REPUBLICA DE CHILE CAMARA DE DIPUTADOS LEGISLATURA EXTRAORDINARIA Sesión 54ª, en martes 28 de abril de 1970 (Ordinaria: de 16 a 22,20 horas) Presidencia de los señores Mercado y Campos Secretario, el señor Mena. Prosecretario, el señor Lea-Plaza. INDICE GENERAL DE LA SESION I.- SUMARIO DEL DEBATE II.- SUMARIO DE DOCUMENTOS III.- DOCUMENTOS DE LA CUENTA IV.- TEXTO DEL DEBATE I.- SUMARIO DEL DEBATE 1.- Petición para enviar oficio 5427 2.- Se autoriza a una Comisión para sesionar simultáneamente con la Sala FACIL DESPACHO: 3.- La Cámara se ocupa del proyecto de ley que modifica la Ley Orgánica del Ministerio de Obras Públicas, y queda pendiente el debate 5427 4.- Se aprueban los acuerdos de los Comités Parlamentarios 5429 5.- Se acuerda la remisión a la Contraloría General de la República de los antecedentes sobre la adquisición de los buses Pegaso 5429 6.- La Cámara continúa ocupándose del proyecto asignado en el número 3 y lo despacha 5433 ORDEN DEL DIA: 7.- La Cámara despacha, en tercer trámite constitucional, el proyecto de ley que otorga la garantía del Estado para la compra de acciones de la Compañía Chilena de Electricidad 5440 8.- La Cámara continúa ocupándose de las observaciones del Ejecutivo al proyecto de ley que modifica la legislación vigente sobre sociedades anónimas y las despacha 5457 INCIDENTES: 9.- El señor Sívori, rinde homenaje al Cuerpo de Carabineros de Chile en su cuadragésimo tercer aniversario 5466 10.- El señor Mosquera, se refiere a la construcción del "Papudo" en los astilleros de la Armada 5468. 11.- El señor Arnello, rinde homenaje al Cuerpo de Carabineros en su cuadragésimo tercer aniversario 5470 12.- El mismo señor Diputado se refiere a la actitud de jefes de la CORA frente a campesinos asentados 5471 El señor Guerra se ocupa de las siguientes materias: 13.- Suspensión de beneficios en la agencia de la Caja de Previsión de la Marina Mercante de Iquique (Tarapacá) 5472, 14.- Distribución de agua potable en las poblaciones periféricas de Arica 5473 15.- Medidas para combatir las plagas y paliar los efectos de la sequía en el valle de Pica (Tarapacá) 5473 16.- El señor Robles se refiere a la actuación de fuerzas policiales con motivo de la detención de militantes de la juventud comunista 5474 17.- El señor Acevedo, se ocupa de las dificultades suscitadas en la administración de la cooperativa agropecuaria "Presidente John Kennedy Ltda." ... 5475 18.- El señor Guastavino se refiere a la actuación de las autoridades superiores de la Universidad Técnica "Federico Santa María", de Valparaíso 5477 19.- El señor Espinoza, de Luis, solicita el envío de oficios relacionados con la situación existente en Fresia (Llanquihue) 5479 20.- El señor Palestro se ocupa de la denegación de personalidad jurídica para el Cuerpo de Bomberos de la comuna de Las Condes , ... 5480 21.- La CAMARA se ocupa del conflicto laboral que afecta a las plantas IANSA del país 5482 II.- SUMARIO DE DOCUMENTOS 1/5.- Oficios de S. E. el Presidente de la República, con los que incluye en la convocatoria a la actual legislatura extraordinaria de sesiones, los siguientes proyectos de ley: El que establece normas para decretar la muerte presunta de los tripulantes de la lancha Santa Isabel y otorga pensión a las viudas 5398 El que crea la comuna subdelegación de Entre Lagos 5398 El que declara que el nombre correcto de la beneficiaría de la ley Nº 15.097, es Lilia Mora Echagüe 5398 El que reglamenta la organización de la Empresa Eléctrica Municipal de Renca 5398 El que denomina Doctor Sótero del Río Gundián a la actual calle Los Serenos, de la comuna de Santiago 5398 6.