REPUBLICA DE CHILE CAMARA DE DIPUTADOS LEGISLATURA EXTRAORDINARIA Sesión 38ª, en miércoles 11 de febrero de 1970 (Ordinaria: de 16 a 18.57 horas). Presidencia de los señores Mercado y Señoret. Secretario, el señor Mena. Prosecretario, el señor Lea-Plaza. INDICE GENERAL DE LA SESION I.- SUMARIO DEL DEBATE II.- SUMARIO DE DOCUMENTOS III.- DOCUMENTOS DE LA CUENTA IV.- TEXTO DEL DEBATE I.- SUMARIO DEL DEBATE 1.- Se suspende la sesión para celebrar una reunión de Comités 4294 2.- Se aprueban los acuerdos de los Comités Parlamentarios 4294 3.- Se acuerda la devolución de antecedentes personales 4296 4.- La Cámara despacha el proyecto sobre fijación de las escalas de grados y remuneraciones de los contadores de los Ministerios de Obras Públicas y Transportes y de la Vivienda y Urbanismo 4296 5.- El señor Maira, por aplicación del artículo 19 del Reglamento, da respuesta a una alusión personal 4298 6.- El señor Palestro se refiere a la actuación de funcionarios de Investigaciones de Puerto Montt. Solicita el envío de oficio y se acuerda 4300 7.- El mismo señor Diputado solicita el envío de oficio relacionado con la situación de los ex servidores de las Fuerzas Armadas con pensiones revalorizadas, y se acuerda 4300 8.- El señor Maturana hace alcance a observaciones formuladas por un señor Diputado en la presente sesión 4300 9.- El señor Insunza se refiere a la intervención policial en el aeropuerto de Pudahuel 4303 10.- El señor Maira hace alcance a observaciones formuladas por un señor Diputado en la presente sesión 4304 11.- El señor Bulnes se ocupa de la intervención policial en incidente ocurrido en el aeropuerto de Pudahuel 4305 12.- El señor Fuentes, don Samuel, solicita el envío de oficios, relacionado con el pago revalorización de pensiones, y se acuerda 4308 13.- El señor Cardemil se ocupa de la restitución de partida presupuestaria en favor de Cáritas-Chile 4308 14.- El señor Insunza se refiere a la intervención policial en el aeropuerto de Pudahuel 4309 INCIDENTES: 15.- El señor Leighton se ocupa de la intervención policial en el aeropuerto de Pudahuel ... ... ... 4310 16.- El señor Huépe se refiere a la asignación de recursos en la ley de Presupuestos para la ejecución de determinadas obras públicas en provincias 4313 17.- El señor Ríos, don Mario, se ocupa de los problemas que afectan a los pequeños propietarios de la provincia de Biobío 4315 18.- El mismo señor Diputado, solicita el envío de oficio relacionado con mayores recursos a las municipalidades del país 4316 19.- El señor Solís se refiere a los recursos destinados en la ley de Presupuestos para la ejecución de determinadas obras públicas 4317 20.- El mismo señor Diputado se ocupa del conflicto de los panificadores en Concepción 4318 21.- El señor Riquelme, solicita el envío de oficios relacionados con el conflicto colectivo en las Industrias Químicas Dupont, de Calama (Antofagasta) 4319 22.- El señor Insunza se refiere a la intervención policial en el aeropuerto de Pudahuel 4319 23.- El señor Fuentes, don Samuel, se ocupa de los recursos destinados en la ley de Presupuestos para la ejecución de determinadas obras públicas en provincias 4320 24.- El señor Jarpa, solicita el envío de oficio relacionado con la construcción de obras públicas en la provincia de Ñuble 4321 25.- El señor Irribarra se ocupa de los problemas camineros del departamento de Itata (Ñuble) 4322 26.- El señor Aguilera se refiere, al nuevo impuesto al hierro en beneficio de las zonas productoras de este mineral 4323 27.- El mismo señor Diputado se refiere a la autorización a empresas del Estado para vender, transferir o donar terrenos o inmuebles en desuso 4324 28.- El mismo señor Diputado solicita el envío de oficio relacionado con la extensión de la zona franca alimentaria hasta la provincia de Coquimbo 4324 29.- El mismo señor Diputado se refiere al plazo para la cancelación de subvenciones a colegios particulares 4325 30.- El mismo señor Diputado solicita el envío de oficio relacionado con el programa del Ministerio de Obras Públicas sobre construcción de caminos para 1970 4325 II.- SUMARIO DE DOCUMENTOS 1/2.- Mensajes, con los cuales Su Excelencia el Presidente de la República inicia los siguientes proyectos de ley: El que establece normas para corregir diversas anomalías en las plantas de contadores de los Ministerios e instituciones que señala 4279 El que establece la división del departamento de Chile Chico, de la provincia de Aisén, en los de General Carrera y Baker, e introduce diversas modificaciones a su estructura administrativa 4280 3.- Oficio de Su Excelencia el Presidente de la República, con elque retira la urgencia hecha presente para el despacho del proyecto de ley que modifica el Código Orgánico de Tribunales y establece diversas normas relativas al Poder Judicial 4287 4.- Oficio del Senado, con el que comunica que ha aprobado en los mismos términos en que lo hiciera esta Cámara, el proyecto de acuerdo que aprueba el Convenio Comercial entre la República de Chile y la República Socialista de Rumania 4287 5.- Oficio del Senado, con el que comunica que ha resuelto no insistir en la aprobación de las modificaciones introducidas al proyecto de ley que autoriza a la Municipalidad de Lumaco para contratar empréstitos 4287 6.- Oficio del Senado, con el cual comunica los acuerdos adoptados en relación con las observaciones formuladas por Su Excelencia el Presidente de la República al proyecto de ley que modifica la ley que estableció un impuesto a los fósforos 4287 7.- Informe de la Comisión de Hacienda, recaído en la investigación que le encomendó la Corporación acerca de la internación de maquinaria efectuada por la firma Xerox Corporation 4388 8.- Moción de los señores Agurto, Fuentealba Medina, Solís y Millas, con la que inician el proyecto de ley que establece normas respecto de retiro de bienes de equipamiento, materiales o productos desde los recintos de las empresas, durante una huelga legal, efectuado por la parte patronal 4293 Además, se dio cuenta de los siguientes documentos: Un oficio del señor Ministro de Relaciones Exteriores, con el que da respuesta al que se le dirigiera en nombre del señor Garcés, relacionado con las empresas pesqueras peruanas (2544). Tres oficios del señor Ministro de Hacienda, con los que responde a los que se le remitieran en nombre de los señores Diputados que se indican, acerca de las materias que se mencionan: Del señor Rodríguez, sobre la posibilidad de que el Ejecutivo patrocine un proyecto de ley que prorrogue los beneficios concedidos por la ley Nº 17.182 (2711). De los señores Fuentealba Medina y Ruiz-Esquide Espinoza, relativo a la construcción de una unidad adicional en la Planta Termoeléctrica de Bocamina (2750). Del señor Salvo, respecto de un préstamo solicitado al Banco del Estado de Chile por la Municipalidad de Curacautín (1910). Tres oficios del señor Ministro de Justicia, con los que da respuesta a los que se le dirigieran en nombre de los señores Diputados que se indican, relacionados con las materias que se mencionan: Del señor Acevedo, respecto de la situación legal en que se encontraría el predio denominado Santa Victoria de Viluco, en la comuna de Buin (17099). Del señor Klein, sobre la falta de atención médica y dental en el presidio de Chín-Chín, provincia de Llanquihue (2210). Del señor Santibáñez, relacionado con modificaciones al Reglamento sobre Antecedentes Penales (2739). Un oficio del señor Ministro de Defensa Nacional, con el que responde al que se le enviara en nombre del señor Arnello, relativo a las razones por las cuales se habría excluido al personal de la Dirección de Aeronáutica del goce de diversos beneficios legales (2770 y 2778). Catorce oficios del señor Ministro de Obras Públicas y Transportes, con los que da respuesta a los que se le dirigiera en nombre de los señores Diputados que se señalan, sobre las materias que se expresan: Del señor Koenig, relacionado con la dotación de un acceso ferroviario a la planta que instalará la Industria Azucarera Nacional, IANSA, en Rapaco (2371). Del señor Magalhaes, acerca de la falta de agua potable en Chañaral (2852). Del señor Espinoza Carrillo, relativo a la derogación o a la modificación del decreto Nº 665, para la zona de Concepción (2881). Del señor Frías, acerca del suministro de agua potable a la población Juan Antonio Ríos, de Santiago (2911). Del señor Olave, referente a la construcción del camino Pichirro-pulli-Los Conales, comuna de Paillaco (2912 y 2915). Del señor Millas, sobre la construcción de un edificio para los Servicios Públicos en el departamento de Puente Alto (2917). Del señor Soto, acerca de la necesidad de conectar a la red de alcantarillado los arranques domiciliarios en la población Arturo Prat, de la ciudad de Calama (2926). De los señores Videla y Santibáñez, relativo a la destinación de fondos para obras sanitarias en los sectores populares de las zonas sur y norte del país (1097). Del señor Recabarren, relacionado con el abastecimiento de agua potable en la ciudad de Tocopilla (2133). Del señor Castilla, sobre la instalación del servicio de agua potable en la localidad de Vara Gruesa, en la provincia de Linares (2264). Del señor Guerra, respecto de la ejecución de obras para la instalación de agua potable y alcantarillado en la ciudad de Arica (2678). De los señores Sepúlveda, Lorca, Cantero y Santibáñez, relacionado con el problema sanitario que afecta a las comunas de Quilpué y Villa Alemana (2725). Del señor Klein, referente a la construcción de un cuartel para la Compañía de Bomberos de Frutillar Alto (2309). Del mismo señor Diputado, relativo a la construcción de caminos en la provincia de Llanquihue para regularizar el abastecimiento de remolacha (753). Dos oficios del señor Ministro de Trabajo y Previsión Social, con los que da respuesta a los que se remitieran en nombre de los señores Diputados que se mencionan, sobre las materias que se expresan: Del señor Sabat, relacionado con una investigación en diversos fundos de la provincia de Valdivia (2529). De la señora Lazo, doña Carmen, acerca de una investigación en la Agencia Matadero del Servicio de Seguro Social y Fondo de Revalorización de Pensiones (2557). Tres oficios del señor Ministro de Salud Pública, por los que responde a los que se le enviaran en nombre de los señores Diputados que se indican, respecto de las materias que se mencionan: De los señores Klein y Carrasco, acerca de problemas asistenciales en diversas localidades de la provincia de Llanquihue (2575). Del señor Scarella, sobre instrumental para el Hospital de Viña del Mar (2078). Del señor Olave, relacionado con la instalación del servicio de de alcantarillado en la población Nevada, en la comuna de Los Lagos, provincia de Valdivia (1740). Seis oficios del señor Ministro de Vivienda y Urbanismo, con los que da respuesta a los que se le dirigieron en nombre de los señores Diputados que se mencionan, respecto de las materias que se señalan: Del señor Ramírez Ceballos, respecto del otorgamiento de títulos de dominio a los ocupantes de la población Davanzo, en la ciudad de Osorno (1977). Del señor Ruiz-Esquide Jara, sobre la construcción de obras de instalación de agua potable en la localidad de Hualqui, provincia de Concepción (1986). Del señor Barahona, relativo a diversos problemas habitacionales que afectan a los imponentes de la Caja de Previsión de Empleados Particulares (1980). De la señora Allende, doña Laura, relacionado con el canal Santa Corina, de la población La Laguna (2377). Del señor Núñez, referente a ciertos problemas que afectan a la población Media Luna, de la comuna de Melipilla (1975). Del señor Garcés, sobre pavimentación de calles en la ciudad de Curicó (2394). Un oficio de la Comisión de Hacienda, con el que pide se la autorice sesionar conjuntamente con la Sala durante el día de hoy sin aplicar la exigencia de citar con cuatro horas de anticipación. Dos comunicaciones: Con la primera, el señor Basso hace presente que desde el jueves 29 de enero hasta el lunes 9 del presente mes, él y el señor Jarpa serán reemplazados en su calidad de Comités Parlamentarios del Partido Radical, por los señores Fuentealba Caamaño, como titular, y Héctor Ríos Ríos, como suplente. Con la segunda, doña Adriana Picarte viuda de Holzapfel e hijos expresan sus agradecimientos a esta Cámara y al señor Presidente por las condolencias recibidas y el homenaje rendido a la memoria de don Armando Holzapfel Alvarez. Dos presentaciones: Con la primera el señor Víctor Manuel Figueroa solicita la devolución de los documentos acompañados a un proyecto de ley que lo beneficia. Con la segunda, la Directiva del Congreso Nacional de la Federación Femgnina Metodista de Chile solicita a esta Corporación su apoyo al proyecto de ley que crea el Instituto Nacional del Alcoholismo. III.- DOCUMENTOS DE LA CUENTA 1.- MENSAJE DE S. E. EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA "Conciudadanos del Senado y de la Cámara de Diputados: Es propósito del Gobierno corregir algunas anomalías en la planta de los personales de contadores de los Ministerios e instituciones a que se refiere este proyecto, a cuyo efecto se hace necesario otorgar al Presidente de la República una facultad que se propone a la consideración del Honorable Congreso Nacional, para que sea tratado en la actual legislatura extraordinaria de sesiones con el carácter de urgente en todos sus trámites en los términos que se establecen en el siguiente Proyecto de ley: Artículo 1º- Facúltase al Presidente de la República para que, dentro del plazo de 90 días, fije la escala de grados y remuneraciones del personal de profesionales contadores, titulados e inscritos en el Colegio respectivo, del Ministerio de Obras Públicas y Transportes, Ministerio de la Vivienda y Urbanismo, Corporación de la Vivienda, Corporación de Servicios Habitacionales, Corporación de Mejoramiento Urbano y Corporación de Obras Urbanas, y para determinar los mejoramientos y reajustes anuales, modificando las disposiciones legales vigentes sobre esta materia. La escala de grados y remuneraciones que se fije de acuerdo al inciso anterior, regirá a contar del 1º de enero de 1970, y no significará, en ningún caso, para este personal, menoscabo en sus remuneraciones, ni la pérdida de los beneficios de cualquiera naturaleza que actualmente estén gozando. Artículo 2º- El actual Departamento de Presupuesto y Contabilidad de la Dirección General de Obras Públicas pasará a denominarse "Dirección de Contabilidad y Finanzas" y será un Servicio dependiente de la Dirección General de Obras Públicas, con las mismas facultades, atribuciones, derechos y obligaciones que le corresponden actualmente. El Director de Contabilidad y Finanzas tendrá el grado 1º de la Escala Única de Grados y Sueldos para profesionales universitarios a que se refiere el artículo 53 de la ley Nº 15.840 y sus modificaciones posteriores y le corresponderán las atribuciones y deberes que establece para los directores el artículo 21 de dicha ley, en lo que sea pertinente. Para los efectos de lo dispuesto en el inciso precedente, modifícase la Planta de la Dirección General de Obras Públicas, fijada por el Nº 1 del decreto Nº 277, de 29 de abril de 1965, del Ministerio de Obras Públicas y Transportes, reemplazando: "1 Jefe Departamento de Presupuesto y Contabilidad, Ingeniero Comercial o Contador General, grado 2º por "1 Director de Contabilidad y Finanzas, Ingeniero Comercial o Contador, grado 1º". El mayor gasto que signifique esta modificación en el presente año, se imputará al Presupuesto Corriente en Moneda Nacional de la Dirección General de Obras Públicas para el año 1970. El actual Jefe del Departamento de Presupuesto y Contabilidad continuará desempeñando su empleo en el carácter de Director de Contabilidad y Finanzas, sin necesidad de nuevo nombramiento y no le significará la pérdida del beneficio establecido en el párrafo 4º del Título II del decreto con fuerza de ley N° 338, de 1960. (Fdo.): Eduardo Freí Montalva.- Andrés Zaldívar Larraín." 2.- MENSAJE DE S. E. EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA "Conciudadanos del Senado y de la Cámara de Diputados: Es preocupación especial del Gobierno procurar el progreso de aquellas regiones más apartadas del centro del país, especialmente de aquellos sectores cuyas autoridades departamentales y comunales se ven imposibilitadas para solucionar oportunamente sus problemas por la distancia que los separa de las respectivas sedes, derivadas de la enorme extensión de sus territorios jurisdiccionales. La situación anterior se ha presentado en el departamento de Chile Chico, cuyos pobladores, como también el Subdelegado de Baker y Parlamentarios de la zona, han manifestado la necesidad de que se introduzcan modificaciones a su estructura administrativa, las cuales se concretan en el proyecto de ley que más adelante propongo. Entre éstas, cabe destacar la creación del departamento de Baker que se segrega del de Chile Chico, y la creación de la comuna de Cochrane con Municipalidad de este mismo nombre. Otros cambios que se contemplan son las creaciones de las comunas de Guadal, Tortel y O'Higgins, formando estas dos últimas una sola agrupación municipal con la comuna de Cochrane. Además, se hacen cambios en las denominaciones, ya que el departamento de Chile Chico pasa a ser el departamento General Carrera, y, la comuna General Carrera, que actualmente su Municipalidad es Chile Chico, pasa a denominarse asimismo comuna de Chile Chico e integra un solo territorio municipal con la comuna de Guadal. La Municipalidad de Chile Chico fue creada en la ley Nº 13.375, publicada en el Diario Oficial de 9 de septiembre de 1959, que introdujo modificaciones territoriales en la provincia de Aisén. Como dato informativo el Servicio Nacional de Estadística y Censos ha indicado, tomando como base el censo de 1980, que la población quedará aproximadamente como sigue: comuna-subdelegación de Chile Chico 4.183 habitantes, comuna-subdelegación de Guadal 1.169 habitantes, comuna-subdelegación de Cochrane 1.044 habitantes, comuna-subdelegación de Tortel 529 habitantes, comuna-subdelegación de O'Higgins 146 habitantes y, en cuanto a superficie, el departamento General Carrera quedará con 8.641 Km2., y el departamento de Baker quedará con 37.700 Km2. En mérito de lo expuesto, vengo en someter a vuestra consideración, para que sea tratado en el actual período extraordinario de sesiones, el siguiente Proyecto de ley: "Artículo 1°- Divídese el actual departamento de Chile Chico, de la provincia de Aisén, en los de General Carrera y Baker. El departamento de General Carrera quedará integrado por las comunas-subdelegaciones de Chico Chico y Guadal, y el departamento de Baker por las comunas-subdelegaciones de Cochrane, Tortel y O'Higgins. Articulo 2º- En el departamento de General Carrera habrá una Municipalidad con sede en la localidad de Chile Chico, y en el departamento de Baker habrá una Municipalidad de con sede en la localidad de Cochrane. Artículo 3º- Los límites de los departamentos de General Carrera y Baker y de sus correspondientes comunas-subdelegaciones son los que a continuación se expresan Departamento General Carrera Norte: La línea de cumbres que limita por el sur la hoya hidrográfica del río Ibáñez, desde la línea de cumbres que limita por el poniente la hoya hidrográfica del lago General Carrera hasta la línea de cumbres que limita por el norte la hoya hidrográfica del río Avellanas; la línea de cumbres que limita por el norte la hoya hidrográfica del río Avellanas, desde la línea de cumbres que limita por el sur la hoya hidrográfica del río Ibáñez hasta el origen de estero Zanjón Feo; el estero Zanjón Feo, desde su origen hasta su desembocadura en el lago General Carrera, y el lago General Carrera, desde la desembocadura del estero Zanjón Feo hasta la frontera con Argentina. Este: La frontera con Argentina, desde lago General Carrera hasta la línea de cumbres que limita por el sur la hoya hidrográfica del río Jeinemeni. Sur: La línea de cumbres que limita por el sur las hoyas hidrográficas del río Jeinemeni y del lago General Carrera, desde la frontera con Argentina hasta la cumbre del cerro Pato Raro; la línea de cumbres, desde la cumbre del cerro Pato Raro hasta el origen del arroyo Pato Raro; el arroyo Pato Raro, desde su origen hasta su desembocadura en el río Baker; el río Baker, desde le desembocadura del arroyo Pato Raro hasta la desembocadura del río Nef; el río Nef, desde su desembocadura en el río Baker hasta la desembocadura del río El Maiten; el río Maitén, desde su desembocadura en el río Nef hasta su origen, y la línea de cumbres que limita por el sur la hoya hidrográfica del río Nef, desde el origen del río El Maitén hasta el cerro Cachet, pasando por los cerros Hueco, Tres Picos y Arenales. Oeste: La línea de cumbres que limita por el poniente la hoya hidrográfica del lago General Carrera, desde el cerro Cachet hasta el cordón de Las Parvas; el cordón Las Parvas y la línea de cumbres que limita por el sur la hoya hidrográfica del río Exploradores, desde la línea de cumbres que limita por el poniente la hoya hidrográfica del lago General Carrera hasta el origen del estero sin nombre que limita por el poniente la propiedad del poblador Manuel Figueroa; el estero anteriormente citado, desde su origen hasta su desembocadura en el río Exploradores o Norte; el río Exploradores o Norte, desde la desembocadura del estero sin