ríos. El señor RIOS (don Héctor).- Señor Presidente, en la sesión 41ª, extraordinaria, del martes 25 de enero de 1972, se trató el veto del Ejecutivo al proyecto de creación del Instituto Nacional del Alcoholismo, que lo rechazó en su totalidad. La Comisión de Salud Pública de la Honorable Cámara, por la unanimidad de sus miembros, solidarizó con los argumentos del Gobierno, que determinaron el rechazo total del proyecto y que fueron expuestos en el debate de la Sala por el Diputado informante y Presidente de la Comisión, doctor Manuel Ferreira. En esa sesión, di a conocer los fundamentos que el Ejecutivo había tenido para rechazar totalmente dicho proyecto, pese a haber sido aprobado anteriormente por ambas ramas del Congreso. El Diputado que habla, en la discusión primitiva del proyecto, había manifestado, en nombre del Partido Radical, que no era conveniente crear un instituto autónomo para combatir el alcoholismo, sino que bastaba hacerlo dentro de un departamento del propio Servicio Nacional de Salud, como el de Salud Mental, concepto que reiteré en la sesión 41ª, extraordinaria, del martes 25 de enero de 1972. Hice ver, además, que el primitivo proyecto, ya aprobado por el Congreso, estaba desfinanciado, pues una de las principales fuentes de financiamiento era un porcentaje de impuesto sobre la compraventa de bebidas alcohólicas, que quedaba obsoleto por el hecho de que el Ejecutivo había procedido a refundir la tributación respectiva, suprimiendo el porcentaje de dicha compraventa para aplicar una tasa única de impuesto a la base, a nivel de fabricante o envasador, en uso de una facultad concedida por el artículo 77 de la ley 17. 416. Además, en la discusión del veto del Ejecutivo o dicho proyecto de ley, hice ver que era una inconsecuencia buscar el principal financiamiento en base a impuesto a las bebidas alcohólicas, ya que se trata de combatir el alcoholismo y no de fomentarlo. Basado en los argumentos dados para vetar en su totalidad el proyecto de ley sobre creación del Instituto Nacional del Alcoholismo, el Ejecutivo se comprometió a enviar un nuevo proyecto que abarque aspectos multisectoriales, fuera del de la salud, y que inciden en un programa de lucha contra el alcoholismo y sus perniciosas consecuencias en la salud de la población, en la constitución del núcleo familiar, en la generación de los hijos, en los accidentes del tránsito, en las riñas callejeras y privadas, en el ausentismo laboral y, en general, en el proceso productivo y en la economía del país, conceptos todos dados a conocer en mi intervención parlamentaria de la sesión ordinaria del miércoles 10 de junio de 1970. Este veto u observación del Ejecutivo, de rechazo total ha dicho proyecto de ley, tiene fecha 28 de septiembre de 1971. Sólo en la sesión extraordinaria del martes 25 de enero de 1972 se aprobó dicho veto, por los argumentos dados a conocer para el rechazo del proyecto, y por la fe que hizo la Cámara en la promesa del Ejecutivo de enviar a la brevedad posible un nuevo proyecto de ley. Dado el hecho de que ha pasado ya un tiempo prudencial, y por la gravedad que involucra el problema del alcoholismo, le solicito, señor Presidente, se sirva transcribir mis observaciones, en nombre propio y del Comité de Diputados radicales, al señor Ministro de Salud Pública y al señor Presidente de la República, para que a la brevedad posible nos envíen al Parlamento el nuevo proyecto ya prometido para combatir este flagelo del alcoholismo a nivel nacional. Nada más. El señor FUENTES, don César Raúl (Vicepresidente).- Se transcribirán las observaciones de Su Señoría al señor Ministro de Salud y al señor Presidente de la República, en nombre del Comité Radical. El señor KLEIN.- Y en mi nombre. El señor FUENTES, don César Raúl (Vicepresidente).- También en nombre del Diputado señor Klein. El señor FUENTES, don César Raúl (Vicepresidente).- El turno siguiente corresponde al Comité Socialista. Ofrezco la palabra. Ofrezco la palabra. El turno siguiente corresponde al Comité de la Izquierda Cristiana. Ofrezco la palabra. Ofrezco la palabra. 18.- DAÑOS CAUSADOS POR LOS ULTIMOS TEMPORALES EN LA PROVINCIA DE BIOBIO. OFICIO El señor FUENTES, don César Raúl (Vicepresidente).- El turno siguiente, corresponde al Comité de Izquierda Radical. El señor SHARPE.