- Oficio del Senado con el que comunica que ha aprobado, con modificaciones, el proyecto de ley que autoriza al Presidente de la República para otorgar la garantía del Estado a las obligaciones que contraiga la Corporación de Fomento de la Producción con motivo de la compra de acciones en poder de inversionistas extranjeros, de la Compañía Chilena de Electricidad 5399 7.- Oficio del Senado, con el que comunica los acuerdos adoptados respecto de las observaciones formuladas por S. E. el Presidente de la República al proyecto de ley que incorpora a la Planta al personal a contrata y a jornal del Servicio Nacional de Salud, no regido por la ley Nº 15.076 5402 8/9.- Informes de las Comisiones de Trabajo y Seguridad Social y de la de Hacienda, recaídos en el proyecto de ley que otorga previsión a los comerciantes 5403 y 5421 10.- Informe de la Comisión de Trabajo y Seguridad Social, recaído en el proyecto de ley que incorpora a los ex obreros del ex Servicio de Explotación de Puertos al Servicio de Seguro Social 5422 11/12.- Mociones con las cuales los señores Diputados que se indican, inician los siguientes proyectos; de ley:; El señor Schleyer, que destina al Asilo de Ancianos de Temuco, el valor de los premios no cobrados, en cada sorteo, de las boletas de compraventa emitidas en la provincia de Cautín El señor Espinoza Villalobos, que concede pensión a don Alberto Melipil Moreno 5426 Además, se dio cuenta de los siguientes documentos: Dos oficios del señor Ministro de Relaciones Exteriores: Con el primero da respuesta al que se le dirigiera en nombre de la Corporación, relacionado con antecedentes y actuaciones en Perú y Bolivia, del señor Antonio Batek Ivec, Gerente General del Consorcio Bata. (3521). Con el segundo, se refiere al que se le remitiera en nombre del señor Jáuregui, sobre la situación que afecta, en Argentina, a los socios del Club Aéreo de Osorno, señores Roberto Know y Ricardo Momberg. (3387). Tres oficios del señor Ministro de Economía, Fomento y Reconstrucción, con los que responde a los que se le enviaran en nombre de los señores Diputados que se mencionan, respecto de las materias que se indican: Del señor Fuentealba Caamaño, sobre la electrificación de algunos pueblos de la provincia de Coquimbo. (2542). De la señora Lazo, doña Carmen, acerca del balance de la Compañía Pesquera Arauco S. A. (3070). Del señor Garcés, relacionado con el precio de la llamada "galleta", para los trabajadores agrícolas de la provincia de Curicó. (3391). Dos oficios del señor Ministro de Hacienda, con los que da respuesta a los que se le dirigieron en nombre de los señores Diputados que se indican, respecto de las materias que se señalan: Del señor CADEMARTORI, sobre el informe final emitido respecto de Chile por el Comité Interamericano de la Alianza para el Progreso. (3495). Del señor Guastavino, acerca de una mayor pensión para las viudas de ex operarios de la Administración de Puertos, de Valparaíso. (3498). Un oficio del señor Ministro de Educación Pública, con el que da contestación al que se le enviara en nombre del señor Fuentealba Caamaño, relativo a la alimentación en verano de los alumnos de Combarbalá. (3220). Un oficio del señor Ministro de Justicia, con el que responde al que se le remitiera en nombre del señor Insunza, acerca de la dotación de un furgón para la Cárcel de Rancagua. (3346). Un oficio del señor Ministro de Defensa Nacional, con el que se refiere al que se le enviara en nombre del señor Koenig, respecto de la construcción de un Gimnasio Cubierto en la ciudad de La Unión. (2780). Cuatro oficios del señor Ministro de Obras Públicas y Transportes, con los que da respuesta a los que se le dirigieran en nombre de los señores Diputados que se indican, respecto de las materias que se expresan: Del señor Garcés, relacionado con la habilitación del puente de acceso a la Población Bombero Garrido, de Curicó. (3069). Del señor Jáuregui, acerca