nombre que limita por el poniente la propiedad del poblador Manuel Figueroa hasta su desembocadura en el lago Bayo; el lago Bayo, desde la desembocadura del río Exploradores o Norte hasta la desembocadura del arroyo sin nombre que limita por el poniente la propiedad del poblador Manuel Figueroa; el estero antes citado, desde su desembocadura en el lago Bayo hasta su origen, y la línea de cumbres que limita por el poniente la hoy hidrográfica del lago General Carrera, desde el origen del arroyo sin nombre que limita por el poniente la propiedad del poblador Manuel Figueroa hasta la línea de cumbres que limita por el sur la hoya hidrográfica del río Ibáñez. La cabecera del departamento General Carrera es la ciudad de Chile Chico El departamento General Carrera se divide en dos comunas-subdelegaciones: Chile Chico y Guadal. Comuna-subdelegación Chile Chico Norte: La línea de cumbres que limita por el sur la hoya hidrográfica del río Ibáñez, desde la línea de cumbres que limita por el poniente la hoya hidrográfica del lago General Carrera hasta la línea de cumbres que limita por el norte la hoya hidrográfica del río Avellanas; la línea de cumbres que limita" por el norte la hoya hidrográfica del río Avellanas, desde la línea de cumbres que limita por el sur la hoya hidrográfica del río Ibáñez hasta el origen del estero Zanjón Feo; el estero Zanjón Feo, desde su origen hasta su desembocadura en el lago General Carrera, y el lago General Carrera, desde la desembocadura del estero Zanjón Feo hasta la frontera con Argentina. Este: La frontera con Argentina, desde el lago General Carrera hasta la línea de cumbres que limita por el sur la hoya hidrográfica del río Jeinemeni. Sur: La línea de cumbres que limita por el sur la hoya hidrográfica del río Jeinemeni, desde la frontera con Argentina hasta la línea de cumbres del cordón de Las Llaves, pasando por el cerro Jeinemeni; la línea de cumbres del cordón de Las Llaves, desde la línea de cumbres que limita por el sur la hoya hidrográfica del río Jeinemeni hasta su origen del estero Hernández; el estero Hernández, desde su origen en el cordón de Las Llaves hasta su desembocadura en el lago General Carrera; el lago General Carrera desde la desembocadura del estero Hernández hasta la línea de cumbres que limita por el oriente la hoya del río Chirito; la línea de cumbres antes citada, desde el lago General Carrera hasta la línea de cumbres que limita por el sur las hoyas hidrográficas de los ríos Tranquilo y Exploradores o Norte; la línea de cumbres que limita por el sur las hoyas de los ríos Tranquilo y Exploradores o Norte, desde la línea de cumbres que limita por el oriente la hoya del río Chirito hasta el origen del estero sin nombre que limita por el poniente la propiedad del poblador Manuel Figueroa, pasando por el cordón Las Parvas. Oeste: El estero sin nombre que limita por el poniente la propiedad del poblador Manuel Figueroa, desde su origen hasta su desembocadura en el río Exploradores o Norte; el río Exploradores o Norte, desde la desembocadura del estero sin nombre antes citado hasta su desembocadura en el lago Bayo; el lago Bayo, desde la desembocadura del río Exploradores o Norte hasta la desembocadura del arroyo sin nombre que limita por el poniente la propiedad del poblador Manuel Figueroa; el estero antes citado, desde su desembocadura en el lago Bayo hasta su origen, y línea de cumbres que limita por el poniente la hoya hidrográfica del lago General Carrera, desde su origen del arroyo sin nombre que limita por el poniente la propiedad del poblador Manuel Figueroa hasta la línea de cumbres que limita por el sur la hoya hidrográfica del río Ibáñez. La cabecera de la comuna-subdelegación de Chile Chico es la ciudad de Chile Chico. Comuna-subdelegación de Guadal Norte: El cordón de Las Parvas y la línea de cumbres que limita por el sur las hoyas hidrográficas de los ríos Exploradores o Norte y Tranquilo, desde la línea de cumbres que limita por el poniente la hoya hidrográfica del lago General Carrera hasta la línea de cumbres que limita por el oriente la hoya del río Chirito; la línea de , cumbres antes citada, desde la línea de cumbres que limita por el sur las hoyas hidrográficas de los ríos-Exploradores o Norte y Tranquilo hasta el lago General Carrera; el lago General Carerra, desde la línea de cumbres que limita por el oriente la hoya del río Chirito hasta la desembocadura del estero Hernández. Este: El estero Hernández, desde su desembocadura en el lago General Carrera hasta su origen en el cordón de Las Llaves, y la línea de cumbres del cordón de Las Llaves, desde el origen del estero Hernández hasta la línea de cumbres que limita por la sur la hoya hidrográfica del lago General Carrera. Sur: La línea de cumbres que limita por el sur la hoya hidrográfica del lago General Carrera, desde la línea de cumbres del cordón de Las Llaves hasta la cumbre del cerro Pato Raro; línea de cumbres, desde la cumbre del cerro Pato Raro hasta el origen del arroyo Pato Raro; el arroyo Pato Raro, desde su origen hasta su desembocadura en el río Baker; el río Baker, desde la desembocadura del arroyo Pato Raro hasta la desembocadura del río Nef; el río Nef, desde su desembocadura en el río Baker hasta la desembocadura del río El Maitén; el río Maitén, desde su desembocadura en el río Nef hasta su origen, y la línea de cumbres que limita por el sur la hoya hidrográfica del río Nef, desde su origen del río El Maitén hasta el cerro Cachet, pasando por los cerros Hueco, Tres Picos y Arenales. Oeste: La línea de cumbres que limita por el poniente la hoya hidrográfica del lago General Carrera, desde el cerro Cachet hasta el cordón de Las Parvas. La cabecera de la comuna-subdelegación de Guadal es la localidad de Puerto Guadal. Las comunas de Chile Chico y Guadal forman una sola agrupación municipal, cuya cabecera está ubicada en la sede departamental. Departamento de Baker Norte: Los golfos de Penas y Tres Montes, desde el Océano Pacífico hasta el abra Kelly; el abra Kelly y el ventisquero Kelly, desde el golfo Tres Montes hasta el cerro Cachet; la línea de cumbres que limita por el sur la hoya hidrográfica del río Nef, desde el cerro Cachet hasta el origen del río El Maitén, pasando por los cerros Arenales, Tres Picos y Hueco; el río El Maitén, desde su origen hasta su desembocadura en el río Nef; el río Nef, desde la desembocadura del río El Maitén hasta su desembocadura en el río Baker; el río Baker, desde la desembocadura del río Nef hasta la desembocadura del arroyo Pato Raro; el arroyo Pato Raro, desde su desembocadora en el río Baker hasta su origen; la línea de cumbres, desde el origen del arroyo Pato Raro hasta la cumbre del cerro Pato Raro, y la línea de cumbres que limita por el sur las hoyas hidrográficas del lago General Carrera, y del río Jeinemeni, desde la cumbre del cerro Pato Raro hasta la frontera con Argentina. Este: La frontera con Argentina, des- de la línea de cumbres que limita por el sur la hoya hidrográfica del río Jeinemeni hasta la cumbre del cerro Chaltel o Fitz Roy, sobre dicha frontera con Argentina. Sur: Una línea recta, desde la cumbre del cerro Chaltel o Fitz Roy, sobre la frontera con Argentina hasta el extremo inferior o sur del seno Iceberg; el seno Iceberg, desde su extremo inferior o sur hasta el canal Messier, y los canales Messier, Adalberto, Fallos y del Castillo, desde el seno Iceberg hasta el Océano Pacífico. Oeste: El Océano Pacífico, desde el canal del Castillo hasta el Golfo de Penas. La cabecera del departamento de Baker es la localidad de Cochrane. El departamento de Baker se divide en tres comunas-subdelegaciones: Cochrane, Tortel y O'Higgins. Comuna-subdelegación de Cochrane Norte: La línea de cumbres que limita por el sur la hoya hidrográfica del río Nef, desde el cerro Cachet hasta el origen del río El Maitén, pasando por los cerros Arenales, Tres Picos y Hueco; el río El Maitén, desde su origen hasta su desembocadura en el río Nef; el río Nef, de la desembocadura del río El Maitén hasta su desembocadura en el río Baker; el río Baker, desde la desembocadura del río Nef hasta la desembocadura del arroyo Pato Raro; el arroyo Pato Raro, desde su desembocadura en el río Baker hasta su origen; la línea de cumbres, desde el origen del arroyo Pato Raro hasta la cumbre del cerro Pato Raro, y la línea de cumbres que limita por el sur las hoyas hidrográficas del lago General Carrera y del río Jeinemeni, desde la cumbre del cerro Pato Raro hasta la frontera con Argentina. Este: La frontera con Argentina, desde la línea de cumbres que limita por el sur la hoya hidrográfica del río Jeinemeni hasta la línea de cumbres que limita por el sur la hoya hidrográfica del río del Saito. Sur: La línea de cumbres que limita por el sur y poniente la hoya hidrográfica del río del Salto, desde la frontera con Argentina hasta la línea de cumbres que limita por el sur la hoya hidrográfica del lago Chacabuco; línea de cumbres que limita por el sur la hoya hidrográfica del lago Chacabuco, desde la línea de cumbres que limita por el poniente la hoya del río del Salto hasta el cerro Atravesado; la línea de cumbres desde' el cerro Atravesado hasta el estero sin nombre que nace al sur del mencionado cerro Atravesado y que corresponde, en la Carta Preliminar del Instituto Geográfico Militar escala 1:250.000, remontando el río Los Ñadis, al segundo después del río Barrancos; el estero antes citado, desda su origen hasta su desembocadura en el río Los Ñadis; el río Los Ñadis, desde la desembocadura del estero sin nombre que nace al sur del cerro Atravesado hasta su desembocadura en el río Baker; el río Baker,, desde la desembocadura del río Los Ñadis hasta la línea de cumbres del cerro Caña Brava; la línea de cumbres del cerro Caña Brava, desde el río Baker hasta la línea de cumbres que limita por el sur la hoya del río Colonia, pasando por el mencionado cerro Caña Brava, y la línea de cumbres que limita por el sur la hoya hidrográfica del río Colonia, desde la línea de cumbres del cerro Caña Brava hasta la cota 2.987 de la Carta Preliminar del I.G.M., pasando por el cerro Desfiladero y la cota 2.608 de la mencionada Carta Preliminar. Oeste: La línea de cumbres que limita por el poniente la hoya hidrográfica del río Baker (cordillera Eusebio Lillo), desde la cota 2.987 de la Carta Preliminar del I.G.M., escala 1:250.000, hasta el cerro Cachet, pasando por los cerros Serrucho, Arco y Nora. La cabecera de la comuna-subdelegación de Cochrane es la localidad de Cochrane. Comuna-subdelegación de Tortel Norte: Los Golfos de Penas y Tres Montes, desde el Océano Pacífico hasta el abra Kelly; el abra Kelly y el ventisquero Kelly, desde el golfo Tres Montes hasta el cerro Cachet; la línea de cumbres que limita por el poniente la hoya hidrográfica del río Baker, desde el cerro Cachet hasta la cota 2.987 de la Carta Preliminar del I.G.M., escala 1:250.000, pasando por los cerros Nora, Arco y Serrucho; la línea de cumbres que limita por el sur la hoya hidrográfica del río Colonia, desde la cota 2.987 de la Carta Preliminar del I7G.M., Hasta la línea de cumbres del cerro Caña Brava, pasando por la cota 2.608 y el cerro Desfiladero de la mencionada Carta Preliminar; la línea de cumbres del cerro Caña Brava, desde la línea de cumbres que limita por el sur la hoya hidrográfica del río Colonia hasta el río Baker; el río Baker, desde la línea de cumbres del cerro Caña Brava hasta la desembocadura del río Los Ñadis; el río Los Ñadis, desde su desembocadura en el río Baker hasta la desembocadura del estero sin nombre que nace al sur del cerro Atravesado y que corresponde en la Carta Preliminar del I.G.M., escala 1:250.000, remontando el río Los Ñadis al segundo después del río Barrancos; el estero antes citado, desde su desembocadura en el río Los Ñadis hasta su origen; la línea de cumbres, desde el origen del estero sin nombre que nace al sur del cerro Atravesado hasta el cerro Atravesado, y la línea de cumbres que limita por el sur la hoya hidrográfica del lago Chacabuco, desde el cerro Atravesado hasta la línea de cumbres que limita por el poniente la hoya hidrográfica del río del Salto. Este: La línea de cumbres que limita por el poniente y sur la hoya hidrográfica del río del Salto, desde la línea de cumbres que limita por el sur la hoya hidrográfica del lago Chacabuco hasta la línea de cumbres que limita por el norte la hoya hidrográfica del río Bravo; la línea de cumbres que limita por el norte la hoya hidrográfica del río Bravo, desde la línea de cumbres que limita por el sur la hoya hidrográfica del río del Salto hasta la línea de cumbres que limita por el poniente la hoya hidrográfica del río Año Nuevo; la línea de cumbres que limita por el poniente la hoya hidrográfica del río Año Nuevo, desde la línea de cumbres que limita por el norte la hoya hidrográfica del río Bravo hasta el río Bravo; en su curso inferior y junto al codo más pronunciado antes del lugar denominado La Isla (tres kilómetros aproximadamente al oriente de éste) ; el río Bravo y la línea de cumbres que limita por el sur la hoya hidrográfica de este río, desde el punto antes señalado hasta línea de cumbres que limita por el oriente la hoya hidrográfica del lago Quetru; la línea de cumbres que limita por el oriente la hoya del lago Quetru desde la línea de cumbres que limita por el sur la hoya hidrográfica del río Bravo, en su curso inferior y junto al codo más pronunciado antes del lugar denominado La Isla (tres kilómetros al oriente de éste aproximadamente) hasta el desagüe del lago Quetru en el río Pascua, y una línea recta, desde el desagüe del lago Quetru en el río Pascua hasta su intersección con la línea recta que une la cumbre del cerro Chaltel o Fitz Roy, sobre la frontera con Argentina, con el extremo inferior o sur del seno Iceberg, sobre la mayor altura del hielo continental. Sur: Una línea recta trazada de la cumbre del cerro Chaltel o Fitz Roy, sobre la frontera con Argentina, al extremo inferior o sur del seno Iceberg, desde la intersección con la línea recta trazada desde el desagüe del lago Quetru, sobre la mayor altura del hielo continental, hasta dicho extremo inferior o sur del seno Iceberg; el seno Iceberg, desde su extremo inferior o sur hasta el canal Messier, y los canales Messier, Adalberto, Fallos y del Castillo, desde el seno Iceberg hasta el Océano Pacífico. Oeste: El Océano Pacífico, desde el canal del Castillo hasta el golfo de Penas. La cabecera de la comuna-subdelegación de Tortel es la localidad de Caleta Tortel. Comuna-subdelegación de O'Higgins Norte: La línea de cumbres que limita por el norte la hoya hidrográfica del río Bravo, desde la línea de cumbres que limita por el poniente la hoya hidrográfica del río Año Nuevo hasta la frontera con Argentina. Este: La frontera con Argentina, desde la línea de cumbres que limita por el norte la hoya hidrográfica del río Bravo hasta la cumbre del cerro Chaltel o Fitz Roy, sobre dicha frontera con Argentina. Sur: Una línea recta trazada de la cumbre del cerro Chaltel o Fitz Roy, sobre la frontera con Argentina, al extremo inferior o sur del seno Iceberg, desde dicha cumbre hasta la intersección con la línea recta trazada sobre la mayor altura del hielo continental en dirección del desagüe del lago Quetru en el río Pascua. Oeste: Una línea recta trazada sobre la mayor altura del hielo continental, en dirección a la desembocadura del lago Quetru, desde su intersección con la línea recta trazada de la cumbre del cerro Chaltel o Fitz Roy, sobre la frontera con Argentina, al extremo inferior o sur del seno Iceberg, hasta él desagüe del lago Quetru en el río Pascua; la línea de cumbres que limita por el oriente la hoya hidrográfica del lago Quetru, de su desagüe en el río Pascua hasta línea de cumbres que limita por el sur la hoya hidrográfica del río Bravo, en su curso inferior y junto al codo más pronunciado antes del lugar denominado La Isla; la línea de cumbres ante mencionada, desde la línea de cumbres que limita por el oriente la hoya hidrográfica del lago Quetru hasta el río Bravo; el río Bravo, desde la línea de cumbres que limita por el sur la hoya hidrográfica de este río, en su curso inferior y junto al codo más pronunciado antes del lugar denominado La Isla (tres kilómetros aproximadamente al oriente de éste) hasta la línea de cumbres que limita por el poniente la hoya hidrográfica del río Año Nuevo, y la línea de cumbres que limita por el poniente la hoya hidrográfica del río Año Nuevo, desde el río Bravo, junto al codo antes mencionado, hasta la línea de cumbres que limita por el norte la hoya hidrográfica del mencionado río Bravo. La cabecera de la comuna-subdelegación de O'Higgins es la localidad de Villa O'Higgins. Las comunas de Cochrane, Tortel y O'Higgins forman una sola agrupación municipal con sede en la cabecera departamental. Artículo 4º- Auméntase a contar desde la vigencia de esta ley, la planta del personal del Servicio de Gobierno Interior (Item 05-02-01.002 de la Ley de Presupuesto Corriente en Moneda Nacional del Servicio de Gobierno Interior), en los siguientes cargos: Planta Directiva, Profesional y Técnica: 1 Gobernador, 4ª categoría. Planta Administrativa: 1 Oficial, 5ª categoría. 1 Oficial, 6ª categoría. 1 Oficial grado 3º. 1 Oficial, grado 5º. Planta de Servicios Menores: 1 Auxiliar, grado 12º. 1 Auxiliar, grado 13º. 1 Auxiliar, grado 14º. Subdelegados: 1 Subdelegado, grado 1º, en Cochrane. 1 Subdelegado, grado 1º, en Guadal. 1 Subdelegado, grado 1º, en Tortel. 1 Subdelegado, grado 1º, en O'Higgins. Artículo 5º- Créase en el departamento de Baker un Juzgado de Letras de Mayor Cuantía que funcionará con la siguiente Planta: 1 Juez Letrado de Mayor Cuantía, 4ª categoría. 1 Secretario, 7ª categoría. 1 Oficial 1º, grado 1º. 1 Oficial de Sala, grado 13º. Artículo 6º- Las sumas correspondientes a los gastos que demande la presente ley serán consultadas en el Presupuesto de la Nación en los ítem respectivos y se imputarán al mayor rendimiento que se produzca con motivo de la aplicación del impuesto a las patentes de automóviles especificado en la cuenta A-23-a) del Cálculo de Entradas de la Nación. Artículo 7º- Las cuentas por pagar de la actual Municipalidad de Chile Chico, serán siempre de cargo de esa Municipalidad. Las contribuciones, patentes y demás créditos a favor de la Municipalidad de Chile Chico, pendientes a la fecha en que entrará a regir la presente ley y que correspondan a la nueva Municipalidad de Cochrane, deberán pagarse a la Municipalidad de Chile Chico. La Municipalidad de Cochrane no podrá cobrar ninguna suma devengada con anterioridad a la fecha de vigencia de esta ley a la Municipalidad de Chile Chico, ni tampoco podrá pagar deudas contraídas por esta Municipalidad. Artículo 8º-Autorízase al Presidente de la República para nombrar una Junta de Vecinos compuesta de siete miembros a uno de los cuales designará Alcalde. Está Junta de Vecinos tendrá a su cargo la administración comunal de Cochrane hasta que entre en funciones la Municipalidad que deberá elegirse de acuerdo con la Ley General de Elecciones en la forma ordinaria. Artículo 9º- Autorízase al Presidente de la República para que dentro de los 30 días siguientes a la vigencia de esta ley, dicte las providencias necesarias para organizar en la nueva comuna los servicios de Tesorerías, Carabineros y demás que sean necesarios para la administración comunal. Artículo 10.- Para los efectos electorales, los departamentos General Carrera y Baker se regirán por las normas generales. En lo relativo a lo dispuesto en el artículo 1º del D.F.L. Nº 232, de 15 de mayo de 1931, estos departamentos formarán parte de la 26ª Circunscripción Departamental. Artículo 11.- Extiéndese a las disposiciones de la presente ley la autorización concedida al Presidente de la República por el artículo 2º de la ley Nº 4.544, de 25 de enero de 1929, y el artículo 1º de la ley Nº 4.896, de 5 de septiembre de 1950. Artículo 12.- La presente ley entrará en vigencia a los 60 días contados desde la fecha de su publicación en el Diario Oficial. Artículo transitorio.- Los Registros Electorales de las actuales comunas de río Baker y lago O'Higgins serán entregados al Conservador de Bienes Raíces del nuevo departamento de Baker, para la formación del correspondiente "Archivo Electoral", por el Conservador de Bienes Raíces del departamento de General Carrera, tan pronto como aquél asuma sus funciones." (Fdo.): Eduardo Frei Montalva.- Patricio Rojas Saavedrá." 3.- OFICIO DE SU EXCELENCIA EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA "Nº 51.- Santiago, 11 de febrero de 1970. Pongo en conocimiento de V. E. que, en uso de la facultad que me confiere el artículo 46 de la Constitución Política del Estado, he resuelto retirar la urgencia hecha presente para el despacho del proyecto de ley que modifica el Código Orgánico de Tribunales y establece diversas normas relativas al Poder Judicial. (Boletines Nºs. 337-69-2 y 337-69-3 de la Honorable Cámara de Diputados). Dios guarde a V. E.- (Fdo.): Eduardo Freí Montalva.- Patricio Rojas Saavedrá." 4.- OFICIO DEL SENADO "Nº 7.830.- Santiago, 4 de febrero de 1970. El Senado ha tenido a bien aprobar, en los mismos términos en que lo ha hecho esa Honorable Cámara, el proyecto de acuerdo que aprueba el Convenio Comercial entre la República de Chile y la República Socialista de Rumania, suscrito en Santiago el 1º de octubre de 1968. Lo que tengo a honra comunicar a V. E., en respuesta a vuestro oficio Nº 418, de fecha 21 de enero de 1970. Devuelvo los antecedentes respectivos. Dios guarde a V. E.