- Pido la palabra. El señor FUENTES, don César Raúl (Vicepresidente).- Tiene la palabra Su Señoría. El señor SHARPE.- Señor Presidente, quiero referirme, en esta oportunidad, a los graves daños que se han ocasionado en la provincia de BíoBío como consecuencia de los últimos temporales de fines del mes de mayo y que continúan hasta el día de hoy. Mi provincia fue azotada por un temporal de viento y agua de extraordinaria gravedad. Las inundaciones, en la provincia de BíoBío, son las más grandes que se recuerdan después del año 1906. Son comparables sólo a esa inundación. Los daños que se han ocasionado son múltiples. Han desaparecido 616 viviendas, como consecuencia de las inundaciones o del viento. Fuera de ello, hay que reparar 900 habitaciones, que han quedado en pésimas condiciones. El Gobierno debe reconocerlo ha actuado con bastante celeridad, tratando de resolver los problemas de los damnificados, ubicándolos en escuelas y dándoles los medios necesarios para solucionar sus graves problemas. En el orden de las obras públicas, los daños son cuantiosos. La destrucción de innumerables puentes ha aislado el sector cordillerano al interior de Santa Bárbara y el canal BíoBío Sur, que es la obra de regadío más importante del país, ha sufrido daños de inmensa consideración. El río BíoBío subió por encima de la bocatoma, penetró en el canal y tiene un lastre que se calcula en más de 30 mil metros cúbicos de ripio y arena. Es indispensable empezar con la brevedad posible a trabajar en él, con el propósito de que esté habilitado en la época de primavera y sea útil a esa importante zona de BíoBío y de Malleco. Por tanto, solicito que se oficie al Ministro de Obras Públicas, a fin de que a la brevedad posible se inicien los trabajos de reparación y limpia de este canal. En el puente que da acceso de Quilaco a Santa Bárbara, se destruyó en tres partes el inmenso terraplén. Esta destrucción es de extraordinaria importancia y de un costo muy alto. Los estudios de los ingenieros aconsejan que, en vez de rellenar este acceso, se hagan dos puentes de descarga del río. Los vecinos y las autoridades de la villa de Quilaco han planteado con energía la solución de este problema en la forma que los técnicos han señalado; pero ocurre que como es más fácil y de menos costo en este minuto hacer el relleno, algunas autoridades provinciales están por esta solución, que indudablemente va a traer graves peligros en el futuro para villa de Quilaco, que estuvo a punto de ser inundada por la crecida extraordinaria del río BíoBío. Por lo tanto, solicito que se oficie al Ministro de Obras Públicas, a fin de que a este problema se le dé la solución que los ingenieros han indicado: que este acceso tenga dos puentes de descarga en la zona que ha sido destruida por las aguas. El señor FUENTES, don César Raúl (Vicepresidente).- Se enviará el oficio al señor Ministro de Obras Públicas. El señor SHARPE.- Quiero referirme también, señor Presidente, a la destrucción de la agricultura. En realidad, las torrenciales lluvias han destruido gran parte de los terrenos que tienen alguna pendiente, donde el agua se ha llevado la capa vegetal. Las siembras que se habían hecho en los sectores bajos están total y absolutamente perdidas, por lo cual es necesario resembrarlos con trigo intermedio o con trigo de primavera,.. El señor FUENTES, don César Raúl (Vicepresidente).- ¿Me permite, señor Diputado? Ha llegado la hora de votar los proyectos de acuerdo. Se va a llamar a los señores Diputados hasta por cinco minutos. Transcurrido cinco minutos: El señor FUENTES, don César Raúl (Vicepresidente).- Por no haber quórum, continúa la Hora de Incidentes. El señor FUENTES, don César Raúl (Vicepresidente).- Estaba en el uso de la palabra el señor Sharpe. Puede continuar Su Señoría. El señor SHARPE.- Por las razones que he dado, solicito que a los pequeños y medianos agricultores se les otorguen créditos especiales con el objeto de que resiembren sus tierras. 19.