de la construcción de la Población Villa Olímpica, en la ciudad de Osorno. (3491). De los señores Aguilera y Fuentealba Caamaño, relativo al programa de mejoramiento de caminos en la provincia de Coquimbo. (3267). Del señor Guerra, respecto de la situación de los ex lancheros del Puerto de Arica, cesantes con motivo de la terminación de las obras portuarias. (3141). Tres oficios del señor Ministro de Salud Pública, con los que se refiere a los que se le remitieran en nombre de los señores Diputados que se indican, relacionados con las materias que se señalan: De los señores Jáuregui, Ferreira, Olave, Klein y Tapia, sobre una alimentación suplementaria en la región de San Juan de la Costa. (2461). Del señor Insunza, respecto de la labor sanitaria en la provincia de O'Higgins. (1420). Del señor Garcés, acerca de diversos problemas asistenciales en las localidades de Hualañé y Licantén, provincia de Curicó. (2382). Trece oficios del señor Ministro de Vivienda y Urbanismo, con los que da respuesta a los que se le dirigieran en nombre de los señores Diputados que se mencionan, relativos a las materias que se indican: Del señor Millas, sobre la contratación de la firma Salas Reyes por parte de la Corporación de Mejoramiento Urbano. (3227). Del señor Garcés, acerca de la destinación de determinadas viviendas de la Población Huaiquillo Nº 2, de Curicó, a funcionarios de la Empresa de los Ferrocarriles del Estado y de la Caja Nacional de Empleados Públicos y Periodistas. (3090 y 3248). Del señor Palestro, referente a la pavimentación de la calle Gabriela, de la comuna de La Granja. (2380). De los señores Aguilera y Pontigo, relacionado con el cumplimiento de la ley Nº 15.985, que facultó al Presidente de la República para ceder gratuitamente a sus actuales ocupantes las viviendas de diversas poblaciones de la provincia de Coquimbo. (2786). Del señor Soto, respecto de diversos problemas de urbanización que afectan a la Población Chango López, de Antofagasta. (3224). Del señor Jáuregui, acerca de la erradicación de la Población Nueva Esperanza, de Osorno. (2889). Del señor Castilla, referente a la pavimentación de las calles de Parral. (3085). Del señor Soto, relacionado con el abastecimiento de agua potable en la Población Independencia, de Calama. (3223). Del señor Millas, relativo a diversos problemas que afectan a los habitantes de la Población Eneas Gonel Morán, de Conchalí. (3240). Del mismo señor Diputado, sobre pagos efectuados, por concepto de honorarios, al señor Horacio Salas Reyes, por parte de la Corporación de Mejoramiento Urbano. (3227). Del señor Alvarado, relacionado con el plan de Adelanto de la Comuna de Villarrica. (3338). De los señores Riquelme y Robles, relativo a la conexión del servicio de alcantarillado en la Población Arturo Prat, de Calama. (3076). Del señor Millas, acerca de un sumario instruido en la Asociación de Ahorro y Préstamo Calicanto. (3380). Un oficio del señor Contralor General de la República, con el que da respuesta al que se le dirigiera en nombre del señor Millas, respecto de la internación de vehículos de alquiler, autorizada por la ley Nº 16.426. (3081). Un oficio de la Comisión Especial Investigadora encargada de estudiar diversos hechos relacionados con la explotación de la mina "Andina", con el que solicita autorización para sesionar simultáneamente con la Sala durante el día de hoy, martes 28 del presente, a partir de las 18 horas. Cuatro oficios de la Corte Suprema, con los que da respuesta a los que se le dirigieran en nombre de los señores Diputados que se indican, relacionados con las materias que se expresan: Del señor Sabat, acerca del expediente del Juzgado de Indios de Pitrufquén, caratulado "Pedro Hueque Millapán con Leno Monje Monje. (3234). Del señor