- (Fdo.): Tomás Pablo Elorza.- Daniel Egas Matamala." 5.- OFICIO DEL SENADO "Nº 7.829.- Santiago, 4 de febrero de 1970. El Senado ha tenido a bien no insistir en la aprobación de las modificaciones que introdujo al proyecto de ley que autoriza a la Municipalidad de Lumaco para contratar empréstitos y dicta normas para la celebración del centenario de su fundación, que esa Honorable Cámara ha rechazado. Lo que tengo a honra comunicar a V. E., en respuesta a vuestro oficio Nº 422, de fecha 21 de enero de 1970. Devuelvo los antecedentes respectivos. Dios guarde a V. E.- (Fdo.): Tomás Pablo Elorza.- Daniel Egas Matamala." 6.- OFICIO DEL SENADO "Nº 7.828.- Santiago, 4 de febrero de 1970. El Senado ha tenido a bien aprobar las observaciones formuladas por Su Excelencia el Presidente de la República al proyecto que modifica la ley que creó un impuesto al fósforo, con excepción de las siguientes, respecto de las cuales ha adoptado los acuerdos que se indican: Artículo 1º Ha rechazado la que tiene por objeto reemplazar el inciso primero del artículo 1º de la ley Nº 16.591, que se sustituye en la letra a) de este artículo, y ha insistido en la aprobación del texto primitivo. Ha desechado la que consiste en suprimir el vocablo "primer" y las palabras "del tributo equivalente a las fracciones de las unidades monetarias que deben agregarse para completar el centésimo o décimo de escudo superior y", contenidos en el inciso tercero del artículo 1º de la ley Nº 16.591, que se sustituye en la letra a) de este artículo, y ha insistido en la aprobación del texto primitivo. Artículo nuevo Ha aprobado el primero de los artículos nuevos propuestos por el Ejecutivo hasta la palabra "contratadas" inclusive, y ha rechazado el resto del artículo. Lo que tengo a honra comunicar a V. E., en respuesta a vuestro oficio Nº 412, de fecha 20 de enero de 1970. Devuelvo los antecedentes respectivos. Dios guarde a V. E.- (Fdo.): Tomás Pablo Elorza.- Daniel Egas Matamala." 7.- INFORME DE LA COMISION DE HACIENDA "Honorable Cámara: La Comisión de Hacienda pasa a informar la investigación que le encomendó la Cámara respecto de la internación de maquinaria efectuada por la firma Xerox Corporation. Antes de entrar en materia, creemos necesario justificar la particular estructura que le hemos dado a este informe. La mayor parte de los antecedentes acumulados por la Comisión han sido documentales. Sólo en una oportunidad esta Comisión se reunió en sesión especial para abocarse al conocimiento de esta investigación. En aquella oportunidad asistieron las personas que más adelante se indicarán, quienes entregaron algunos antecedentes orales, pero principalmente se impusieron del tenor de las consultas que la Comisión acordó formularles por escrito. Esta especial manera de proceder dio como resultado que llegaran a la Comisión una serie de documentos, los que puestos en conocimiento de sus miembros les permitieron arribar al acuerdo o conclusión que se propone a la Cámara mediante este informe. Ámbito de la investigación. La Comisión de Hacienda fue encargada de evacuar un completo informe respecto de la internación de maquinaria efectuada por la firma Xerox Corporation y se le facultó para conocer todos los antecedentes relacionados con este asunto y para hacer comparecer a las personas que correspondiera, según se expresa en el Proyecto de Acuerdo respectivo (Anexo 1) El origen de este encargo para investigar proviene de una denuncia hecha en la Sala de Sesiones por el señor Diputado don Luis Guastavino (Anexo 2). La denuncia. El decreto de Economía, Fomento y Reconstrucción Nº 992, de 1967, autorizó a la sociedad anónima constituida de acuerdo con las leyes del Estado de Nueva York, Estados Unidos de Norteamérica, denominada "Xerox Corporation", para internar a nuestro país como aporte de capital extranjero, acogido a las disposiciones del DFL. Nº 258, de 1960, hasta la suma de US$ 1.211.700. Este aporte de capital está formado por US$ 180.000 que ingresaran al país en divisas provenientes de una inversión directa de Xerox a su filial chilena; por 601.268 dólares constituidos por un crédito de Xerox a la sociedad chilena beneficiaría de este aporte de capital, representado por los equipos, maquinarias, accesorios y elementos que se señalan en el decreto, y por un crédito equivalente a US$ 440.000 representado por 200 máquinas "xerocopiadoras", modelo Xerox 720, a razón de US$ 2.200 cada una. La mayoría de los bienes que componen el aporte ya han llegado al país. Xerox Corporation es una firma norteamericana de Rochester, Estado de Nueva York, que se dedica a la producción de máquinas copiadoras de documentos. Es dueña de la patente del sistema denominado "Xerocopiado", que utiliza un cilindro de selenio que permite reproducir el original sobre papel común sin sensibilizar. Fabrica dos tipos de máquinas, aquellas destinadas a la venta, que son de escaso valor y las que arrienda a los usuarios por una renta mensual fija o basada en el número de copias que se obtengan del artefacto. Entre estas últimas se cuentan las máquinas modelos Xerox 914 y Xerox 720. En 1967, antes de internar estas máquinas, la firma Xerox requirió a la Superintendencia de Aduanas un dictamen con el objeto de que se las clasificaran como de imprenta. El dictamen respectivo le fue desfavorable, porque el Servicio de Aduanas recibió, por la misma época, informaciones sobre las decisiones adoptadas por el Consejo de Cooperación Aduanera de Bruselas, al cual nuestro país se encuentra adherido, en el sentido de dar a estos artefactos una clasificación arancelaria específica, que hacían inconveniente la internación en términos usuales. Por la vía del aporte de capital esta firma obtuvo una liberación parcial de derechos de aduana, que en el decreto respectivo se hace ascender a un impuesto único del 20% sobre el valor CIF. Una vez llegadas a la Aduana, las primeras partidas de maquinarias, la firma Xerox, en pólizas de importación o solicitudes de traslado a almacén particular declaró un valor aduanero unitario imponible de US$ 2.251 respecto de 82 máquinas modelo 720. También, trajo al país máquinas modelo Xerox 2.400, por las que declaró un valor unitario de US? 10.476,43 y Xerox 1.860 avaluadas en US$ 12.647,56 y el modelo 1.824 cuyo valor declarado fue de US$ 5.702,39. La declaración de estos valores hecha por la firma Xerox para los efectos aduaneros, motivó una denuncia, por fraude aduanero, formulada por diversos funcionarios del Servicio de Aduanas ante el Tribunal Aduanero de Valparaíso, el que inició el sumario 145-968. Los denunciantes, basados en la lista de precios del "Federal Supply List" de los Estados Unidos, en catálogos de la propia firma Xerox, en publicaciones de revistas técnicas y comerciales y en antecedentes comparativos de los precios de artefactos similares, llegaron a la conclusión de que los valores declarados no se ajustaban a la realidad y que los verdaderos valores alcanzaban una cifra, por lo menos, diez veces superior. Durante la investigación practicada por el Tribunal Aduanero de Valparaíso se allegaron diversos antecedentes tanto por los denunciantes, como por los organismos técnicos o peritos requeridos por el Juez. Entre ellos cabe destacar el informe Nº 3 del Jefe del Departamento de Precios y Valores de la Superintendencia de Aduanas, el informe de los peritos señores Felipe Solorza. Llanos, Jefe del Departamento de Estudio de la Superintendencia de Aduanas y Juan Olmos Luco, Vista del Departamento de Estudios, cuyos textos se transcriben como anexos al presente informe, además de las fotocopias de diversas denuncias formuladas contra esta misma firma ante los Tribunales Aduaneros de la República Argentina. En primera instancia este proceso fue fallado por el Administrador de la Aduana de Valparaíso y en su sentencia establece que debe estimarse como real, para todos los efectos tributarios del caso a que haya lugar, el valor de US$ 12.132,80 por cada máquina. La consulta de la sentencia de primera instancia fue fallada por el Superintendente de Aduanas declarando no haber mérito para ejercitar acción penal por el delito de fraude aduanero y desechando a la vez la valoración asignada a las máquinas Xerox 720 en la resolución de primera instancia Nº 24 del Administrador de la Aduana de Valparaíso. A juicio del señor Diputado denunciante, las apreciaciones erróneas hechas por el Superintendente de Aduanas, al establecer un valor extraordinario más bajo que el real, el Fisco chileno resulta burlado en la suma de Eº 3.792.342 que corresponden a la diferencia de derechos aduaneros derivados de la valoración disminuida de las máquinas referidas. Al concluirse la investigación por fraude aduanero, se han cursado las importaciones de Xerox Corporation y el cálculo para la tributación se está haciendo sobre los US$ 2.251 por ella declarados, prescindiéndose del informe de peritos que les asignó un valor muy superior. Para aplicar los gravámenes aduaneros el Servicio se ha basado en la opinión emitida en el informe Nº 3 de 1968 por el Departamento de Precios y Valores, que dictaminó que los valores declarados por Xerox para las máquinas 720 eran correctos y sólo debían ser ajustados en un 10% para los efectos de la imposición. El Departamento de Precios y Valores, según lo expresa el Diputado denunciante, desestimó el procedimiento de cálculo del valor recomendado por el Comité del Valor de Bruselas, consistente en recurrir al importe total presunto de las rentas de las máquinas durante su vida útil, para deducir de este dato su valor contado; desechó igualmente los precios consignados en las listas de la propia firma Xerox Corporation en el "Federal Supply" de los Estados Unidos y en las publicaciones comerciales; recurrió al sistema de comparar los valores de US$ 2.251 declarados por Xerox con los asignados por otras empresas a máquinas similares, sistema adoptado sobre la base del error de considerar "similares" a la máquina Xerox 720 con artefactos de sobremesa, en circunstancia que aquélla tiene el tamaño de un escritorio. La segunda parte de la denuncia, se refiere a la ilegalidad del aporte acordado por el Decreto Supremo del Ministerio de Economía, Fomento y Reconstrucción Nº 992, de 1967, y hace presente que pende de la consideración de la Contraloría General de la República una solicitud para que dictamine sobre el sentido y alcance en que ese organismo Contralor tomó razón del Decreto que aprobó el aporte de capital en favor de la firma Xerox. Hizo presente el señor Diputado que el Comité de Inversiones Extranjeras prestó su aprobación al aporte de capital mencionado, no obstante los informes técnicos desfavorables evacuados por los organismos pertinentes de la Corporación de Fomento de la Producción, del Ministerio de Economía y del Banco Central de Chile. Señala, además, que el artículo 16 de la ley Nº 14.572, dispone que las instituciones que gocen de exenciones o rebajas de derechos cobrados por las aduanas no pueden realizar negociaciones de ninguna especie con terceros respecto de los bienes objeto de la franquicia. No obstante esto, la firma Xerox ha procedido a arrendar las máquinas modelo 720 a diversas empresas. Este sistema de operar demuestra que Xerox es una empresa de prestación de servicios que no produce bien material alguno, lo que hace improcedente la franquicia aduanera que se le ha concedido. El denunciante termina diciendo que "la gravedad de los hechos analizados, la forma en que se ha gestado este curioso aporte de capitales, las dificultades encontradas por los denunciantes para que sé hiciera una investigación acuciosa de los hechos denunciados ante las autoridades públicas, hace necesaria la intervención de esta Corporación, la que estimó que a través de su Comisión de Hacienda tiene el deber de iniciar una profunda investigación tendiente a cautelar el patrimonio fiscal, seriamente lesionado.". La investigación. La Comisión de Hacienda inició la investigación en la sesión 12ª, celebrada en martes 26 de agosto de 1969. En aquella ocasión asistieron especialmente invitados los señores René González, Jefe del Departamento de Delitos Tributarios de Impuestos Internos; Oscar Aitken, Inspector del Departamento de Aduanas de la Contraloría General de la República; Rolando Pantoja, Abogado de la Contraloría; Rodrigo Véliz, Jefe del Departamento de Inspección de la Contraloría; Julio Escobar, Jefe del Departamento de Precios y Valores del Servicio de Aduanas; Raúl Barraza, Superintendente de Aduanas Subrogante; Juan Olmos y Felipe Solorza, Vistas de Aduana. En la misma sesión, los funcionarios mencionados anteriormente, declararon que podrían entregar por escrito las informaciones que se les, solicitaba sobre la materia investigada. La Mesa de la Comisión quedó facultada, además, para requerir, por oficio, todos los antecedentes que fueren necesarios. De esta forma la Comisión envió los siguientes oficios: 1.- Al señor Contralor General de la República, para que informara sobre los puntos contenidos en una minuta entregada a la Mesa por el Diputado denunciante; 2.- Al señor Superintendente de Aduanas, con igual propósito. 3.- Al Comité de Inversiones Extranjeras, para que remitiera todos los informes técnicos del Ministerio de Economía, Fomento y Reconstrucción, Banco Central de Chile, Corporación de Fomento de la Producción y demás antecedentes que tuvo a la vista para autorizar el aporte de capitales a la firma Xerox Corporation y para que indique por qué se concedieron franquicias aduaneras a dicho aporte de capitales, en circunstancias que, según algunos dictámenes de la Contraloría General de la República y el claro tenor de la ley, tal beneficio estaría reservado únicamente a las industrias productoras de bienes y no de servicios; 4.- Al señor Ministro de Economía, Fomento y Reconstrucción, para que remitiera todos los antecedentes relativos a la autorización del aporte de capital de Xerox Corporation; 5.- Al Banco Central de Chile, con la misma finalidad del anterior; 6.- Al señor Vicepresidente de la CORFO, con igual propósito; 7.- Al señor Ministro de Relaciones Exteriores, para que obtuviera del Comité del Valor del Consejo de Cooperación Aduanera de Bruselas, un dictamen sobre el valor aduanero que en Valparaíso debe asignarse a las máquinas Xerox modelos 720, 1.824, 1.860, 2.400 y sus repuestos. Este oficio fue reiterado con posterioridad, remitiéndose mejores antecedentes para el acertado dictamen que se solicitaba; 8.- Al señor Secretario de la Junta General de Aduanas, para que informe si es efectivo que la firma Xerox no ha formulado petición ni se la ha autorizado para disponer libremente de sus máquinas Xerox 720, conforme al artículo 39 letra d) de la Ordenanza ni para entregarlas en arrendamiento a terceros; 9.- Al señor Presidente del Consejo de Defensa del Estado, para que remitiera copia autorizada del dictamen emitido por el Consejo en octubre de 1968, respecto del denuncio por fraude aduanero formulado contra Xerox Corporation; 10.- Al señor Administrador de la Aduana de Valparaíso para que enviara a la Comisión los autos originales del proceso por fraude aduanero contra la firma mencionada; 11.- Al señor Secretario del Honorable Senado, para que hiciera llegar a la Comisión copia de la carta en que la «firma Xerox Corporation ofrece en arrendamiento a esa Corporación máquinas modelos 720. En respuesta a estos oficios la Comisión recibió los siguientes antecedentes: a) Los autos originales del proceso por fraude aduanero seguido contra la firma Xerox Corporation, cuyas piezas principales se agregan como anexos al presente informe; b) Un oficio de la Junta General de Aduanas en que se expresa que no hay constancia que la firma Xerox Corporation haya pedido la libre disposición de sus máquinas ni que la Junta la haya autorizado para entregarlas en arrendamiento a terceros; c) Un cuadro suscrito por el Administrador de la Aduana de Valparaíso en el que se consigna la cifra de Eº 3.272.342,48, correspondiente a lo que el Fisco ha dejado de percibir al aceptarse el fallo de segunda instancia del Superintendente de Aduanas en lo relativo a los valores declarados por Xerox Corporation y desecharse los valores asignados por el Administrador en la sentencia de primera instancia; d) Copia del dictamen emitido por el Consejo de Defensa del Estado en el que se pronuncia sobre el valor aduanero en relación con las mercaderías aludidas; e) Dos oficios del señor Ministro de Relaciones Exteriores con los que remite dos dictámenes del Director Adjunto del Consejo de Cooperación Aduanera de Bruselas, señor L. G. Hawke respecto de la consulta sobre la valoración aduanera de las máquinas modelo 720, formulada por la Comisión de Hacienda de esta Corporación; f) Nota acompañada a la Comisión, sobre el sistema de valoración aduanera utilizado en España; g) Copia autorizada del Decreto Nº 992, de 1967, del Ministerio de Economía, Fomento y Reconstrucción que autorizó a Xerox Corporation para internar un aporte de capital; h) Copia del informe del Director de Industria y Comercio del Ministerio de Economía, Fomento y Reconstrucción en el que se concluye que no es conveniente aprobar el aporte de capital de Xerox Corporation; i) Copia de dos oficios del Banco Central de Chile dirigidos al Comité de Inversiones Extranjeras, con los que se pronuncia desfavorablemente primero y más tarde en favor del aporte de capital de Xerox Corporation; j) Una minuta y dos oficios de la Contraloría General de la República, referentes al asunto aduanero, al del aporte de capital y al del arrendamiento de las máquinas, respectivamente, que afectan a la firma Xerox Corporation; k) Por último la Comisión tuvo a la vista el expediente de aporte de capital de Xerox Corporation remitido por el Comité de Inversiones Extranjeras. Conocidos por la Comisión todos estos antecedentes, a medida que fueron remitidos por los organismos respectivos, en sesión celebrada en el día de ayer, acordó la siguiente Conclusión. La Comisión de Hacienda estima que existe base para pedir a los organismos administrativos una investigación más a fondo; pues ha acumulado nuevos antecedentes y se ha impuesto de la ocurrencia de nuevos hechos, por lo que viene en solicitar a la Honorable Cámara que se sirva remitir a la Contraloría General de la República y al Consejo de Defensa del Estado todos los antecedentes reunidos en esta investigación con el objeto de que, en uso de sus facultades, persigan las responsabilidades civiles, penales y administrativas que hayan existido tanto en la autorización del aporte de capitales de la firma Xerox Corporation, como en la valoración aduanera de las mercaderías internadas por dicha firma. Sala de la Comisión, a 4 de febrero de 1970. Aprobado en sesión de fecha de ayer, con asistencia de los señores Cerda (Presidente), Acevedo, Frías, Fuentealba, don Clemente; Fuentes, don Samuel; Giannini, Lavandero, Lazo, doña Carmen; Monares, Phillips y Tudela. Se designó Diputado informante al señor Cademártori.- (Fdo.): José Vicencio Frías, Secretario de la Comisión." 8.