- INSTALACION DE SERVICIO DE AGUA POTABLE EN QUILACO (BIOBIO). OFICIO El señor SHARPE. Y en relación con un grave problema que afecta al pueblo de Quilaco, que tiene el más alto índice de mortalidad infantil en la provincia, como consecuencia de la falta de agua potable, yo solicito que se oficie al Ministro de Obras Públicas, con el propósito de que, en definitiva, se resuelva si el problema del agua potable se va a solucionar con la captación de pozos, que ya se hizo en la Villa Quilaco, o si se va a conectar con la red de agua potable del vecino pueblo de Santa Bárbara. Es preciso definitivamente, darle solución a este viejo problema de Quilaco, del que las autoridades se han estado preocupando constantemente y que hizo presente, con la urgencia requerida, el Regidor Pedro Barra, que durante mucho tiempo, desde que fue Alcalde, se preocupó de esto. Por lo demás, lo planteó con claridad el Presidente de la República durante la campaña electoral, cuando señaló el pavoroso índice de mortalidad de esa ciudad, como consecuencia de no tener ningún tipo de agua potable. Por lo tanto, pido el envío de un oficio al señor Ministro de Obras Públicas. El señor FUENTES, don César Raúl (Vicepresidente).- Se enviará el oficio solicitado por Su Señoría al señor Ministro de Obras Públicas. El señor LAEMMERMANN.- También en mi nombre. El señor FUENTES, don César Raúl (Vicepresidente).- Se enviará también en nombre del Diputado señor Laemmermann. Le resta un minuto a Su Señoría. El señor SHARPE.- Se lo cedo al colega señor Laemmermann. 20.- CONSTRUCCION DE CAMINOS EN LA PROVINCIA DE ARAUCO. OFICIO El señor FUENTES, don César Raúl (Vicepresidente).- Puede hacer uso de la palabra, por la vía de la interrupción, el Diputado señor Laemmermann. El señor LAEMMERMANN.- Gracias al colega Sharpe por esta interrupción. Señor Presidente, hace pocos días, he recibido un oficio del Ministro de Obras Públicas, en el cual me informa que no hay fondos para la construcción del camino de Tubul a Llico y de Cañete a Quidico y Tirúa. Pido que se envíe un nuevo oficio al señor Ministro de Obras Públicas, para solicitarle, ahora que en estos días se está estudiando el programa de construcción de caminos para el próximo año 1973, que se destinen fondos para las vías mencionadas, que son de vital importancia para el progreso de la provincia de Arauco. El señor FUENTES, don César Raúl (Vicepresidente).- Se enviará el oficio solicitado por Su Señoría al señor Ministro de Obras Públicas. 21.- REPARACION DE PUENTE SOBRE RIO MAULLIN (LLANQUIHUE), OFICIO El señor FUENTES, don César Raúl (Vicepresidente).- El turno siguiente corresponde al Comité Independiente. El señor LAEMMERMANN.- Pido la palabra. El señor FUENTES, don César Raúl (Vicepresidente).- Puede hacer uso de la palabra Su Señoría. El señor LAEMMERMANN.- Señor Presidente, voy a conceder dos minutos a mi estimado colega señor Klein. El señor FUENTES, don César Raúl (Vicepresidente).- Puede hacer uso de la interrupción Su Señoría. El señor KLEIN.- Muchas gracias. Señor Presidente, a raíz del sismo de mayo de 1960, que afectó a. tantas provincias a través del país, la ciudad de Llanquihue sufrió el deterioro del puente sobre el río Maullín, donde está la única desembocadura del lago Llanquihue. Desde el tiempo del terremoto, se ha tratado de que el puente sea reparado. En estos momentos, la firma constructora, después de tantos años, tiene paralizado el trabajo, con el perjuicio que la no reconstrucción de este puente significa para la ciudad de Llanquihue. Tanto los habitantes del lado norte como del sur, donde están las nuevas poblaciones, no pueden hacer intercambio, lo que perjudica enormemente el desenvolvimiento de la ciudad de Llanquihue, donde están la IANSA, CHIPRODAL e INDEPA, industria elaboradora de papas. Solicito el envío de un oficio al señor Ministro de Obras Públicas, con el fin de que se solucione este problema y el puente sea reparado a la brevedad posible, dando instrucciones precisas. Ya que el contratista no siguió los trabajos, por lo menos que se haga por administración. El señor FUENTES, don César Raúl (Vicepresidente). Se enviará el oficio solicitado por Su Señoría al señor Ministro de Obras Públicas. El señor KLEIN. ¿Cuántos minutos quedan? El señor FUENTES, don César Raúl (Vicepresidente). Señor Diputado, terminó el tiempo que le ha sido concedido. Por haber llegado la hora de término, se levanta la sesión. Se levantó la sesión a las 19 horas 24 minutos. Roberto Guerrero Guerrero, Jefe de la Redacción de Sesiones.