Koenig, respecto de algunas declaraciones atribuidas al Juez de Letras de Menor Cuantía de Panguipulli, señor Humberto Sepúlveda Titus. (3623). De los señores Maturana y RIOS RIOS, referente al uso indebido de una Oficina de Correos y Telégrafos de Santa Cruz. (3503). Del señor Barrionuevo, acerca de la actuación del señor Elias Nehme Cerda. (3484). Un oficio de la Municipalidad de Santiago, con la que se refiere al que se le enviara en nombre del señor Valenzuela, relacionado con la demolición del inmueble ubicado en calle Catedral Nº 1190, de esta ciudad. (3526). Las siguientes comunicaciones: Del Ministerio de Educación, envía copia del Decreto Nº 321, que autoriza a dicho Ministerio para incurrir en gastos de propaganda. De la Armada de Chile, informe de las actividades financieras del Instituto Hidrográfico. Del Presidente de la Asamblea Nacional de la República Arabe Unida, con la que condena ataque aéreo israelita a la Escuela Primaria Bahr el Bakar, ocurrido el 8 del presente mes. Del Club Sirio, con la que agradece homenaje al día de la Independencia de la República Siria. De las siguientes Instituciones: Sindicato Industrial Compañía Minera Santa Adriana, Sindicato Industrial Astilleros del Norte, Iquique; Sindicato Industrial Pesquera Eperva y Sindicato Industrial Pesquera Guayané, por las que solicitan pronta solución a peticiones de Funcionarios del Trabajo que solicitan aumento de remuneraciones. Del Sindicato Industrial Pesquera Eperva, de la Sociedad de Pensionados Ley Nº 10.383 de Iquique, del Ampliado Sindical de la Central Unica de Trabajadores de Iquique y sus Sindicatos, de la Cuarta Convención de Estudiantes de la Universidad del Norte, del Sindicato Industrial Compañía Minera Santa Adriana y del Sindicato Industrial Astilleros del Norte, Iquique, por la que piden solución al conflicto de trabajadores del salitre. De los Empleados y Obreros de la Sociedad Nacional de Minería de Cabildo, por el cual solicitan concurso para superar, estancamiento del Pliego Unico de Peticiones y participación del personal en el Plan de Expansión de la Pequeña Minería. Las siguientes presentaciones: De la Asociación Nacional de Regidores y ex Regidores, por la que solicitan el pronto despacho del proyecto que establece nuevas normas sobre jubilación de los Regidores Del señor E. Hermosilla M., por la que hace presente diversos alcances al proyecto de ley que modifica la Ley Nº 17.066, con el objeto de otorgarles previsión a los comerciantes. III-DOCUMENTOS DE LA CUENTA 1.- OFICIO DE S. E. EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA "Nº 00105.- Santiago, 22 de abril de 1970. Pongo en conocimiento de V. E. que, en uso de la facultad que me confiere el artículo 57 de la Constitución Política del Estado, he resuelto incluir entre los asuntos de que puede ocuparse el H. Congreso Nacional en el actual Período Extraordinario de Sesiones, el proyecto de ley que establece normas para decretar la muerte presunta de los tripulantes de la lancha "Santa Isabel" y otorga pensión a las viudas. (Boletín Nº 310-(69)-1 de la H. CAMARA de Diputados.) Dios guarde a V. E., (Fdo.): Eduardo Frei Montalva.- Patricio Rojas Saavedra." 2.- OFICIO DE S. E. EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA "Nº 00109.- Santiago, 22 de abril de 1970. Pongo en conocimiento de V. E. que, en uso de la facultad que me confiere el artículo 57 de la Constitución Política del Estado, he resuelto incluir entre los asuntos de que puede ocuparse el H. Congreso Nacional en el actual Período Extraordinario de Sesiones, el proyecto de ley que crea la comuna subdelegación de Entre Lagos. (Boletín Nº 18-(69)-2 de la H. CAMARA de Diputados). Dios guarde a V. E., (Fdo.): Eduardo Frei Montalva.- Patricio Rojas Saavedra." 3.