- MOCION DE LOS SEÑORES AGURTO, FUENTEALBA MEDINA, SOLIS Y MOLLAS "Honorable Cámara: Existe un sentir general sobre la necesidad de dictar un nuevo Código del Trabajo, o al menos introducirle modificaciones radicales al actual, a fin de ponerlo acorde con principios y conceptos modernos que deben regir las relaciones entre trabajadores y patrones. Estamos consientes de la envergadura de una tarea como esa, y del tiempo y competencia que se precisa para elaborar un proyecto integral. Sin embargo, en esta oportunidad abordamos sólo uno de los numerosos problemas suscitados a diario en atención a la urgente solución que él reclama. El Código del Trabajo garantiza la suspensión de las actividades de la empresa. Pero, arbitrariamente y en contradicción con sus disposiciones, se ha venido autorizando el desarrollo de tales actividades, perjudicando así a los trabajadores. De allí que creemos necesario reafirmar, en términos expresos e ineludibles, la suspensión de actividades de la empresa. En efecto, al observar los conflictos del trabajo se puede constatar que mientras se desarrolla una huelga legal se practican diversas medidas patrocinadas e impulsadas por los patrones para poner en funciones parcialmente su empresa. En el hecho, constituyen recursos de que hace uso la parte patronal para debilitar la resistencia de la organización sindical de los trabajadores. Así por ejemplo, hay casos en que se permite a los patrones realizar trabajos de reparación o conservación, mientras su personal está en huelga; se faculta la realización de trabajos por empresas particulares que no constituyen el rubro principal de la empresa matriz que tiene su personal en huelga; se faculta la recepción de materiales calificados como materia prima, se autoriza el retiro de los recintos de la empresa de materiales o productos que la parte patronal invoca han sido contratados con sus clientes antes de producirse el conflicto legal. Nos parece útil destacar, que si la huelga ha sido elevada a la categoría de instrumento legal de que hace uso el trabajador organizado sindicalmente al enfrentar a la parte patronal, para que ésta tenga la eficacia necesaria, es indispensable exista equivalencia, única manera que desaparezca la inmensa desigualdad entre los trabajadores económicamente débiles por una parte, y, los patrones, poderosos en cambio. De tal manera, que cuando se autoriza a la parte patronal, ejecutar labores denominadas de protección elemental e ineludible de sus maquinarias, instalaciones,, materia prima de stock, productos elaborados, etc., no se hace otra cosa que debilitar más la resistencia organizada de los trabajadores y robustecer aún más el poder de los patrones. En mérito de los antecedentes expuestos, presentamos el siguiente Proyecto de ley Artículo 1º- Durante el desarrollo de una huelga legal, por ningún motivo ni a título alguno, se facultará a la parte patronal para que retire de los recintos de su empresa bienes de equipamiento, materiales o productos, sean éstos en bruto o elaborados, cualesquiera sea el carácter de ella. No obstante lo anterior y sólo cuando el no retiro de dichos materiales o productos ponga en peligro inmediato la salud o la vida de la población, podrá el Ministro de Trabajo autorizar por resolución fundada el retiro de dichos materiales o productos. Del mismo modo, por resolución fundada, podrá autorizar la realización de las labores indispensables cuando la existencia misma de la empresa se encuentre amenazada. Las autorizaciones a que se refiere el inciso anterior sólo podrán concederse por el Ministro de Trabajo previa consulta y asentimiento escrito del Comité de Huelga o de los representantes de los trabajadores, en su caso. Artículo 2º- Durante el desarrollo de una huelga, cuyos trabajadores laboren en la actividad fundamental o matriz de la empresa, deberán quedar automáticamente paralizadas aquellas labores o actividades secundarias como de reparación, conservación u otra; que ejecutadas por personal transitorio o permanente y sin ser parte en la situación conflictiva, laboren para el mismo patrón. Los días no trabajados por este personal, deberán ser pagados por el empleador y válidos para todos los efectos legales como días laborados. Artículo 3º- Durante el estado de huelga legal queda prohibido a la empresa desarrollar actividades que eran realizadas por el personal en huelga, sea contratando nuevos obreros, sea haciendo el trabajo por intermedio de otro establecimiento o en cualquiera otra forma. Artículo 4º- Déjase sin efecto cualquier disposición en contrario de lo que establece la presente ley. Artículo 5°- Para los efectos de la presente ley, se considerará "empresa" todo establecimiento, faena o industria, sea ésta mineral, industrial, comercial, fabril o de otro carácter que ocupe cinco o más personas. Asimismo, se considerará trabajadores a las personas que tengan calidad jurídica de obreros o empleados.- (Fdo.): Fernando Santiago Agurto.- Luis Fuentealba Medina.- Tomás Solís Nova.- Orlando Millas Correa." IV.- TEXTO DEL DEBATE - Se abrió la sesión a las 16 horas. El señor MERCADO (Presidente).- En el nombre de Dios y de la Patria, se abre la sesión. Las actas de las sesiones 36ª y 37ª, extraordinarias quedan a disposición de los señores Diputados. Se va a dar lectura a la cuenta. El señor LEA-PLAZA (Prosecretario) da cuenta de los asuntos recibidos en la Secretaría. 1.- REUNION DE COMITES.- SUSPENSION DE LA SESION El señor MERCADO (Presidente).- En uso de la atribución que me confiere el número 11 del artículo 55 del Reglamento, cito a los señores Comités a la Sala de la Presidencia. Se suspende la sesión por todo el tiempo que dure esta reunión. - Se suspendió la sesión a las 16 horas 6 minutos. 2.- ACUERDOS DE LOS COMITES - Se reanudó la sesión a las 17 horas 10 minutos. El señor MERCADO (Presidente).- Se reanuda la sesión. El señor Secretario va a dar lectura a los acuerdos que adoptaron los señores Comités en la reunión recién sostenida. El señor MENA (Secretario).- Reunidos los Comités Parlamentarios, bajo la presidencia del señor Mercado y con asistencia de la totalidad de ellos, adoptaron, por unanimidad, los siguientes acuerdos: 1º- Incorporar a la cuenta de la presente sesión un mensaje con el cual, S. E. el Presidente de la República inicia un proyecto de ley que lo faculta para fijar la escala de grados y remuneraciones del personal le profesionales contadores de los Ministerios de Obras Públicas y Transportes y de la Vivienda y Urbanismo; 2º- Calificar de "extrema" la urgencia hecha presente para el despacho del proyecto individualizado en el número anterior, y despacharlo, sobre tabla, "de inmediato y sin debate; 3º- Insertar en la versión oficial de la presente sesión un acta y otros documentos entregados por el Diputado señor Clemente Fuentealba, relativos al proyecto en referencia; 4º- Otorgar a cada Comité Parlamentario un tiempo especial de hasta cinco minutos, del cual podrán hacer uso en la presente sesión en el momento en que lo estimen oportuno; 5º- Facultar a la Comisión de Hacienda para prorrogar la sesión destinada a ocuparse de la investigación relativa a la adquisición de buses "Pegaso" por la Empresa de Transportes Colectivos del Estado, más allá de las 24 horas del día de hoy; 6º- Suspender las sesiones ordinarias de la Corporación, tanto las ordinarias como las especiales, durante el período comprendido entre el día de mañana, jueves 12 del presente, y el día 4 de marzo próximo ambas fechas inclusive; 7º- Facultar al señor Presidente para citar a sesiones únicamente a petición de tres Comités de distintos Partidos, a lo menos, y con 72 horas de anticipación; 8º- Facultar, igualmente, al señor Presidente para conceder los permisos constitucionales que se soliciten durante el lapso indicado anteriormente; y 9º- Suspender entre las fechas señaladas en el Nº 6º, los plazos otorgados a las Comisiones Especiales Investigadoras y a las Comisiones Permanentes con facultades investigadoras. El señor MERCADO (Presidente).- En virtud de lo establecido en el artículo... El señor CLAVEL.- Señor Presidente, una aclaración solamente. El señor MERCADO (Presidente).- Solicito la venia de la Sala para conceder un minuto al Diputado señor Clavel... El señor SANHUEZA.- Y un minuto a mi también. El señor MERCADO (Presidente).- y un minuto al Diputado señor Sanhueza. Acordado. El señor CLAVEL.- Señor. Presidente, si las Comisiones Especiales Investigadoras, con los acuerdos, suspenden sus sesiones, se comprende prorrogado el plazo... El señor MERCADO (Presidente).- Así se le dio lectura por el señor Secretario, señor Diputado. El señor CLAVEL.- No quedó en claro eso. El señor MERCADO (Presidente).- Le voy a pedir al señor Secretario que le dé lectura nuevamente. El señor CLAVEL.- A la parte correspondiente. El señor MERCADO (Presidente).- Así es, señor Diputado. Con todo agrado. El señor MENA (Secretario).- Es el Nº 9, señor Diputado: "Suspender, entre las fechas señaladas en el Nº 6º, los plazos otorgados a las Comisiones Especiales Investigadoras y a las Comisiones Permanentes con facultades investigadoras." El señor AMUNATEGUI.- Quiere decir que no van a correr los plazos. El señor CLAVEL.- Esa era la aclaración que estaba pidiendo, señor Presidente. El señor MERCADO (Presidente).- Puede hacer uso de la palabra el Diputado señor Sanhueza. El señor SANHUEZA.- Gracias, señor Presidente. Es solamente porque no veo en los acuerdos lo relativo a la Comisión de Hacienda en orden a que pueda seguir. . . El señor MERCADO (Presidente).- También se le dio lectura, señor Diputado. Se le va a volver a dar lectura. El señor SANHUEZA.- Parece que están malos los parlantes... - Hablan varios señores Diputados a la vez. El señor MERCADO (Presidente).- Señores Diputados, les ruego guardar silencio. El señor MENA (Secretario).- Es el Nº 5º, a que se dio lectura, señor Diputado: "Facultar a la Comisión de Hacienda para prorrogar la sesión destinada a ocuparse de la investigación relativa a la adquisición de buses "Pegaso" por la Empresa de Transportes Colectivos del Estado, más allá de las 24 horas del día de hoy." El señor SANHUEZA.- Doy excusas. El señor MERCADO (Presidente).- En virtud de lo establecido en el artículo 43 del Reglamento, se declaran aprobados estos acuerdos, por haber sido adoptados unánimemente por la totalidad de los señores Comités. 3.- DEVOLUCION DE ANTECEDENTES PERSONALES. El señor MERCADO (Presidente).- Don Víctor Manuel Figueroa solicita la devolución de los antecedentes acompañados a un proyecto de ley que lo beneficia. Si le parece a la Cámara, se accederá a esta petición. Acordado. 4.- FIJACION DE LAS ESCALAS DE GRADOS Y REMUNERACIONES DE LOS CONTADORES DE LOS MINISTERIOS DE OBRAS PÚBLICAS Y TRANSPORTES Y DE LA VIVIENDA Y URBANISMO. El señor MERCADO (Presidente).- El señor Secretario va a dar lectura al proyecto que debe ser despachado de inmediato. El señor MENA (Secretario).- El proyecto de ley dice como sigue: "Artículo 1º- Facúltase al Presidente de la República para que, dentro del plazo de 90 días, fije la escala de grados y remuneraciones del personal de profesionales contadores, titulados e inscritos en el Colegio respectivo, del Ministerio de Obras Públicas y Transportes, Ministerio de la Vivienda y Urbanismo, Corporación de la Vivienda, Corporación de Servicios Habitacionales, Corporación de Mejoramiento Urbano y Corporación de Obras Urbanas, y para determinar los mejoramientos y reajustes anuales, modificando las disposiciones legales vigentes sobre esta materia. "La escala de grados y remuneraciones que se fije de acuerdo al inciso anterior, regirá a contar del 1° de enero de 1970, y no significará en ningún caso, para este personal, menoscabo en sus remuneraciones, ni la pérdida de los beneficios de cualquiera naturaleza que actualmente estén gozando." "Artículo 2º- El actual Departamento de Presupuesto y Contabilidad de la Dirección General de. Obras Públicas pasará a denominarse "Dirección de Contabilidad y Finanzas" y será un servicio dependiente de la Dirección General de Obras Públicas, con las mismas facultades, atribuciones, derechos y obligaciones que le corresponden actualmente." "El Director de Contabilidad y Finanzas tendrá el grado 1º de la Escala Única de Grados y Sueldos para profesionales universitarios a que se refiere el artículo 33 de la ley Nº 15.840 y sus modificaciones posteriores, y le corresponderán las atribuciones y deberes que establece para los Directores el artículo 21 de dicha ley, en lo que sea pertinente. "Para los efectos de lo dispuesto en el inciso precedente, modifícase la Planta de la Dirección General de Obras Públicas, fijada por el Nº 1 del decreto Nº 277, de 29 de abril de 1965, del Ministerio de Obras Públicas, reemplazando: "1 Jefe Departamento de Presupuestos y Contabilidad. Ingeniero Comercial o Contador General, grado 2º", por "1 Director de Contabilidad y Finanzas, Ingeniero Comercial o Contador, grado °º". El mayor gasto que signifique esta modificación en el presente año, se imputará al Presupuesto Corriente en Moneda Nacional de la Dirección General de Obras Públicas para el año 1970." "El actual Jefe del Departamento de Presupuesto y Contabilidad continuará desempeñando su empleo en el carácter de Director de Contabilidad y Finanzas, sin necesidad de nuevo nombramiento y no le significará la pérdida del beneficio establecido en el párrafo 4o del Título II del decreto con fuerza de ley Nº 338, de 1960." - Los documentos relativos al proyecto, cuya inserción se acordó, son los siguientes: "En Santiago, a veintisiete de enero de mil novecientos setenta, entre los señores Ministros de Hacienda Subrogante, don Carlos Figueroa Serrano, y de Obras Públicas y Transportes, don Eugenio Celedón Silva, en representación del poder Ejecutivo y los señores Luis Alvarez González y Sergio Urbina Varas por el Comando Unido de Contadores de Obras Públicas y de Vivienda, a fin de dar solución al conflicto que ha afectado a estos profesionales, han convenido lo siguiente: 1.- Se enviará al Congreso Nacional en un plazo de 7 días, un proyecto de ley o un veto aditivo que faculte a Su Excelencia el Presidente de la República para fijar las remuneraciones de la escala de los profesionales con título de Contador de los citados Ministerios. (Conforme Anexo 1). 2.- Estas remuneraciones deberán ser fijadas de acuerdo al proyecto que se acompaña. (Anexo 2). Para constancia, firman en quintuplicado la presente Acta, conjuntamente con los Anexos 1 y 2 que se consideran parte integrante de ésta, las personas anteriormente individualizadas. Queda en poder de cada una de ellas y del señor Ministro de la Vivienda y Urbanismo, un ejemplar del presente compromiso." PROYECTO Nº 1. PROYECTO Nº 1 ESCALA PARA CONTADORES (CUANTIFICADA) PROYECTO Nº 2 ESCALA DE SUELDOS PLANTA DE CONTADORES MINVU-CORHABIT-CORVI-CORMUCOU. El señor MERCADO (Presidente).- Solicito el acuerdo de la Sala, para omitir el trámite de votación secreta. Acordado. En votación el proyecto. Si le parece a la Sala, se dará por aprobado por unanimidad este proyecto. Aprobado. Despachado el proyecto. (El proyecto despachado por la Cámara se hizo en los mismos términos). 5.- ALUSION PERSONAL.- ARTICULO 19 DEL REGLAMENTO El señor MERCADO (Presidente).- En conformidad con lo dispuesto en el artículo 19 del Reglamento, puede hacer uso de la palabra, hasta por cinco minutos, el Diputado señor Luis Maira. El señor MAIRA.- Señor Presidente, un sujeto de nombre Juan de Rosa Ventura, a quien no conozco, pero de quien tengo referencias por su zigzagueante trayectoria política y su discutible calidad moral, desempeña, a la sazón, el cargo de Presidente Nacional del Movimiento Independiente Alessandrista (MIA) y, en tal calidad, mantiene en la Radio Nacional, de Santiago, un programa financiado por la candidatura que ocasionalmente apoya. Este sujeto, de lenguaje procaz y decir injurioso, ha escogido como blanco de sus ataques a la institución del Parlamento y a la persona de numerosos parlamentarios. He revisado los libretos del mes de enero y del mes de febrero de su programa, ratificando la comisión de los delitos de injuria, calumnia y difamación en contra de los Diputados Carlos Morales, Fernando Sanhueza, Luis Guastavino, Ernesto Iglesias, Eduardo Clavel y Mariano Ruiz-Esquide, a todos los cuales acusa de estar implicados en un negociado con la industria automotriz, por formar parte de una Comisión Especial de esta Cámara; y de los Senadores Luis Corvalán, Juan Hamilton y Carlos Altamirano. Se trata de un injuriador profesional. Si se verifican los textos, se verá que en todos ellos se repiten, respecto de todos sus acusados, las expresiones de "canalla", "callampiento del oficialismo", "raquítico moral", "ratón" y otras lindezas. Y siempre terminan en el apotegma."Se trata de personas que no tienen idea del valor de las palabras, ni inteligencia para concebir ideas". En su edición del programa "La voz del MIA" del jueves 5 de febrero, este individuo ha decidido emprenderlas en mi contra, comentando, en su lenguaje de increíble villanía, un artículo que, bajo el seudónimo de "Castor", publicara en el diario "Clarín" de Santiago. No hay una respuesta a los argumentos que se entregan; solamente el pretexto de una infame descalificación personal. Con vergüenza, porque sé que rebaja el nivel del debate de esta Cámara, pero para demostrar la veracidad de mis palabras, leeré una sola de las sucias expresiones de esta persona, que aparece públicamente como el más alto de los personeros independientes del alessandrismo chileno. Textualmente dice: "Por consiguiente cabe repetir: Dios los cría y el diablo los junta. El Cara de Nalga y un Castor, a pesar del pelaje y la forma, son dos ratones "mamíferos". Agrego lo de "mamífero" a sabiendas de que todos los ratones son mamíferos, para distinguirlos de quienes maman por naturaleza. Para ustedes, el amamantamiento por naturaleza, ya terminó; pero siguen mamando, sin trabajar, en las pobres ubres de la Nación". Quiero manifestar que no estoy dispuesto a permanecer impasible frente a estas palabras, precisamente porque he dedicado por completo mi tiempo al servicio limpio y delicado de una función pública. Lo único que tengo que guardar es el bien que poseo, mi honor y mi buen nombre. Deseo, por esto, contestar estas expresiones con dos tipos de actitudes; primero, un emplazamiento político o moral. Me dirijo a los Diputados del Partido Nacional y a su Jefe de Comité, y los emplazo para que digan... El señor MONCKEBERG.- ¡No tenemos nada que ver! El señor MAIRA.- si mantendrán en el resto de la campaña personerías para sujetos del nivel moral del individuo que comento, o de la ex Senadora exonerada María de la Cruz. De ser así, les notifico que nos reservamos el derecho de identificar ante el país a su candidato con las personas y las expresiones que éstos profieren. En segundo término, creo que es indispensable un proceso judicial, porque aquí claramente existe la comisión del delito contenido en la letra b) del artículo 6º de la ley Nº 12.927, de Seguridad Interior del Estado que. expresa que "cometen delito contra el orden público los que difamen, injurien o calumnien al Presidente de la República, Ministros de Estado, Senadores o Diputados o a los miembros de los Tribunales Superiores de Justicia, sea que la difamación, injuria o calumnia se cometa con motivo o no del ejercicio de las funciones del ofendido". El procedimiento se detalla en el artículo 26 de la misma ley, que dice que "los procesos respectivos, se iniciarán por requerimiento o denuncia del Ministro del Interior o del Intendente respectivo o por el Senador, Diputado o magistrado afectado, si se trata del delito descrito de la letra b) del artículo 6º", como es el caso. Por esta razón, señor Presidente, deseo pedir a la Oficina de Informaciones de la Cámara, que solicite la versión taquigráfiada y la cinta magnetofónica del programa referido, para acompañarlos al oficio que pido se dirija al Presidente de la Corte de Apelaciones de Santiago, con el objeto de que disponga la iniciación del proceso respectivo en contra de Juan de Rosa Ventura por infracción de la Ley de Seguridad Interior del Estado y comisión del delito de injuria. Nada más. El señor MERCADO (Presidente).- Se procederá como lo ha solicitado el señor Diputado. Puede hacer uso de la palabra, hasta por 5 minutos, el Diputado señor Palestro. El señor SANIIUEZA.- En mi nombre, señor Presidente. El señor PALESTRO.- En nombre de la Cámara, señor Presidente. El señor MERCADO (Presidente).- Señores Diputados, para lo que solicita el señor Maira no hay necesidad de requerir la venia de toda la Sala. 6.- ACTUACION DE FUNCIONARIOS DE INVESTIGACIONES DE PUERTO MONTT.- OFICIO El señor MERCADO (Presidente).- Puede usar de la palabra el señor Palestro. El señor PALESTRO.- Señor Presidente, hace pocos días, la ciudad de Puerto Montt fue conmovida con el sospechoso suicidio de un funcionario de Correos y Telégrafos. Y digo sospechoso, porque, hasta ahora, ni la justicia ni el Gobierno han dado una respuesta adecuada a la inquietud y a las dudas que están corroyendo a la opinión pública de la provincia de Llanquihue. El ciudadano que se suicidó, de nombre Eleodoro Ruiz Coronado, en el momento del supuesto o dudoso suicidio, se encontraba acompañado de dos agentes de Investigaciones, de nombres Sergio Arancibia y Luis Riquelme. Las circunstancias y los pormenores que han rodeado este hecho de sangre, se han prestado para muchas dudas y para muchos comentarios. Y, hasta ahora, como digo, nadie, absolutamente nadie, ha emitido o hecho alguna declaración a la opinión pública, tendiente a calmar esas dudas, que se han manifestado a través del que habla y del parlamentario don Luis Espinoza, hoy desaforado, aquí en la Cámara, para denunciar y, sobre todo, para pedir al Ministro del Interior la sustanciación de un sumario serio y responsable, con el objeto de determinar la responsabilidad de estos funcionarios de Investigaciones. Y lo hacemos, señor Presidente, porque en esa ciudad de Puerto Montt ha venido ocurriendo una serie de hechos, todos de tenebrosos caracteres, como fue la propia "masacre" de Pampa Irigoin, como fue, después la muerte, igualmente muy sospechosa, de un joven de esa localidad, en la que se sindicó también como uno de sus autores a un alto funcionario de la Intendencia de Llanquihue. Es decir, existe allí un clima de total duda acerca de la validez de la justicia y de cómo ella se aplica, especialmente en los sectores pobres, en los sectores modestos de Puerto Montt. De ahí, señor Presidente, que solicite el envío, ojala en nombre de la Cámara, de un oficio al señor Ministro del Interior, para que se sustancie un sumario para deslindar la responsabilidad que pueda caberle a estos funcionarios de Investigaciones: Sergio Aránguiz y Luis Riqueime, en la muerte de este funcionario de Correos y Telégrafos de Puerto Montt. El señor MERCADO (Presidente).- Solicito la venia de la Sala para enviar, en su nombre, el oficio pedido por el Diputado señor Palestro, en la forma indicada. Acordado. 7.- SITUACION DE LOS SERVIDORES DE LAS FUERZAS ARMADAS CON PENSIONES REVALORIZADAS.- OFICIO El señor PALESTRO.- Señor Presidente, a raíz de la discusión del proyecto de mejoramiento para las Fuerzas Armadas, se acercó a nosotros un grupo de dirigentes de los pensionados revaloriza-dos de las Fuerzas Armadas, con el objeto de darnos a conocer la situación de hambre realmente angustiosa y desesperante, a que están expuestos estos ex servidores de las Fuerzas. Armadas, muchos de los cuales, con cerca de 20 años de servicios, perciben rentas miserables, de 40 a 50 escudos. Algunos de ellos han sido empujados al suicidio por la miseria de sus hogares; y otros se hallan corroídos por la tuberculosis. La verdad que es un drama tan angustioso, tan tremendo, el que nosotros hemos escuchado de boca de esos ex servidores de las Fuerzas Armadas, que no hemos podido mantenernos silenciosos, no hemos podido callar este abandono, este olvido en que sé tiene a estos ex funcionarios de las Fuerzas Armadas. Todo lo que ellos, a través de las notas que nos han entregado a distintos parlamentarios, puedan decir es poco frente a la triste y trágica realidad, que ellos nos han planteado personalmente. Desgraciadamente, cuando se estuvo discutiendo el proyecto de reajustes de sueldos a las Fuerzas Armadas, que contó, naturalmente, con el apoyo de los socialistas y de los partidos populares, no creo haber tenido conocimiento de este hecho que sucede con estos pensionados de la Defensa Nacional. Estoy seguro de que todos los sectores de los distintos ángulos de la política chilena, habríamos estado de acuerdo y concordes en conversar con el Ministro de Hacienda, para buscarle a su situación una solución más humana o, por lo menos, más acorde con el alza del costo de la vida, que les permitiera defenderse de ella en mejores condiciones. Estuve viendo una serie de papeletas de pago de estos ex servidores de las Fuerzas Armadas, con pensiones sujetas a revalorización, y vi varias de 40 escudos, de 50 escudos ó de 60 escudos. Muchas de ellas ni siquiera llegaban a los 100 escudos. Ellos solamente están pidiendo... El señor MERCADO (Presidente).- Excúseme señor Diputado. Ha llegado el término de su tiempo. El señor PALESTRO.- Solicito entonces que se envíe un oficio al Presidente de la República, para que tome en cuenta la situación de las pensiones revaloriza-das de las Fuerzas Armadas. El señor MERCADO (Presidente).- Solicito la venia de la Sala para enviar el oficio a que ha hecho referencia el señor Palestro. Acordado. 8.- ALCANCE A OBSERVACIONES FORMULADAS EN LA PRESENTE SESION El señor MERCADO (Presidente).- Solicito la venia de la Sala para conceder tres minutos al señor Fernando Maturana. a fin de dar respuesta a las palabras del Diputado señor Maira. El señor CLAVEL.- Yo había pedido la palabra. El señor PALESTRO.- No está dentro del Reglamento. El señor MERCADO (Presidente).- Excúseme, señor Diputado. Es otra cosa. El señor Maturana quiere dar respuesta a lo que ha expresado el señor Maira. El señor PALESTRO.- No está dentro del Reglamento. - Hablan varios señores Diputados a la vez. El señor MERCADO (Presidente).- Por eso estoy solicitando la venia de la Sala, señores Diputados. Si estuviera dentro del Reglamento, ya le habría otorgado la palabra. ¿Habría acuerdo para concederle cinco minutos al Diputado señor Maturana? - Hablan varios señores Diputados a la vez. El señor MERCADO (Presidente).- Eso es para otro objetivo, señor Diputado. Es un acuerdo de Comités lo demás. ¿Habría acuerdo? Acordado. Tiene la palabra el señor Maturana. El señor CLAVEL.- Yo había solicitado la palabra con anterioridad. El señor MERCADO (Presidente).- Excúseme señor Diputado. Ya le corresponderá el uso de la palabra a Su Señoría. El señor CLAVEL.- Antes de que hable el señor Maturana debo intervenir yo, porque quiero referirme a lo mismo que ha planteado el señor Maira. El señor MATURANA.- No tengo ningún inconveniente en ello. El señor MERCADO (Presidente).- Solicito la venia de la Sala para concederle dos minutos al señor Clavel. Acordado. El señor CLAVEL.- Señor Presidente, solamente voy a usar de la palabra para adherir a lo manifestado por el colega señor Maira, porque creo que las ofensas que el señor De Rosa, a quien no tengo el desagrado de conocer,... -Risas. El señor CLAVEL.- ha lanzado contra mi persona y contra el Presidente de mi partido, son, única y exclusivamente, con el objeto de ofender a mi colectividad. Por eso, alzo mi voz de protesta en defensa de mi partido, no interesándome personalmente lo que pueda haber dicho el señor De Rosa, ya que tengo mi conciencia muy tranquila. Una vez que tengamos los antecedentes, tomaremos las determinaciones que se estimen más convenientes para defender la honra y honor de mi partido. Nada más. El señor MERCADO (Presidente).- Tiene la palabra el señor Maturana, don Fernando. El señor MATURANA.- Señor Presidente, el señor Luis Maira, haciendo uso de un derecho legítimo de dar respuesta a expresiones injuriosas que han afectado su honorabilidad, de un señor a quien no conozco y que aparece como personero de un grupo alessandrista independiente, emplaza al Comité Nacional para que respondamos de la actitud de esta persona. Debo decirle que el Comité Nacional responde de los Diputados nacionales; y el Partido Nacional, de la actitud de sus militantes. Los grupos independientes, por su naturaleza, no dependen de nosotros y es muy difícil determinar quién representa a quién. Pero sí, quiero decir una cosa: el hecho de que nosotros no solidarizamos con ningún tipo de injurias, con ningún tipo de injuriador ni con ningún medio de injuriar tiene el aval de una actitud permanente y sostenida. Tenemos discusiones muy ásperas con los distintos sectores de la Cámara; pero me atrevería a emplazar a cualquier sector para que diga si ha sido injuriado o calumniado por nosotros. No es ése el método ni la posición del Partido Nacional. Sin embargo, quiero recoger una parte de las expresiones del señor Maira. Manifestó que de no responsabilizarnos nosotros, de no hacerlo -no recuerdo exactamente- de las expresiones del señor De Rosa, él se consideraría en libertad para que su colectividad y su candidato emplearan expresiones análogas contra nuestro candidato o contra los planteamientos del Partido Nacional. El señor MAIRA.- No dije eso. El señor MATURANA.- Creí entenderlo así. Ojalá me haya equivocado. Quiero manifestar que si el señor Maira reconoce que escribe en el diario "Clarín", incuestionablemente ya no cabe que nos haga amenaza alguna, porque si hay un periódico que se dedica a injuriar sistemática y profesionalmente a la persona del ex Primer Mandatario, al señor Alessandri, ése es, precisamente, el diario donde él escribe. Hay audiciones de la campaña de su candidato en que dicen también toda clase de lindezas, con un criterio que a mí no se me ocurriría ni atribuirlo al señor Maira ni a ningún otro señor Diputado democratacristiano. Cuando tenemos algo que decir, empleados el procedimiento y los métodos de la Cámara. En resumen, quiero puntualizar que el Partido Nacional no usa la injuria como método ni de ataque ni de defensa; que no solidariza con ningún tipo de injuriador, y que si lo que dice el señor Maira y otros colegas es verdad, ello constituye un hecho policial y, naturalmente, los instamos a que tomen las medidas judiciales del caso para que se dé el condigno castigo a los responsables. Al mismo tiempo, esperamos, que no se use el pretexto de que gente sin ninguna vinculación con el Partido Nacional ha cometido cualquier clase de demasía, para continuar con la más sucia campaña de injurias, insultos y calumnias de que ha sido víctima el abanderado don Jorge Alessandri. Creo que esta respuesta, que he dado como Diputado nacional y como Comité, refleja el pensamiento que tenemos frente al problema planteado por el señor Maira. 9.- INTERVENCION POLICIAL EN EL AEROPUERTO DE PUDAHUEL El señor INSUNZA.- Pido la palabra. El señor MERCADO (Presidente).- Su Señoría puede hacer uso de la palabra, en conformidad con lo acordado por los Comités. El señor INSUNZA.- Señor Presidente, la acción policial desencadenada a raíz del intento de desviar a Cuba un avión LAN ha provocado justificada indignación en la opinión pública. Como resultado de esa intervención, que no puede sino ser calificada como descabellada y criminal, resultó muerto un joven y heridas tres personas, entre ellas la auxiliar de vuelo Scarlett Burgos. Al mismo tiempo, se puso en peligro la vida de decenas de personas inocentes. La acción que se pretendió reprimir no justifica la orden de baleo, el intento de liquidar físicamente a sus protagonistas. Un conocimiento elemental de los riesgos que implica la posibilidad de un impacto en los depósitos de material combustible desaconseja a cualquier persona en su sano juicio a enviar policías armados al interior del avión. Esta opinión ha sido subrayada por personal de la LAN. Es así como el círculo de pilotos emitió una declaración pública en la que puntualiza que "las medidas adoptadas son contrarias a los más elementales principios de protección de los pasajeros; son contrarias a las instrucciones de la Federación Internacional de Federaciones de Pilotos; son contrarias al principio de seguridad tan celosamente mantenido por los tripulantes de LAN-Chile y son contrarias, además, al principio irrenunciable de la máxima autoridad que compete al piloto de mando, mientras este se encuentra en el avión." Junto a los pilotos, las azafatas y todo el personal de la LAN han realizado un paro y han exigido perentoriamente la identificación de los responsables de la orden de agresión policial. Con tal actitud, los responsables de la torpeza han afectado gravemente el prestigio de LAN-Chile, han cuestionado su capacidad de cumplir con los compromisos internacionales que proscriben cualquier medida de resistencia que ponga en peligro la seguridad del aparato y la vida de los pasajeros, y en situación semejante queda el Aeropuerto de Pudahuel, que brinda servicios a una serie de líneas internacionales. La gravedad de los hechos es reconocida ahora por los propios autores. Lo indecoroso es que tal reconocimiento se expresa en el intento de evadir las responsabilidades. Las autoridades de Gobierno dan un lamentable espectáculo al emitir una serie de declaraciones en las que se establece quiénes no dieron la orden de ingresar y disparar en el interior del avión. Pero ninguna de las autoridades que se vieron relacionadas con el suceso acepta reconocer el origen de la determinación. Esto es un hecho gravísimo. Permitir la impunidad de los que alentaron la agresión tendría como único resultado el hacer posible la repetición de estos hechos en el futuro. Los sucesos dejan planteada otra cuestión que merece un examen detenido. Se trata de la creación de grupos policiales como el llamado Escuadrón de la Muerte, cuya intervención habría sido decisiva en el asalto; que establecen para sí mismos normas de acción que prescinden de cualquier limitación legal o moral. Con la constitución de estos grupos, que ha recibido extraordinaria publicidad con el beneplácito de las autoridades de Gobierno, de los jefes policiales y de la prensa reaccionaria, se ha pretendido legitimar la brutalidad como norma de la acción policial: para los integrantes de estos organismos, matar al delincuente o supuesto delincuente es la forma normal de actuar. Dictaduras brutales como la de Brasil han creado órganos de represión en los que parece inspirarse la policía chilena; y esto es un hecho que compromete la vigencia de los derechos humanos, y del cual la Cámara de Diputados tiene la obligación de preocuparse y de ejercer su función fiscalizadora que le compete. Queremos expresar que, en el origen de los intentos de desviar aviones a Cuba, se encuentra ciertamente la imposición del imperialismo norteamericano que condujo al establecimiento del bloqueo contra ese país y su pueblo, que construye la revolución socialista. Nosotros no avalamos ni descalificamos, en general, tales intentos de desvíos de aviones. En muchos países, su realización permite salvar la vida de gente perseguida por dictaduras brutales y, en tales circunstancias, se justifican plenamente. Esta es la actitud que ha definido el gobierno revolucionario de Cuba y la base sobre la cual ha propuesto acuerdos internacionales. Es de plena responsabilidad de los gobiernos que aún se someten a las imposiciones de los Estados Unidos no crear los canales que permitan evitar tales secuestros. Esta precisión la consideramos indispensable para desautorizar, de la manera más enfática, las apreciaciones del Subsecretario del Ministerio del Interior, quien, en su desesperación por evitar el establecimiento de responsabilidades, ha pretendido cargar lo acontecido al Gobierno de Cuba, apreciación que no resiste análisis ninguno y que sólo puede ser calificada como una torpeza. Aquí no está en discusión el secuestro en sí, sino la irresponsabilidad con que un hecho como ése ha sido olvidado por las autoridades chilenas, y es a este punto hacia el cual la Cámara debe dirigir su atención. El señor MERCADO (Presidente).- Excúseme, señor Diputado. Ha terminado el tiempo de Su Señoría. El señor INSUNZA.- Por esto, hemos hecho llegar a la Mesa un proyecto de acuerdo, por el cual solicitamos la designación de una Comisión Investigadora para establecer responsabilidades y adoptar las medidas que el caso aconseja. El señor MERCADO (Presidente).- Ya terminó el tiempo de Su Señoría. 10.- ALCANCE A OBSERVACIONES FORMULADAS EN LA PRESENTE SESION El señor MERCADO (Presidente).- Ofrezco la palabra en el tiempo acordado por los señores Comités en la reunión de esta tarde, por cinco minutos. El señor ACEVEDO.- ¿Habría acuerdo para tratar el proyecto a que se ha referido el señor Insunza? El señor MERCADO (Presidente).- Una vez que terminen de hacer uso de la palabra los señores Comités, lo consultaré a la Sala. El señor MAIRA.- Pido la palabra. El señor MERCADO (Presidente).- Tiene la palabra Su Señoría. El señor MAIRA.- ¿Puedo usar de los cinco minutos de mi Comité? El señor MERCADO (Presidente).- Sí, por supuesto. Puede usar de la palabra Su Señoría. El señor MAIRA.- Muchas gracias. Quiero referirme muy brevemente a las palabras de nuestro colega señor Maturana, porque, en verdad, en su intervención, manifestó no haber entendido exactamente lo que yo expresé. Dije que emplazaba al Partido Nacional a descalificar al señor Juan de Rosa y que, si no lo hacía, nos reservábamos el derecho de identificar a su candidato presidencial con las personas que lo apoyaban y las expresiones que éstas proferían. Yo mantengo ese concepto. Si el Partido Nacional no quiere responder por algunos individuos que se colocan en el alero de la candidatura Alessandri, es problema del Partido Nacional. Nosotros, por nuestra parte, respondemos de todo lo que haga o diga el conjunto de personas que impulsan las tareas de la candidatura de Radomiro Tomic. Creemos, por lo demás, que es la única actitud responsable de un partido político. Porque no sólo se trata, en política, de velar por el buen nombre y corrección de las personas que actúan directamente en apoyo de determinadas candidaturas, sino de impedir en todo instante, que oportunistas y aventureros que tratan siempre de cobijarse en el alero de las candidaturas, lo hagan. Porque si no se hace de esa manera, si no se asume una actitud política, en el fondo se están posibilitando muchas oportunidades de perturbación futura en el trabajo del país. En segundo término, quiero manifestar que, sí, es efectivo, y tengo en ello un motivo de legítimo orgullo, que escribo en un diario que es hoy día el de mayor tiraje del país; que es un diario popular de un estilo característico, pero que da su lucha de frente, que pelea cara a cara. Tengo ahí una columna; la empleo en hacer análisis político; en formular consideraciones sobre la marcha del país y el sentido de cada una de las candidaturas presidenciales. De ello respondo y seguiré respondiendo. Nada más, señor Presidente. 11.- INTERVENCION POLICIAL EN INCIDENTE OCURRIDO EN EL AEROPUERTO DE PUDAHUEL El señor MERCADO (Presidente).- Ofrezco la palabra. El señor MAIRA.- He concedido una interrupción al señor Bulnes. El señor MERCADO (Presidente).- Con la venia de Su Señoría, tiene la palabra el señor Bulnes. El señor BULNES (don Jaime).- Señor Presidente, quiero recoger algunas expresiones que, hace un momento, emitió el señor Insunza, con respecto a un hecho policial que es de todos bien conocido, razón por la cual no es del caso volver sobre los detalles que lo originaron, y que dejaron finalmente, una persona muerta y varias heridas. Sin embargo, quiero llamar la atención acerca de que tanto el señor Insunza como aquella prensa que en los últimos días, ha justificado o dignificado la acción de las dos personas que quisieron raptar el avión y llevarlo a Cuba han dejado una serie de héroes olvidados. Cuando glorifican a dos muchachos -como los llamaba el señor Insunza- han olvidado que hay otro tipo de personas "idealistas" también, que debieron haber sido mencionadas en estas intervenciones parlamentarias o en los diarios. Por ejemplo, esos "esforzados" muchachos que, en las noches, asaltan a los taxistas no han sido mencionados; o aquellos otros que, afrontando los rigores del clima, se especializan en ancianas que viven solas; esos que, naturalmente, violan, raptan y matan tampoco han sido glorificados ni en la prensa ni aquí en la Cámara, por el señor Insunza. - Hablan varios señores Diputados a la vez. El señor BULNES (don Jaime).- A mí me parece que el problema de seguridad del avión, aspecto que es actualmente objeto de un sumario por la justicia para esclarecer los hechos, no está revestido tampoco de los detalles técnicos que el señor Insunza hacía presente, en el sentido de que se había puesto en peligro la vida de todos los pasajeros, toda vez que el avión se encontraba detenido en la losa, de manera que no tenía su sistema eléctrico en funcionamiento ni había peligro de que eso sucediera. Por último, la orden de disparar la dio uno de los dos maleantes que asaltaron o trataron de asaltar al avión, que lo hicieron sobre los detectives, mecánicos o quienquiera que fueran, que habían subido a bordo. Aquéllos dispararon primero y éstos no hicieron otra cosa que defender sus vidas. - Hablan varios señores Diputados a la vez. El señor BULNES (don Jaime).- Por eso, creo que no se puede justificar a personas que, además de poner en peligro las vidas de más de cien pasajeros y tripulantes, no vacilan en disparar a quemarropa y a mansalva sobre una mujer, que ahora tienen entre la vida y la muerte. Deberá ser la justicia ordinaria, la justicia criminal, la que resuelva cuál es su culpa y cuál es la pena que merecen. Muy agradecido señor Maira. El señor MERCADO (Presidente).- Ha terminado el tiempo del Comité Demócrata Cristiano. Ofrezco la palabra a los señores Comités. El señor MATURANA.- Pido la palabra, señor Presidente. El señor MERCADO (Presidente).- Tiene la palabra, hasta por cinco minutos, el señor Fernando Maturana. El señor MATURANA.- Señor Presidente, respecto a la petición que el señor Diputado comunista ha hecho de una posible Comisión investigadora para analizar los sucesos del avión LAN, quiero expresar, en nombre de los Diputados nacionales, lo siguiente: En primer término, estos hechos se encuentran entregados a la justicia ordinaria como es la justicia militar, y a nosotros nos parece que las facultades investigadoras de la Cámara en ningún caso pueden ser un pretexto o una posibilidad de interferir en algo que siempre hemos defendido, cual es la estricta separación de los Poderes del Estado y el respeto irrestricto a sus distintas órbitas de acción y de trabajo. Nos parece que si el señor Diputado comunista o quienes dentro de la Unidad Popular, en la prensa, han solidarizado con una actitud semejante, están realmente preocupados de la seguridad del personal de LAN, de sus pasajeros o de los medios con que LAN cuenta, la mejor forma de conseguir esos fines no es solicitar una Comisión investigadora, sino que es no instar, no defender y no justificar a los terroristas que de alguna manera dependen, se nutren o tienen influencias conexas con esos partidos. Resulta algo realmente increíble que gente que con sus procedimientos traen a la política los métodos del hampa y que estén poniendo en peligro reiteradamente la vida de los demás, asaltando cuarteles policiales y ejecutando estos actos vandálicos en aviones, justifiquen estos hechos con la explicación de que con ello se está instando a que Chile cambie su política internacional con respecto a Cuba y que permita su reintegro a la Organización de Estados Americanos. El señor INSUNZA.- ¡No he dicho eso! El señor MATURANA.- No hay una coexistencia lógica en ambos planteamientos. Nosotros creemos que quienes se salen de las normas del Derecho, quienes expresan su descontento frente a la política internacional de Chile o frente a la actitud de LAN Chile o frente a cualquier proceso chileno, no por los medios ordinarios, no por los medios legítimos, no por los medios jurídicos, tienen que asumir sus responsabilidades. Naturalmente, esto no significa tender un manto absolutamente protector sobre cualquier hecho que haya excedido los límites en que la autoridad puede actuar. Pero la determinación de esas responsabilidades corresponde a la justicia. Ella tendrá que decir su última palabra a este respecto. Si hubieran actuado sin órdenes, contraviniendo órdenes o más allá de ellas los funcionarios policiales que actuaron en los hechos del avión LAN, indudablemente caen dentro de claras sanciones del Código de Justicia Militar. Y si así no ha sido, en todo caso será la justicia la que diga al respecto la última palabra. Por eso, el Partido Nacional no facilitará los medios para que, de alguna manera, se siga instando a que estos delitos continúen cometiéndose. ¿Cuál sería el significado público si el Congreso dijera, de alguna manera, que lo que el Gobierno debe hacer en presencia de todos estos actos delictuales es quedarse manos sobre manos y dar órdenes a los funcionarios policiales, a los funcionarios de LAN y a cuanta gente tiene alguna responsabilidad en este país de no hacer nada para que estos "pobrecitos" terroristas puedan, con el menos riesgo posible cumplir sus fines? Sería, simplemente, instar a que aquí primara "la ley de la selva". Por estas razones, nosotros nos vamos a oponer a la constitución de esa Comisión Investigadora, tanto porque los hechos están entregados a la justicia ordinaria, como porque esa petición es un método encubierto de favorecer a gente que, sin la careta oficial de ciertos partidos, pero siguiendo la línea de la violencia que estos propician verbalmente están traduciendo en realidad lo que en otras tribunas plantean en forma discursiva. Por eso, nosotros nos oponemos a esta Comisión Investigadora. El señor GIANNINI.- ¿Me permite una interrupción? El señor MATURANA.- Con mucho gusto El señor MERCADO (Presidente).- Puede hacer uso de la interrupción el Diputado señor Giannini. El señor GIANNINI.- Señor Presidente, por el tiempo que resta, debo ser necesariamente breve. -Hablan varios señores Diputados a la vez. El señor MERCADO (Presidente).- Ruego a los señores Diputados guardar silencio. El señor GIANNINI.- Deseo expresar en esta oportunidad que nosotros también somos contrarios a la formación, ahora, de una Comisión Investigadora, por las' razones que aquí se han dado. Hay una investigación que está pendiente, en manos de la justicia que corresponde. Incluso la Constitución Política del Estado prohibe a esta Corporación interferir o entrar al conocimiento de una cau: sa pendiente, una causa, no se olvide, que es por "homicidio frustrado", en contra de una auxiliar de vuelo de LAN, contra quien se disparó no por algún ejecutivo de LAN, sino por uno de los dos delincuentes que tomaron el avión para llevarlo a Cuba. En estas condiciones, y más allá de cualquiera de las tantas razones morales que se puedan dar en contra de la formación de una Comisión Investigadora, la Constitución Política del Estado, lo prohíbe. El señor MERCADO (Presidente).- Ha llegado el término del tiempo del Comité Nacional. 12.- PAGO DE REVALORIZACION DE PENSIONES.- OFICIOS El señor MERCADO (Presidente).- Ofrezco la palabra a los demás Comités. El señor FUENTES (don Samuel).- Pido la palabra. El señor MERCADO (Presidente).- En el tiempo del Comité Radical, tiene la palabra el señor Fuentes, don Samuel. El señor FUENTES (don Samuel).- Señor Presidente, pido que se envíe oficio> en nombre de la Cámara, al señor Ministro de Hacienda para que dé las instrucciones del caso, a fin de que se puedan hacer los pagos de la revalorización de pensiones que dependen de la Comisión Re-valorizadora de Pensiones, y, asimismo, de las que debe reajustar el Departamento de Pensiones del Ministerio de Hacienda. En este último Departamento se me ha dicho que no hay instrucciones al respecto, pese a que la ley estableció que los reajustes se harían en forma automática, sin necesidad del requerimiento de los interesados. No hay todavía instrucciones para que se proceda a efectuar los reajustes de las pensiones que le corresponde pagar al Ministerio de Hacienda; vale decir, las "perseguidoras" o las del artículo 18 de la ley Nº 15.386. Sobre esta materia, el oficio debe ser enviado al Ministro de Hacienda, y en cuanto a lo de la Comisión Revalorizado-ra de Pensiones, al señor Ministro del Trabajo, que es el Presidente de este organismo, encargado de dar cumplimiento a la Ley de Revalorización de Pensiones de los jubilados de la Administración Pública. El señor MERCADO (Presidente).- Solicito la venia de la Sala para enviar los oficios a que ha hecho referencia el Diputado señor Fuentes, don Samuel. Acordado. Puede continuar Su Señoría. El señor INSUNZA.- ¿Me permite una interrupción? 13.- RESTITUCION DE PARTIDA PRESUPUESTARIA EX FAVOR DE CARITAS-CHILE El señor MERCADO (Presidente).- Puede hacer uso de la palabra el Diputado señor Cardemil, en el tiempo del Comité Independiente. El señor CARDEMIL.- Señor Presidente, en una de las sesiones en que se trataron las observaciones formuladas por Su Excelencia el Presidente de la República al proyecto de ley de presupuesto de la Nación, la Cámara rechazó la partida para la institución denominada "Cáritas-Chile". Quiero dejar constancia que por gestión de diversos parlamentarios, el Subsecretario de Hacienda, don José Florencio Guzmán, se comprometió en el día de ayer a restituir esta partida por la cantidad de tres millones de escudos, a fin de que esta institución pueda seguir prestando ayuda alimenticia a asilos de ancianos y a diversas instituciones de beneficencia que, prácticamente, se mantienen con los recursos que ella les proporciona. Por lo tanto, y sobre todo para tranquilidad del personal que presta sus servicios en "Caritas", reitero en esta oportunidad, ya que la Cámara va a tener receso hasta el día 4 de marzo próximo, que existe la promesa del señor Subsecretario de Hacienda de que el Ejecutivo, en un veto al proyecto que modifica normas relativas al Servicio Nacional de Salud, va a restituir la partida de tres millones de escudos. Esto, repito, lo anuncio a fin de que vuelva la tranquilidad al personal de "Cáritas-Chile" y a las instituciones beneficiadas con su acción. Nada más, señor Presidente. El señor MONCKEBERG.- Muy bien. El señor MERCADO (Presidente).- Excúsenme, señores Diputados. Antes de conceder la palabra al señor Insunza, en los tres minutos que le restan solicito la venia de la Sala para que, una vez terminada las expresiones del señor Diputado, pasáramos de inmediato a la Hora de Incidentes. ¿Habría acuerdo? Acordado. 14.- INTERVENCION POLICIAL EN EL AEROPUERTO DE PUDAHUEL El señor MERCADO (Presidente).- Puede hacer uso de la palabra, por tres minutos, el Diputado señor Insunza. El señor INSUNZA.- Señor Presidente, yo quiero hacerme cargo de las apreciaciones que han hecho los Diputados nacionales en relación con nuestra proposición para designar una Comisión investigadora con respecto a los incidentes producidos en el avión LAN. Yo he sido muy claro en el sentido de expresar que aquí nadie tiene derecho, y menos los Diputados nacionales, a hacer calificaciones apriorísticas, precisamente antes de que termine el sumario, sobre la actitud de dos muchachos que intentaron desviar este avión LAN a Cuba. Lo que está cuestionado aquí y sobre lo cual la Cámara tiene derecho a pronunciarse y debe hacerlo, es acerca de la forma en que se enfrentó este problema por parte de las autoridades. Son los pilotos de LAN-Chile, gente responsable, que conoce de esto mucho más que cualquiera de los Diputados del Partido Nacional que han hablado, los que han denunciado ante el país el hecho de que la intervención, policial, en la forma en que fue manejada. El señor BULNES (don Jaime).- Eso no es efectivo. El señor INSUNZA.- se puso en peligro la vida de las personas. - Hablan varios señores Diputados a la vez. El señor INSUNZA.- Aquí tengo la declaración de los pilotos de LAN, que establece que la medida que se adoptó para prevenir este hecho "es contraria a los conceptos más elementales de protección de los pasajeros, contraria a las instrucciones de la Federación Internacional de Pilotos". Es decir, los Diputados del Partido Nacional se colocan contra todo el criterio del personal de LAN-Chile, y pasan por alto las apreciaciones que ellos han hecho de esta situación, que compromete seriamente su seguridad, ahora y en el futuro. - Hablan varios señores Diputados a la vez. El señor MERCADO (Presidente).- Ruego a los señores Diputados guardar silencio. El señor INSUNZA.- Porque más allá de estos hechos, ésta es la verdad, ésta es la actitud a que nos llevan soluciones reaccionarias. A los Diputados del Partido Nacional no les importa el hecho de que se produzcan espectáculos lamentables como los que el país ve hoy día de que haya autoridades como el señor Ministro de Defensa Nacional, el señor Ministro del Interior y el señor Subsecretario de la misma Cartera que se encargan de establecer que ellos no dieron la orden de esta intervención brutal, pero que el país no sepa todavía qué autoridad fue la que permitió que ingresaran policías armados a un avión en que, naturalmente, como lo dicen los pilotos, un impacto en los estanques de combustible, hubiera ocasionado la muerte de los pasajeros. El señor MERCADO (Presidente).- Excúseme, señor Diputado. Han llegado a su término los tres minutos concedidos, por el Comité Radical a Su Señoría. Solicito la venia de la Sala para dar lectura al proyecto de acuerdo a que ha hecho referencia el Diputado señor Insunza. Varios señores DIPUTADOS.- No hay acuerdo. El señor MERCADO (Presidente).- No hay acuerdo. 15.- IXTERVEXCIOX POLICIAL EX EL AEROPUERTO DE PUDAHUEL El señor MERCADO (Presidente).- Entrando a la Hora de Incidentes, el primer turno corresponde al Comité Demócrata Cristiano. El señor LEIGHTON.- Pido la palabra. El señor MERCADO (Presidente).- Tiene la palabra Su Señoría. El señor LEIGHTON.- Señor Presidente, he estado escuchando con mucha atención. El señor MONCKEBERG.- ¡Qué bien! El señor LEIGHTON.- Como siempre señor Diputado; pero en este caso con especial atención, por el tema de que se trata y por las palabras de los señores Diputados. Respecto al incidente de Pudahuel, me ha espantado de que, producido este suceso, se hayan levantado voces en contra de la acción policial. Yo estaba fuera de Santiago cuando ocurrió el hecho; de manera que me informé en provincia, por la radio y por la prensa. Aquí, veo que hay Diputados que plantean la misma posición. Hay algo claro; un hecho delictuoso. Dos personas armadas querían imponer su voluntad, dentro de un avión con algunos pasajeros y su tripulación completa. Uno de ellos, uno de los jóvenes, que estaba armado, tenía el revólver puesto sobre el piloto de la nave, obligándolo a decir todo lo que él le comunicara. La policía, en Pudahuel, se impuso de estos hechos y se desea por algunos que se hubiera cruzado de brazos y que hubiera dejado que prosperara el procedimiento, más o menos establecido, para hacer viajes a Cuba; de encañonar a los pilotos de las líneas aéreas. Yo también lamento las consecuencias de la acción policial, y creo, como también se ha dicho en esta Cámara, que si ella ha excedido los límites propios de las órdenes está ya actuando la autoridad, encargada de juzgarla, que es la justicia militar. Pero lo que yo no puedo concebir es que se pretenda protestar porque actuó la policía. ¡Si la policía tiene que actuar siempre que haya un delito! El señor AMUNATEGUI.- Es su papel. El señor INSUNZA.- Y asesinar impunemente, ¿también? - Hablan varios señores Diputados a la vez. El señor MERCADO (Presidente).- Ruego a los señores Diputados guardar silencio. El señor LEIGHTON.- Con mucho gusto puedo conceder interrupciones a los señores Diputados; pero, por favor, ruego que no me las pidan todas a la vez. Concedo una al señor Espinoza. El señor MERCADO (Presidente).- Con la venia de Su Señoría tiene la palabra el señor Espinoza, don Gerardo. El señor ESPINOZA (don Gerardo).- Es efectivo lo que dice el señor Diputado de que la policía tiene la obligación de actuar frente a hechos delictuosos, pero ha sido norma de todas las policías concebidas en un sentido científico, de que esa actuación no debe causar un mal mayor ni debe poner en peligro la seguridad de personas inocentes. Esto es lo que se ha estado discutiendo y cuestionando. Y nosotros hemos señalado responsablemente, tanto los Diputados socialistas, como los comunistas, que, al margen de este hecho que se está analizando, lo que se cuestiona es la inseguridad, la irresponsabilidad, de la actuación policial y el riesgo que ella significó para los pasajeros y el personal de LAN. El señor LEIGHTON.- La palabra del Gobierno se ha dicho en esta materia. Contra lo que expresó el Diputado señor Insunza, el Gobierno, responsablemente, dio su versión sobre este asunto a través del señor Ministro de Defensa Nacional. El señor ROBLES.- ¡Los pilotos también la dieron! El señor LEIGHTON.- Pero resulta que los pilotos no mandan en Chile, sino que en su avión y... El señor INSUNZA.- ¡En su avión! El señor LEIGHTON.- Sí, cuando no tienen un revólver en la nuca, señor Diputado; entonces mandan. El señor Ministro de Defensa explicó el motivo y la forma de la acción policial y dijo que habían entrado policías, porque había delincuentes en el avión, claramente conocidos. Sin saber los detalles del hecho entraron a ver qué pasaba. Y uno de ellos se dio cuenta de que podía desarmar a uno de estos hombres armados, al que teñía el revólver puesto sobre el piloto. Este fue el que hizo disparar al otro policía y entonces, evidentemente, se produjo el ataque a la azafata... El señor BULNES (don Jaime).- ¡Heroico ataque! El señor LEIGHTON.- Hasta ahí es lo que se conoce... - Hablan varios señores Diputados a la vez. El señor MERCADO (Presidente).- Ruego a los señores Diputados guardar silencio. El señor LEIGHTON.- Había un riesgo. Siempre la acción policial implica un riesgo; pero aquí se tomaron tales precauciones que, precisamente, no pasó lo que pudo suceder en caso contrario. Los disparos los iniciaron los asaltantes del avión; y la forma cómo la policía actuó el establecer si se excedió en su actuación o no, todo esto lo está investigando la justicia. Yo creo que actuó como debía actuar. Ese acuerdo de los pilotos rige para cuando no hay otra situación; pero aquí era posible, como se vio, prevenir el hecho, porque el avión estaba en tierra, porque, como decía un técnico en la materia, estaba sin los contactos eléctricos, etcétera. En resumen, porque había una serie de circunstancias que disminuían el riesgo de una acción policial. De manera que yo participo del acuerdo de mi partido en orden a no aceptar que se designe una Comisión para que investigue esta materia, y estoy en desacuerdo con todas aquellas protestas en contra de la policía. Si la policía se ha excedido, los Tribunales dirán su última palabra. Entretanto, considero que ella actuó como debía hacerlo. El señor MERCADO (Presidente).- Ofrezco la palabra al Comité Demócrata Cristiano. El señor MOMBERG.- Su Señoría se olvidó de los 30 mil dólares que cuesta el aterrizaje en Cuba. El señor PARETO.- Ese es el negocio. El señor HUEPE.- Pido la palabra. El señor MERCADO (Presidente).- Tiene la palabra Su Señoría. - Hablan varios señores Diputado a la vez. El señor LEIGHTON.- Voy a continuar con el uso de la palabra; pero antes, para saber lo que decía el señor Momberg -porque no tuve el agrado de escucharlo- le concedo una interrupción al colega. El señor MERCADO (Presidente).- Está con el uso de la palabra el señor Huepe. El señor LEIGHTON.- No, el señor Huepe me concedió una interrupción. El señor MERCADO (Presidente).- Entonces, Su Señoría no puede otorgar interrupción a otro señor Diputado. El señor LEIGHTON.- El señor Huepe le puede conceder una interrupción al señor Momberg. El señor MERCADO (Presidente).- Recupera su derecho el señor Huepe. El señor HUEPE.- Le doy una interrupción al señor Momberg. El señor MERCADO (Presidente).- Puede hacer uso de la interrupción el señor Diputado. El señor MOMBERG.- Señor Presidente, quería hacerle un alcance solamente al colega don Bernardo Leighton, en el sentido de que debió agregar también que el aterrizaje de un avión en Cuba significa pagar un derecho de 30 mil dólares. Este es el gran negocio que están haciendo, en este momento, en el aeropuerto de Cuba. - Hablan varios señores Diputados a la vez. El señor MOMBERG.- Evidentemente, esa plata les debe estar haciendo falta para hacer la revolución. El señor RIQUELME.- O sea que por 30 mil dólares pusieron en peligro la vida de los pasajeros... El señor MOMBERG.- Si a cualquiera le hace falta la plata... - Hablan varios señores Diputados a la vez. El señor HUEPE.- Señor Presidente, concedo una interrupción al señor Leighton. El señor SEÑORET (Vicepresidente).- Señor Leighton, puede hacer uso de la interrupción que le concede el señor Huepe. El señor LEIGHTON.- Señor Presidente, tenía interés en escuchar más atentamente al Diputado Momberg, porque, en realidad, no me había referido a lo que él planteó. El señor SOLIS.- Lo ayuda a defender una mala causa. El señor LEIGHON.- No me ayuda a nada. Y si me ayudara a defender una buena causa, no me importaría de dónde viniera la ayuda. - Hablan varios señores Diputados a la vez. El señor LEIGTHON.- Pero quiero decir algo sobre esa materia. No deseaba pronunciarme, sino muy de paso, respecto del problema de Cuba, porque creo que es un error mezclarlo con este asunto. El problema de las relaciones con Cuba está en manos de nuestro Gobierno, y él verá qué hace. Creo que no es el caso de inculpar, cualquiera que sea la opinión de algunos funcionarios del Gobierno, al Gobierno del señor Fidel Castro, por esta actuación un poco dislocada de algunos jóvenes chilenos. El señor PARETO.- ¡Delincuentes! El señor LEIGHTON.- Es posible que lleguen a ser delincuentes; pero, entre tanto, considero que son bastante ligeros de pensamiento. - Hablan vanos señores Diputados a la vez. El señor LEIGHTON.- Los partidos políticos... - Hablan varios señores Diputados a la vez. El señor SEÑORET (Vicepresidente).- Señores Diputados, ruego a Sus Señorías respetar el derecho del orador. El señor INSUNZA.- Haga callar al señor Pareto. - Hablan varios señores Diputados a la vez. El señor SEÑORET (Vicepresidente).- Señores Diputados, ruego a Sus Señorías respetar el derecho del orador. El señor LEIGHTON.- En la Cámara tenemos que acostumbrarnos a debatir las cosas y no a lanzar grito contra grito; se lo digo a quien le caiga. Sus Señorías se habrán dado cuenta que a lo largo de toda esta legislatura casi no he hecho uso de la palabra. Creo que no podemos tratar este tipo de materias y otras sin seriedad y tranquilidad. El problema de las relaciones del Gobierno de Chile con el Gobierno de Cuba no tiene por qué mezclarse con esto. El señor INSUNZA.- El señor Achurra El señor LEIGHTON.- Tanto el señor Achurra -yo no leí su declaración- como el señor Insunza vinculan la actuación delictuosa de los chilenos con la intención de restablecer las relaciones con Cuba. El señor INSUNZA.- Yo no he dicho eso. El señor LEIGHTON.- O con la finalidad de esas relaciones. Aunque estos jóvenes tengan el deseo de que se restablezcan las relaciones con Cuba, no pueden usarse procedimientos de esta clase. Aquí lo que está en debate son los procedimientos, y los partidos democráticos, lo digo con el respeto que me merecen los colegas socialistas y comunistas... El señor ACEVEDO.- ¿Por qué no acepta la Comisión? El señor LEIGHTON.- Porque, como ya lo dijo un dirigente de mi partido, el conocimiento de estos hechos está entregado a quien le corresponde, al Tribunal Militar, que tiene más atribuciones que nosotros para investigar y que puede sancionar a quienes hayan podido actuar en forma inconveniente, cosa que nosotros no podemos hacer. Este Tribunal Militar, que a nosotros nos merece confianza, investigará los hechos y, si los policías cometieron excesos, serán sancionados; pero, mientras tanto, la acción policial no puede ser cuestionada como tal y nada tiene que ver con este incidente el problema de las relaciones con Cuba. Los partidos políticos, a mi juicio, frente a actos de esta especie, jamás pueden solidarizar con los que aparecen transgrediendo en forma violenta y delictual las leyes del país. Eso es todo lo que quería decir. Muchas gracias. 16.- ASIGNACION DE RECURSOS EN LA LEY DE PRESUPUESTOS PARA LA EJECUCION DE DETERMINADAS OBRAS PÚBLICAS EN PROVINCIAS El señor SEÑORET (Vicepresidente).- Puede continuar el señor Huepe. El señor HUEPE.- Señor Presidente, quiero aprovechar el tiempo de mi Comité, ya que no hubo Orden del Día y se pasó directamente a la Hora de Incidentes, para plantear algunos aspectos relacionados con el proyecto de ley de presupuesto, concretamente, con las destinaciones específicas que en él se hacen, por las cuales diversos sectores del Parlamento pretenden asignar recursos para obras determinadas. Respecto de esto, en la última sesión en que se discutió dicho proyecto, analizamos algunas destinaciones específicas que fueron vetadas por el Ejecutivo, una de las cuales' era para la Escuela Industrial de Lebu, de la provincia de Arauco, que represento. El Diputado que habla votó a favor del veto, lo que fue aprovechado, por otros sectores, demagógicamente, en la provincia de Arauco. Debo decir que nosotros, en general -y lo hemos reiterado en diversas oportunidades- hemos tenido el criterio de votar en contra de estas destinaciones específicas, por tres razones muy claras: porque son demagógicas, inútiles y económicamente irresponsables. Se han dado casi todos los argumentos que demuestran esto, pero creo que vale la pena resumirlos. Son demagógicas, porque con ellas sólo se presente engañar a determinadas zonas, haciéndoles creer que, si una obra concreta aparece en el presupuesto, eso significa que se puede construir. Como lo saben los señores Diputados, sobre todo aquellos que llevan varios años en esta Cámara, el hecho de que aparezca una obra en el presupuesto, no implica que se va a ejecutar. Muy por el contrario. En definitiva, ella debe ser considerada por los departamentos de planificación del respectivo Ministerio, analizada y estudiada con seriedad. A raíz de la destinación específica que se hace para la Escuela Industrial de Lebu, quiero dar un ejemplo de la demagogia con que se actúa. En esta oportunidad, un colega envió un telegrama a la provincia de Arauco, que textualmente dice lo siguiente: "Partidos de la Unidad Popular rechazaron veto del Ejecutivo. De esta manera entregan fondos con el ítem 09/01/03 para construcción de la Escuela Industrial de Lebu. Diputado Huepe votó en contra. "Fraternalmente: "Fuentealba Diputado". Creo, señor Presidente, que no puede haber un mejor ejemplo de demagogia en este orden de cosas, porque hemos dicho, en repetidas oportunidades, que esta manera de actuar, de legislar -sin ningún estudio, sino sencillamente porque un señor Diputado cree que la cifra de 10 mil escudos, por ejemplo, puede servir para construir un camino determinado, cuando éste puede costar 50 mil más-, está causando y ha causado dificultades durante mucho tiempo. Esta es una razón por la cual esta Cámara ha venido desprestigiándose gradualmente. Respecto de la Escuela Industrial de Lebu, obra por la cual se ha venido luchando en la provincia y que está considerada en el Presupuesto, hemos sostenido reiteradas reuniones con el Director de Enseñanza Profesional y con el Presidente de la Sociedad Constructora de Establecimientos Educacionales, porque hubo que decidir a qué áreas de especialidad se iba a dedicar ese establecimiento: a la electricidad, a la mecánica o a las construcciones habitacionales. Después de efectuar estudios serios, en cuya discusión por lo menos yo y otros parlamentarios de la zona participamos, se llegó a la conclusión de que iba a destinarse a dos áreas muy concretas. Esto ha permitido que ahora se esté elaborando el proyecto respectivo y que la obra se realice este año, independientemente del hecho de que ella figure en el presupuesto o de que no figure. Pese a que el Diputado Fuentealba sabía esto, como lo saben todos los Diputados en esta Cámara, se pretende hacer demagogia en torno de este sistema de las destinaciones específicas. El señor SOLIS.- ¿Me permite una interrupción? El señor HUEPE.- Con cargo a su tiempo, no hay problema, si ello es posible, señor Presidente. El señor SEÑORET (Vicepresidente).- No se puede en este caso. El señor HUEPE.- En ese caso, siento no poder concedérsela. El señor Diputado tendría que esperar su turno en la Hora de Incidente, porque no puedo concederle una interrupción ahora con cargo a mi tiempo. El señor RIOS (don Mario).- ¿Cuántos minutos le quedan? El señor HUEPE.- ¿Cuántos minutos me quedan, señor Presidente? El señor SEÑORET (Vicepresidente).- Le quedan 15 minutos, señor Diputado. El señor HUEPE.- En todo caso, señor Presidente, voy a aprovechar esta oportunidad, porque -como digo- este debate dice más bien relación con la Ley de Presupuesto para extenderme un poco más sobre este problema de las destinaciones específicas. Decía que estas destinaciones, normalmente, son más bien demagógicas, porque sólo se pretende hacer creer a una zona que, por el hecho de colocar en el presupuesto una destinación determinada, va a tener un fruto también determinado; y todos estamos de acuerdo en que no es así. Decía, además, que estas indicaciones, en definitiva, son inútiles. Son inútiles, porque los Ministerios no pueden paralizar la ejecución de lo que están haciendo cuando se les dice, sin darles más recursos: "Ustedes, de esos recursos ya asignados, tienen que destinar tal cantidad de fondos a esta obra o tal suma a esta otra", en circunstancias que ese Ministerio ha elaborado su presupuesto, sobre la base de los recursos con que contaba, y esos presupuestos los tenía destinados a determinadas obras. Pero la Cámara le pretende imponer, por este sistema, la obligación de destinar esos recursos para otras obras, con lo que, en realidad, lo único que se lograría sería impedir que el Ministerio respectivo siguiera ejecutando el programa de obras ya establecido. El señor LAEMMERMANN.- ¡Está totalmente errado su planteamiento, señor Diputado! ¿Estaría de más la Ley de Presupuestos, entonces? El señor HUEPE.- En todo caso, voy a acortar mi intervención, porque creo que, cuando debatamos la ley de presupuesto, podremos tratar esto con mayor detalle. No puedo dar interrupciones en este momento. Ahora sólo quiero plantear que estas destinaciones son económicamente irresponsables, primero, porque, a través de ellas, se hace una redistribución del presupuesto, obligando a desatender obras en marcha sobre las cuales hay compromisos contraídos con los contratistas. Segundo, porque hay algunas obras cuya ejecución se presenta sin ningún estudio; de modo que, aunque se aprueben, no pueden hacerse, porque hay que iniciar los estudios, confeccionar los proyectos, etcétera. Tercero, las cifras se dan totalmente "al lote", como se dice vulgarmente, pueden ser mayores o pueden ser menores. Y, por último, se produce una pésima distribución de los recursos, en un país subdesarrollado que necesita aprovecharlos en la mejor forma posible. En todo caso, cuando entremos a analizar la ley de presupuesto, esperamos dar mayores antecedentes que en esta oportunidad sobre las aberraciones que en este proyecto había. Yo me di el trabajo de conseguir algunas cifras en los Ministerios correspondientes, y comprobé que hay errores verdaderamente "garrafales". Nada más, señor Presidente. El señor LAEMMERMANN.- ¡Es pésimo su argumento! ¡Sus planteamientos son totalmente errados! 17.- PROBLEMAS QUE AFECTAN A LOS PEQUEÑOS PROPIETARIOS DE LA PROVINCIA DE BIOBÍO.- OFICIO El señor SEÑORET (Vicepresidente).- Ofrezco la palabra al Comité Demócrata Cristiano. ¿Renuncia al resto del tiempo? El señor ACEVEDO.- ¿Por qué no le conceden una interrupción al colega Solís? El señor SEÑORET (Vicepresidente).- El turno siguiente le corresponde al Comité Nacional. El señor RIOS (don Mario).- Pido la palabra. El señor SEÑORET (Vicepresidente).- Tiene la palabra el Diputado señor Ríos. El señor RIOS (don Mario).- Señor Presidente, he querido hacer uso de la palabra en esta oportunidad, con el fin de dar a conocer algunos problemas que afligen a la provincia de Biobío. - Hablan varios señores Diputados a la vez. El señor RIOS (don Mario).- Señor Presidente, le ruego que solicite silencio en la Sala. El señor SEÑORET (Vicepresidente).- Ruego a los señores Diputados respetar el derecho a hacer uso de la palabra que tiene el señor Ríos. El señor RIOS (don Mario).- Dicha provincia vive, fundamentalmente, de dos tipos de economía: de la agricultura y de la industria. En cuanto a la agricultura, después de grandes esfuerzos, los agricultores de esa provincia han logrado, en algunos rubros, resultados de mucha importancia y trascendencia para la vida económica de nuestro país, como ha ocurrido en la lechería y en la remolacha, en que se han logrado producciones de extraordinaria importancia, con rindes, que son, incluso, de categoría mundial. En efecto, cerca de 300 mil litros de leche se están entregando diariamente a las diferentes plantas pasterizadoras y, al mismo tiempo, la industria IANSA está aportando la mayor producción de azúcar de nuestro país. Fuera de eso, de todos los parlamentarios es conocido que la provincia de Biobío produce gran cantidad de celulosa; y, como muy bien lo sabe la Honorable. Cámara, la industria que la elabora es, después del cobre, la segunda industria que más divisas entrega al país. Teniendo en consideración este último antecedente relativo a la celulosa, es necesario destacar un problema que se está agudizando día a día, y para el cual, lamentablemente, los habitantes de esta provincia no hemos tenido solución alguna. Biobío y, fundamentalmente, el departamento de La Laja cuenta con 22 mil pequeños propietarios. Son veintidós mil personas que viven del cultivo de 4, 5, 15, 20 y hasta 100 hectáreas y que, por supuesto, se encuentran abocadas a todos los problemas derivados de la poca extensión de sus predios. Pero estos problemas de la poca extensión son mucho más graves en lo que a títulos de dominio se refiere. En efecto, en las continuas visitas que los parlamentarios de Biobío estamos realizando, a las distintas zonas de la provincia, nos hemos encontrado con que, de los 22 mil pequeños propietarios, alrededor del 90% -tienen problemas de títulos de propiedad, y el Ministerio de Tierras y Colonización, lamentablemente, no ha tenido la menor preocupación por este problema. Por lo tanto, yo quisiera pedir a la Honorable Cámara, que, si hay quórum, se acuerde el envío de un oficio en su nombre o en nombre -creo yo- de los cuatro parlamentarios de la provincia de Biobío, es decir, de los señores Luis Tejeda, Pedro Stark, Mario Sharpe y del parlamentario que habla, al señor Ministro de Tierras y Colonización para que, a la brevedad posible, y teniendo presente este problema que acabo de denunciar, instale o abra una oficina de ese Ministerio en Los Angeles, para solucionar los problemas de estos miles de pequeños agricultores de esa zona. El señor SEÑORET (Vicepresidente).- En este momento no hay quórum en la Sala para tomar acuerdos en nombre de la Cámara; pero se puede enviar el oficio en nombre de Su Señoría y de los parlamentarios que ha mencionado. El señor RIOS (don Mario).- A mí me parece que podría ser en nombre de los cuatro parlamentarios de Biobío, porque creo que estamos en esta misma posición. 18.- MAYORES RECURSOS A LAS MUNICIPALIDADES DEL PAIS.- OFICIO El señor RIOS (don Mario).- Por otro lado, yo quisiera solicitar también que, en mi nombre, se oficie al señor Presidente de la República, para que incluya en la Convocatoria a la Legislatura Extraordinaria un proyecto de ley que fue estudiado por la Municipalidad de Los Ángeles, por expertos en la materia, y también por algunos parlamentarios de la provincia y que entrega a las Municipalidades de la provincia de Biobío y de todo el país, mayores recursos económicos, gravando los bienes raíces. Sobre esta materia, quiero expresar que la Municipalidad de Biobío, y creo que también todas las municipalidades del país, podrían contar, en muchas ocasiones, con mayores recursos económicos derivados de tributos extraordinarios a los bienes raíces de gran valor; pero, lamentablemente, entre las disposiciones legales que las rigen no existe, en este instante, ninguna ley que las beneficie con mayores ingresos para llevar adelante obras de desarrollo y de progreso en las comunas que ellas representan. Por lo tanto, pido que se oficie en mi nombre para que el señor Presidente de la República, a la brevedad posible, y después de que termine este mes de descanso o receso que ha acordado la Cámara, incluya en la Convocatoria el proyecto de ley que firmamos el Diputado Hugo Álamos y el que habla en el mes de enero pasado. Nada más, señor Presidente. El señor SEÑORET (Vicepresidente).- Se enviará el oficio solicitado por Su Señoría. Ofrezco la palabra. El señor MONCKEBERG.- Renunciamos al resto del tiempo del Comité Nacional. 19.- RECURSOS EN LA LEY DE PRESUPUESTOS PARA LA EJECUCION DE DETERMINADAS OBRAS PÚBLICAS El señor SEÑORET (Vicepresidente).- El turno siguiente, corresponde al Comité Comunista. El señor SOLIS.- Pido la palabra. El señor SEÑORET (Vicepresidente).- Tiene la palabra Su Señoría. El señor SOLIS.- Señor Presidente, no tenía la intención de referirme al tema de las destinaciones específicas, en la Ley de Presupuestos que ha planteado el Diputado señor Huepe. Quien envió a Lebu el telegrama, el señor Luis Fuentealba, es un Diputado que ha estado preocupado de los problemas de Arauco, y en ningún caso su actuación significa demagogia. En primer lugar, no me explico cómo el Diputado Huepe puede plantear ahora, que esas indicaciones sobre destinaciones específicas están fuera de una planificación económica racional de un Gobierno, cuando muchos Diputados de su partido y de los demás sectores políticos que participaron en la Comisión Mixta de Presupuesto presentaron y firmaron indicaciones, junto con el que habla. ¿Esto quiere decir, según el señor Huepe, que todos los parlamentarios que participaron en la Comisión Mixta de Presupuesto estuvieron perdiendo el tiempo, porque todo lo tenía resuelto el Supremo Gobierno? Esa no es la realidad. Una ratificación de esta posición la hizo el propio Diputado señor Koenig, del Partido Demócrata Cristiano, quien defendió las indicaciones para su provincia, y dijo que lo hacía porque él había esperado que el Gobierno resolviera los problemas de su provincia desde el primer año en que ocupara un lugar en esta Cámara; y, sin embargo, hasta hoy día no se habían resuelto, y él, cansado de no ver materializarse las esperanzas que se había forjado la provincia de Valdivia, se veía en la obligación de rechazar el veto del Ejecutivo. Al respecto, tenemos el caso de la Escuela Nº 11, de la localidad donde yo vivo. Como dirigente de la población y del Comité proconstrucción de la escuela, estuvimos luchando y participando en una serie de entrevistas con autoridades educacionales, después de lo cual se consultó su construcción en los planes para el año 1967; a continuación, quedó para el año 1968; después, para el año 1969; ahora, en el año 1970, la escuela no está considerada para nada; y lo que es peor, el terreno que dejó la Corporación de la Vivienda para la construcción de esa escuela, con más de 20 mil metros cuadrados, fue obtenido por los alumnos, por los profesores y por los pobladores. Pero hoy día, a pesar de tanta planificación, el Servicio Nacional de Salud se ha apropiado del terreno y ha empezado a construir en él una policlínica, ofreciéndole otra oportunidad, en otro lugar, a la Escuela Nº 11. Es decir, ¿qué mejor argumento habría en contra de lo que el colega Huepe ha tratado de afirmar y que él califica de demagogia? No es así, señores Diputados. De lo que se trata aquí, concretamente, es que cuando los miembros del partido de gobierno no consiguen realizar algo que ellos han estado prometiendo durante tanto tiempo, quieren seguir burlando a la población, votando en contra de un veto, cuando se hace una indicación para que se estudie la construcción de algo que necesita la población. Sólo quería decir esas palabras muy breves en relación con lo manifestado por el colega Huepe. 20.- CONFLICTO DE LOS PANIFICADORES EN CONCEPCION.- OFICIO El señor SOLIS.- Ahora bien, quiero referirme a un problema que sufren las provincias de Ñuble, Concepción y Biobío. Me refiero al conflicto de los panificadores. Cinco mil personas en esas tres provincias están sufriendo hasta hoy, después de 19 días de huelga, las consecuencias del hambre, a causa de este conflicto tan prolongado. En estas tres provincias, sus habitantes están sin abastecimiento de pan, hay mil trabajadores que están sin salario y que están subsistiendo solamente por la solidaridad de la clase obrera y de toda la población, en cada una de las ciudades afectadas por esta situación. Cada familia dispone, como término medio, de un salario de trece escudos y medio para vivir, en los días normales. Son mil trabajadores que hoy están viviendo en las más pobres condiciones. El problema de estos trabajadores de esas provincias es dramático, porque no pueden vivir con el salario de 1969. ¿Qué les ofrecen los industriales? Un 29,3% de aumento. ¿Qué les ofrece el Gobierno? Alzas y más alzas de los artículos de primera necesidad: loche, con un alza de un 20%; mantequilla, con un 29%; azúcar, con un 30%; café, con un 29%; harina, con un 31%; fósforos, con un 33%. Es decir, estas alzas desorbitadas de los principales artículos para la alimentación y el vestuario hacen imposible que los trabajadores puedan aceptar el ofrecimiento del 29,3% de aumento de salarios que hacen los industriales, porque, en el hecho, si no podían vivir antes con trece escudos y medio, mal podrán vivir ahora con sólo cinco o seis escudos más. Por estas razones, no es posible que se siga prolongando este conflicto, y que no se tomen las medidas necesarias para resolver el problema. Más todavía, cuando en la provincia de Concepción tenemos el más alto porcentaje de cesantía. Este porcentaje es de un ciento por ciento más alto que el de Santiago. Existen 38 mil cesantes en la provincia de Concepción y 40 mil personas con deseos de trabajar que, en el hecho y en su mayor parte, son cesantes disfrazados. Concretamente, tenemos una zona azotada por la cesantía, las alzas y la falta de abastecimiento de pan. ¿Qué significa el aumento del 29,3% que ofrecen las industrias en relación con todas las alzas decretadas por el Supremo Gobierno, si consideramos que un tarro de leche condensada de cuatrocientos gramos y un kilo de azúcar granulada superan ese reajuste? Entonces, estimamos natural el rechazo de los panificadores del ofrecimiento patronal. Esa es una burla para los trabajadores, como también es una burla tener un pan especial para los de un mayor estándar económico, y otro corriente para los de más bajo nivel; o leche de mejor calidad para quienes puedan pagarla, y otra para el consumo de los pobres. Los trabajadores no pueden aceptar que el sueldo mensual de un gerente, que fluctúa entre 16 y 37 mil escudos, se compare con el de un obrero panificador, que gana Eº 400 como promedio. ¡Esto es realmente un escándalo en este Gobierno y un botón de muestra para quien está trabajando! Solicito que la Honorable Cámara envíe un oficio al Ministerio del Trabajo, a fin de que tome todas las medidas urgentes y necesarias para resolver el conflicto de los panificadores de Concepción, con el objeto de que ellos, a corto plazo, puedan abastecer a la ciudadanía y, por otro lado, hacer frente a la ola de alzas decretadas por el Supremo Gobierno. El señor SEÑORET (Vicepresidente).- Se enviará al señor Ministro del Trabajo el oficio solicitado por Su Señoría. El señor JARPA.- También en mi nombre. El señor SEÑORET (Vicepresidente).- También a nombre de Su Señoría. 21.- CONFLICTO COLECTIVO EN LAS INDUSTRIAS QUIMICAS DUPONT, DE CALAMA (ANTOFAGASTA).- OFICIOS El señor RIQUELME.- Pido la palabra. El señor SEÑORET (Vicepresidente).- Tiene la palabra el señor Riquelme. El señor RIQUELME.- Señor Presidente, quiero ocupar estos minutos que restan al Comité Comunista para plantear un problema relacionado con el conflicto de once obreros de las Industrias Químicas "Dupont", de Calama, quienes se han tomado una de sus secciones, llamada la "Casa de Cartuchos", con el propósito de exigir a la empresa la nivelación de sus salarios. Esta nivelación significa para la empresa un desembolso de 10 mil ridículos escudos al año. Como el próximo pliego de peticiones deben presentarlo en el mes de abril, esta exigencia queda reducida solamente a tres meses, lo que significa una cantidad de E° 2.499. Sin embargo, la compañía, sistemáticamente, se ha negado a solucionar el conflicto. Pero lo más serio es que esta empresa, en la que se paga el "salario del miedo" de Eº 30,53, donde se trabaja con nitroglicerina y trinitrotolueno, elementos necesarios para fabricar explosivos de alto poder destructor, se ha negado, como decía denantes, a solucionar el conflicto y está dando paso a situaciones conflictivas que, de no mediar la intervención de las autoridades, podrían acarrear consecuencias de carácter gravísimo. Hago este alcance, porque, a pesar del reglamento de la empresa, de lo establecido en el Código del Trabajo y de existir prohibición, carabineros armados han penetrado permanentemente al interior de la industria, creándose un clima de animosidad entre los obreros y el personal de Carabineros, lo cual puede dar lugar a una situación en extremo grave. De tal manera que solicito al señor Presidente que se envíen oficios al Ministro de Trabajo y al Ministro del Interior. Al primero, con el propósito de que intervenga ante los empresarios de las Industrias Químicas "Dupont", para dar solución a este conflicto. Y al Ministro del Interior, para que reitere las órdenes dadas por el Gobernador y el Prefecto de Carabineros de Calama, según se me ha informado, sin que hayan sido cumplidas, en el sentido de que Carabineros por ningún motivo, ni menos armados, deben penetrar al interior de esta industria. Eso es todo. El señor SEÑORET (Vicepresidente).- Se enviarán los dos oficios solicitados por Su Señoría, al señor Ministro del Trabajo y al señor Ministro del Interior. 22.- INTERVENCION POLICIAL EN EL AEROPUERTO DE PUDAHÜEL El señor INSUNZA.- Pido la palabra. El señor SEÑORET (Vicepresidente).- Tiene la palabra Su Señoría. El señor INSUNZA.- ¿Cuántos minutos quedan? El señor SEÑORET (Vicepresidente).- Quedan dos minutos, señor Diputado. El señor INSUNZA.- Señor Presidente, en el breve tiempo que resta, y por cierto de una manera muy general, quiero hacerme cargo de las apreciaciones del Diputado señor Leighton; a propósito de la investigación que nosotros hemos solicitado. En primer lugar, quiero dejar en claro nuestra opinión en el sentido de que lo que estamos cuestionando -y para eso hemos recogido el criterio, la exigencia perentoria del personal de LAN Chile- es una investigación que se refiera esencialmente a la relación que habría entre la magnitud de las medidas adoptadas para evitar el desvío del avión LAN a Cuba, y lo que esto, considerado como delito, inclusive, puede significar. Y nosotros afirmamos categóricamente que nada justifica el hecho de que policías hayan entrado al avión con la determinación de llegar incluso al asesinato de los protagonistas -murió uno-, y hayan puesto en riesgo la vida de decenas de personas inocentes, una de las cuales fue gravemente herida: la azafata Scarlett Burgos. En segundo lugar, nosotros estamos absolutamente convencidos de que constituye una irresponsabilidad la declaración del señor Achurra, en cuanto a vincular... El señor SEÑORET (Vicepresidente).- Perdón, señor Diputado. Terminó el tiempo del señor Diputado. 23.- RECURSOS EN LA LEY DE PRESUPUESTOS PARA LA EJECUCION DE DETERMINADAS OBRAS PÚBLICAS EN PROVINCIAS.- ALCANCE A OBSERVACIONES FORMULADAS EN LA PRESENTE SESION El señor SEÑORET (Vicepresidente).- El turno siguiente corresponde al Comité Radical. El señor FUENTES (don Samuel).- Pido la palabra. El señor SEÑORET (Vicepresidente).- Tiene la palabra Su Señoría. El señor FUENTES (don Samuel).- Señor Presidente, brevemente quiero hacerme cargo de los planteamientos de mi colega el señor Huepe, quien poco menos que ha descalificado a todo el resto de sus colegas del Parlamento en su intervención de esta tarde. Yo protesto enérgicamente de los conceptos que él ha vertido, porque nosotros, los parlamentarios, fuimos notificados, en un oficio del señor Presidente de la Honorable Comisión Mixta de Presupuestos, Senador de su colectividad política, en el sentido de que nos fijaba plazo para formular las indicaciones de rigor a los presupuestos de los Ministerios de Obras Públicas, de la Vivienda, de Educación, etcétera. Esto ha sido tradicional. De lo contrario, como alguien dijo interrumpiéndolo, hace pocos minutos, no tendría razón que nosotros fuéramos intérpretes de los anhelos de nuestras provincias. Y la mejor respuesta para acreditar nuestro criterio constructivo en defensa de las zonas que representamos, se la ha dado públicamente en el Congreso Nacional el Diputado señor Koenig cuando, fundamentando el incumplimiento del compromiso de los jefes de Servicio del Gobierno democratacristiano, defendió algunas partidas relacionadas con su zona, la provincia de Valdivia. De manera que juzgarnos de demagogos cuando la prensa de nuestra zona reclama la acción de los parlamentarios, las obras públicas, los caminos, los puentes, las obras de alcantarillado, la electrificación, el agua potable, etcétera,... El señor HUEPE.- ¿Me concede una interrupción, colega? El señor SEÑORET (Vicepresidente).- El señor Huepe le solicita una interrupción a Su Señoría. El señor FUENTES (don Samuel).- Es curioso, ¿cuál fue la actitud suya, colega Huepe? ¡Esta es una inmoralidad! ¡Usted no dio interrupciones, aunque le sobraba tiempo, y ahora, con una audacia sin límites, viene a pedírnoslas a nosotros! Señor Presidente, no acepto este planteamiento del colega; no puedo dar una interrupción a una persona que tiene ese comportamiento en la Sala. Le sobró tiempo... - Hablan varios señores Diputados a la vez. El señor FUENTES (don Samuel).- Creo que nosotros estamos interpretando lo que las zonas dicen y, además, obligando al Gobierno a cumplir sus compromisos. Le puedo decir al colega señor Huepe que el señor Ministro de Obras Públicas, hoy de Defensa Nacional, don Sergio Ossa Pretot, en carta que me enviara el año 1967, relacionada con la construcción del puente Azócar sobre el río Toltén, entre los pueblos de Hualpihue y Nueva Toltén, departamento de Pitrufquén, me decía que en el presupuesto del año 1968 estaban consultados los fondos para la construcción de este puente. Ha pasado 1968, como alguien dijo, el año 69 y el 70, y todavía no se consultan estos fondos. ¿Hay justificación, entonces, para que uno permanezca impasible en el Congreso Nacional, frente a la irresponsabilidad de los Secretarios de Estado, como el citado y el actual, quien me ha dicho enfáticamente ahora que no hay fondos consultados para esta obra? Todas las obras que señalé son reclamadas por la provincia. Y las defenderé. Ojala que el señor Huepe, que fue Intendente de la provincia y aquí está defendiendo los fondos para hacer la caridad y captar votaciones, cambiara su proceder y buscara recursos para efectuar obras que signifiquen adelanto en la zona que él representa, lo que tratamos de hacer nosotros, a pesar de su oposición. No dispongo de más tiempo -lo he cedido a mi colega Jarpa-; por eso, no podría ampliar mi respuesta a Su Señoría. 24.- CONSTRUCCION DE OBRAS PUBLICAS EN LA PROVINCIA DE ÑUBLE.- OFICIO El señor SEÑORET (Vicepresidente).- Puede hacer uso de la palabra don Abel Jarpa. El señor JARPA.- Señor Presidente, sin duda, Ñuble es una zona que por su ubicación estratégica en la geografía del país mantiene una red caminera de cerca de 4 mil kilómetros, conectando hacia y desde la metrópoli provinciana todos los pueblos de la zona, que proveen de una indescriptible y riquísima variedad de productos agrícolas tanto a la comunidad que represento como a otras regiones del sur y del norte de Chile. Es imposible negar que la zona que comprende el extenso departamento de Yungay, ha sido tradicionalmente la despensa triguera de la Zona Central, manteniendo el normal equilibrio entre la producción y el consumo, sin olvidar que también se equilibra la calidad con la cantidad misma de sus productos agrícolas. Por otra parte, Chillán y sus alrededores están favorecidos con típicos paisajes y fuentes termales que motivan al turista a visitar estas tierras en busca de descanso, mejoría a sus males o, simplemente, enriquecimiento del espíritu, que busca la belleza y la paz. Es indudable que nuestro país se está abriendo prometedoramente a la industria turística, que en otros países fortalece en gran parte al Erario, reglamentando inteligentemente, a través de obras de progreso como son los caminos y puentes, la invitación a los cientos de visitantes nacionales y extranjeros que anualmente visitan nuestro país. Lugar destacado ocupa Chillán entre estas regiones favorecidas por la naturaleza, empezando desde las termas minerales, las que por la benevolencia de su clima, hermosura del paisaje, excelencia y producción de aguas y tierras mineralizadas, han ganado justo prestigio más allá de nuestras fronteras. Están sus campos esperando la formación de "camping", colonias de veraneo y campeonatos nacionales e internacionales de pesca y caza. Finalmente, Ñuble es la segunda zona, más rica en folklore, después de Chiloé y son cientos los estudiosos de esta expresión artística que visitan incansablemente la región en busca de las raíces de nuestra cultual americana. Cholguán, Polcura, Tucapel, Huépil y otros pueblos forman una cadena de herederos de la industria forestal, y para hacer realidad el progreso de esta zona es necesario que las autoridades se preocupen de dotar de vías de comunicación a estos centros, que sean cómodas, que ofrezcan seguridad al comerciante, al industrial, al turista o al estudioso y, especialmente, que aprovechen el tiempo, que es otra riqueza conquistada por los hombres de nuestro siglo. Para tal efecto, solicito del señor Presidente se sirva disponer el envío de un oficio a la Dirección de Vialidad, a través del Ministerio correspondiente, pidiendo los cálculos estimativos del costo de las obras que me permito detallar a continuación: Camino pavimentado desde Recinto hasta las Termas Minerales de Chillán; Camino pavimentado desde Chillán a Pinto, por el sector denominado "Los Guindos"; Camino pavimentado desde Chillán a Yungay, desde Yungay a Polcura y a la planta eléctrica "El Toro"; Construcción del puente sobre el río Itata, en el camino que va desde Bulnes a Quillón; Construcción de un puente sobre el río Itata, en el camino que va de Cerro Negro a Santa Clara; Construcción de un puente sobre el río Itata, frente al balseadero de General Cruz, y Destinación de fondos para mejoramiento y arreglo de los caminos vecinales y transversales de toda la provincia. Esta petición obedece, además de las razones ya expuestas más arriba, a la idea de solicitar del BID un préstamo que podría ser financiado, salvo mejor y superior resolución de los técnicos y autoridades, con fondos provenientes del peaje del Perquilauquén, de un nuevo peaje que determine la Superioridad del Ministerio de Obras Públicas y Transportes, el cual podría estar ubicado en el camino de Chillán a las termas minerales, y con fondos de la Nación. Sin duda, el progreso de las zonas requiere de la buena voluntad de los mismos vecinos y de la comprensión y benevolencia de las autoridades del país. Gracias. El señor SEÑORET (Vicepresidente).- Se enviará el oficio solicitado por Su Señoría. 25.- PROBLEMAS CAMINEROS DEL DEPARTAMENTO DE ITATA (ÑUBLE).- OFICIO El señor IRRIBARRA.- Pido la palabra, señor Presidente. El señor SEÑORET (Vicepresidente).- Tiene la palabra el señor Irribarra. El señor IRRIBARRA.- Señor Presidente, solicito que se oficie al señor Ministro de Obras Públicas para que ordene el arreglo de los caminos que indicaré a continuación: En las comunas de Ninhue y Quirihue, el camino de Santa Rosa, que une el camino Chillán-Coelemu. El beneficiaría a la gente modesta que viaja con carretas porque con su arreglo se ahorran 20 kilómetros aproximadamente y, a la vez, se protegería el pavimento asfáltico que actualmente están obligados a ocupar. Que el puente sobre el río Santa Rosa sea construido con las maderas en desuso del puente Lonquén, ubicado en Trehuaco, que fue reemplazado por uno de concreto, y que las vigas de fierro del mismo sean ocupadas en la construción del puente sobre el río Lonquén, que une a Ninhue y Quirihue con Portezuelo por el lugar denominado Buenos Aires. En la comuna de Cobquecura: que se destinen fondos, previo estudio, para reparar el camino Buchupureo-Cauquenes, pasando por el lugar denominado Los Litres y Santa Cruz y empalmando el sector las Chacrillas con el camino Trehualemu-Cauquenes. La reparación sería de 15 kilómetros aproximadamente y beneficiaría a muchos agricultores, que desean explotar 150 hectáreas de pino y que no es posible hacerlo actualmente por el pésimo estado del camino, que no puede ser transitado por vehículos. En el Departamento de San Carlos: reparar el camino San Carlos-Pósilla por el Trapiche, que sirve a la locomoción colectiva de San Carlos a Cauquenes, por la que es necesaria su reparación. Por último, solicito que el señor Ministro tenga la gentileza de informarnos de la respuesta que dé la Dirección Provincial de Vialidad. El señor SEÑORET (Vicepresidente).- Se enviará el oficio solicitado por Su Señoría al señor Ministro de Obras Públicas. 26.- NUEVO IMPUESTO AL HIERRO EN BENEFICIO DE LAS ZONAS PRODUCTORAS DE ESTE MINERAL.- OFICIO El señor SEÑORET (Vicepresidente).- A continuación, corresponde el turno al Comité Socialista. Tiene la palabra el señor Aguilera. El señor AGUILERA.- Señor Presidente, la ley Nº 16.894 estableció un impuesto de doce centavos de dólar por tonelada larga de hierro que se embarque por puertos chilenos, destinándose su recaudación especialmente, a la construcción de hospitales en Copiapó y Coquimbo. La Gran Minería ha conseguido y mantenido numerosas franquicias tributarias y liberaciones aduaneras que favorecen exclusivamente a las grandes compañías extranjeras: Se hace necesario, en consecuencia, buscar los medios que tiendan a obtener que las compañías beneficiarías hagan un aporte efectivo a la comunidad. Es decir, se trata de que entreguen un aporte para las zonas en que se encuentran los yacimientos de hierro, mineral del que se está llevando el 63%. Con ello, las municipalidades podrían hacer obras de urbanización, y las universidades del Estado, que funcionan en la zona, aumentar su exiguo presupuesto que no les permite desarrollar, en toda su amplitud, la labor docente que están llamadas a desempeñar. El Consejo Regional de Turismo Coquimbo-Atacama, que también tendría un aporte de la recaudación del hierro, podría hermosear de preferencia las playas y fomentar y desarrollar el turismo en gran escala en la zona. Con tal motivo, junto con el Diputado señor Magalhaes, he presentado el siguiente proyecto de ley: "Artículo único.- Auméntase de un US$ 0,12 a un US$ 0,25 por tonelada larga de hierro que se exporte por puertos chilenos, el impuesto establecido en el artículo 15 de la ley Nº 16.894. "El mayor aumento que produzca este impuesto se distribuirá en la siguiente forma: un US$ 0,06 se destinarán a las Municipalidades de la zona en que se extrae y se exporta el hierro, con el objeto de que dichas Corporaciones efectúen los aportes necesarios al Ministerio de la Vivienda y Urbanismo para la ejecución de obras de alcantarillado, alumbrado público e instalación de agua potable. La distribución del producto de este impuesto se hará entre las municipalidades de la zona, en proporción a los presupuestos ordinarios correspondientes al año inmediatamente anterior; b) Un US$ 0,04 se destinarán a las Universidades del Estado, ubicadas en la zona, con el objeto de que propendan al fomento y desarrollo de la educación superior. La distribución de estos impuestos se hará entre las referidas universidades y municipalidades, en la proporción establecida en el inciso segundo del artículo 15 de la ley Nº 16.894; y c) Un US$ 0,03 se destinarán al Consejo Regional de Turismo de las provincias de Atacama y Coquimbo, quien lo empleará exclusivamente en la habilitación de balnearios, hermóseamiento de las playas de preferencia de la zona, y, además, para el fomento y desarrollo del turismo. "El Presidente de la República reglamentará las disposiciones más arriba señaladas, dentro del plazo de 90 días, contado desde la promulgación de la presente ley". En atención a que este proyecto no puede ser debatido sin ser incluido en la Convocatoria, agradeceré que se envíe oficio al Presidente de la República, con el objeto de que tenga a bien incluirlo. El señor SEÑORET (Vicepresidente).- Se enviará el oficio solicitado por Su Señoría. 27.- AUTORIZACION A EMPRESAS DEL ESTADO PARA VENDER, TRANSFERIR O DONAR TERRENOS O INMUEBLES EN DESUSO.- OFICIO El señor AGUILERA.- Señor Presidente, continuamente el Congreso Nacional está despachando autorizaciones para que las empresas del Estado cedan terrenos o materiales a diversas instituciones, ya sea deportivas, sindicales o culturales. ¿Y qué ocurre? Que siempre tienen significación sólo para determinados sectores. En esa atención, también hemos presentado un proyecto de ley, que dice lo siguiente: "Artículo 1º- Autorízase a las Empresas Autónomas del Estado para vender, transferir o donar los terrenos o inmuebles que no estén destinados al uso de los servicios que prestan, para el sólo objeto de construir o reacondicionar establecimientos educacionales, instalación de parques infantiles y deportivos, postas de auxilio y sedes sociales de las organizaciones de su personal. "Asimismo, quedarán autorizadas para vender, transferir o donar a las municipalidades respectivas los terrenos que sean necesarios para destinarlos, solamente, a la prolongación de calles, ampliación de veredas y plazas. "Artículo 2º- Las Empresas Autónomas del Estado deberán vender los terrenos o inmuebles que no usen a sus servidores activos o pasivos, actuales ocupantes y personas de escasos recursos, a un precio no inferior al avalúo fiscal. Del mismo modo quedarán autorizadas para proceder a la venta de los materiales de construcción en desuso, la que podrá hacerse en cuotas y descontadas mensual-mente por planilla. "Artículo 3º-Autorízase a las municipalidades y al Servicio Nacional de Salud para vender o ceder a sus actuales ocupantes o a su personal activo o pasivo los terrenos que no usen en el desempeño de sus funciones. "Artículos transitorios "Artículo 1º- Autorízase a la Empresa de los Ferrocarriles del Estado para ceder a la Municipalidad de Coquimbo, dos puentes en desuso, con el objeto de que sirvan para unir la Población San Juan con la Población Porvenir en la comuna de Coquimbo. Dichos puentes serán instalados como paso a nivel sobre la línea férrea misma. "Artículo 2º- La Empresa de los Ferrocarriles del Estado cederá a la Municipalidad de Coquimbo la faja de terreno, que actualmente no usa, con el objeto de prolongar la calle Aldunate de la comuna de Coquimbo, ubicada entre las calles Vicuña y Regimiento Coquimbo". Señor Presidente, este proyecto de ley ha sido suscrito también por la compañera Laura Allende y por el compañero Carlos González, de Magallanes. Agradecería que también se envíe oficio para que el Gobierno lo incluya en la Convocatoria. El señor SEÑORET (Vicepresidente).- Se enviará el oficio solicitado por Su Señoría. El señor FUENTEALBA (don Clemente).- Y en mi nombre. El señor SEÑORET (Vicepresidente).- Se agregará el nombre de Su Señoría. 28.- EXTENSION DE LA ZONA FRANCA ALIMENTARIA HASTA LA PROVINCIA DE COQUIMBO.- OFICIO El señor AGUILERA.- Señor Presidente, la Comisión de Economía aprobó, hace bastante tiempo, un proyecto de ley, suscrito por los señores Fuentealba y Pontigo, que establece que la zona franca alimentaría de que gozan las provincias de Tarapacá y Antofagasta y el departamento de Chañaral, se hará extensiva a la provincia de Coquimbo, que en estos momentos enfrenta una tremenda sequía. La Comisión estimó que la zona debería prolongarse sólo para tres rubros: arroz, aceite comestible y azúcar refinada. En varias oportunidades hemos insistido en la Cámara en que es necesario ampliar la zona franca alimentaría, y así lo han hecho presente las autoridades locales y las instituciones sindicales a los Ministros de Estado que han ido al norte. Sin embargo, hasta la fecha nada se ha hecho, a pesar de la sequía que hay en la zona. En uno de los incisos del artículo único del proyecto se establece que "las importaciones de los rubros señalados deberán ser efectuadas exclusivamente por la Empresa de Comercio Agrícola, la cual hará su distribución entre los comerciantes inscritos en el Registro Nacional de Comerciantes Establecidos de Chile. Por otro se dice que "los precios de venta de estos productos al consumidor, deberán ser fijados por la Dirección de Industria y Comercio inmediatamente de producida la internación". Señor Presidente, si todo está controlado, no veo cuál es la razón de que no se incluya a Coquimbo, mientras dura la sequía, en las franquicias de las partidas de arroz, aceite comestible y azúcar refinada, que serían un gran paliativo para la zona, ya que, por ese medio, el Gobierno estaría entregando más de 80 mil raciones mensuales, y permitiendo que la gente comprara baratos los artículos de primera necesidad, que son fundamentales para parar un plato, que es muy usual en la clase obrera. Por todo esto, agradeceré que se envíe oficio, por segunda vez, para que el Gobierno incluya en la Convocatoria este proyecto, que es justo y que, seguramente, llevará a la zona norte, en especial a la provincia de Coquimbo, un gran alivio. El señor SEÑORET (Vicepresidente).- Se solicitará la inclusión de este proyecto al Supremo Gobierno. El señor FUENTEALBA (don Clemente).- En mi nombre. El señor SEÑORET (Vicepresidente).- Se agregará el nombre de Su Señoría. 29.- PLAZO PARA CANCELACION DE SUBVENCIONES A COLEGIOS PARTICULARES.- OFICIO El señor AGUILERA.- Señor Presidente, hay un proyecto de ley aprobado por unanimidad en la Cámara, del que son autores los señores Sanhueza y Buzeta, y que dice: "las subvenciones que otorga el Estado a las escuelas particulares y colegios acogidos a la ley N° 9.864, se cancelarán cada seis meses". Sobre esta misma materia se aprobó otro suscrito por mí. Sin embargo, hasta este instante no ha podido ser incluido en la Convocatoria. En este mismo proyecto hay una indicación que autoriza a todos los profesores de sectores rurales para que puedan viajar gratis en los vehículos de las empresas particulares y del Estado, cuando regresen de sus colegios a su pueblo, los días viernes. Este proyecto fue aprobado, como digo, por unanimidad en la Comisión de Educación Pública. Sin embargo, no ha sido incluido en la convocatoria. Por eso agradeceré que se envíe el oficio correspondiente. El señor SEÑORET (Vicepresidente).- Se enviará oficio al Ejecutivo. El señor FUENTEALBA (don Clemente).- En mi nombre también. El señor SEÑORET (Vicepresidente).- Se agregará el nombre de Su Señoría. 30.- PROGRAMA DEL MINISTERIO DE OBRAS PÚBLICAS SOBRE CONSTRUCCION DE CAMINOS PARA 1970.- OFICIO El señor SEÑORET (Vicepresidente).- Señor Aguilera, le advierto que ha terminado el tiempo de su Comité. Su Señoría puede continuar en los dos minutos que le ha cedido el Comité Independiente. El señor AGUILERA.- Gracias, señor Presidente. Finalmente, quiero plantear otro problema zonal, sobre el que hemos insistido en repetidas ocasiones en la Cámara. Queremos que el señor Ministro de Obras Públicas nos diga qué programa tiene para la construcción de caminos del presente año. Concretamente, cuántos kilómetros están considerados para el camino transversal que une Los Vilos con Illapel. Cuántos para el camino transversal que une Coquimbo con Las Cardas; y cuántos en la terminación del camino pavimentado de La Serena a Vicuña. En consecuencia, pido que se dirija oficio al señor Ministro de Obras Públicas para que nos diga cuál es el programa de la construcción de caminos, que incluso está anunciado por el Gobierno, pero que hasta este instante los contratistas no han iniciado los trabajos. El señor SEÑORET (Vicepresidente).- Se dirigirá oficio en el sentido señalado por Su Señoría. El señor FUENTEALBA (don Clemente).- También en mi nombre. El señor SEÑORET (Vicepresidente).- Se agregará el nombre de Su Señoría. Se levanta la sesión. - Se levantó la sesión a las 18 horas 57 minutos. Roberto Guerrero Guerrero, Jefe de la Redacción de Sesiones.