- OFICIO DE S. E. EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA "Nº 00111-Santiago, 22 de abril de 1970. Pongo en conocimiento de V. E. que, en uso de la facultad que me confiere el artículo 57 de la Constitución Política del Estado, he resuelto incluir entre los asuntos de que puede ocuparse el H. Congreso Nacional en el actual Período Extraordinario de Sesiones, el proyecto de ley que declara que el nombre correcto de la beneficiaría de la ley Nº 15.097 es Lilia Mora Echagüe y no Lydia Mora Echagüe, como figura en su texto. Dios guarde a V. E., (Fdo.): Eduardo Frei Montalva.- Patricio Rojas Saavedra." 4.- OFICIO DE S. E. EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA "Nº 00107.- Santiago, 22 de abril de 1970. Pongo en conocimiento de V. E. que, en uso de la facultad que me confiere el artículo 57 de la Constitución Política del Estado, he resuelto incluir entre las materias de que puede ocuparse el H. Congreso Nacional en el actual Período Extraordinario de Sesiones, el proyecto de ley que reglamenta la organización de la Empresa Eléctrica Municipal de Renca. (Boletín Nº 24.171 del H. Senado). Dios guarde a V. E., (Fdo.): Eduardo Frei Montalva.- Patricio Rojas Saavedra." 5.-OFICIO DE S. E. EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA "Nº 00103.- Santiago; 22 de abril de 1970. Pongo en conocimiento de V. E. que, en uso de la facultad que me confiere el artículo 57 de la Constitución Política del Estado, he resuelto incluir entre las materias de que puede ocuparse el H. Congreso Nacional en el actual Período Extraordinario de Sesiones, el proyecto de ley que denomina "Doctor Sótero del Río Gundián" a la actual calle Los Serenos, de la Comuna de Santiago. (Boletín Nº 24.638 del H. Senado). Dios guarde a V. E., (Fdo.): Eduardo Frei Montalva.- Patricio Rojas Saavedra." 6.- OFICIO DEL SENADO "Nº 8155.- Santiago, 23 de abril de 1970. El Senado ha tenido a bien aprobar el proyecto de ley de esa H. CAMARA que autoriza al Presidente de la República para otorgar la garantía del Estado, a las obligaciones que contraiga la Corporación de Fomento de la Producción, con motivo de la compra de acciones en poder de inversionistas extranjeros de la Compañía Chilena de Electricidad, con las siguientes modificaciones: Artículo 1º Ha sido sustituido por el siguiente: "Artículo 1º.- La Corporación de Fomento de la Producción podrá adquirir todo o parte de las acciones y bienes de la Compañía Chilena de Electricidad Limitada, de acuerdo a las disposiciones de su Ley Orgánica, pero sujeta a las condiciones que se establecen en la presente ley. Para estos efectos, se faculta al Presidente de la República para otorgar la garantía del Estado a las siguientes obligaciones: a) Las que contraiga la Corporación de Fomento de la Producción con motivo del contrato que celebre con la "South American Power Company" sobre la compra de: 1) 10.095.600 debentures al 6% de la Serie A emitidos por la Compañía Chilena de Electricidad Limitada, de un valor nominal de US$ 5,00 cada uno; 2) 8 pagarés al 7%, a la vista, emitidos por la misma Compañía por una cantidad total de US$ 13.002.175,73; 7 pagarés al 7% a cinco años, por la cantidad total de US$ 11.242.677,56, y un pagaré al 7%, a tres años, por la suma de US$ 4.911.228,50; y 3) 16.445.325 acciones ordinarias Clase A, de un valor nominal de US$ 1,00 cada una, de la citada compañía; b) Al pago de capital e intereses del préstamo que el "Export Import Bank de Washington" concedió a la Compañía Chilena de Electricidad Limitada, para la ejecución de sus planes de obras, por un monto primitivo de US$ 42.000.000,00, reducido al 31 de diciembre de 1969 a US$ 32.522.113,48, con un interés del 5,75% anual. La garantía del Estado a las obligaciones a que se refiere la letra a) alcanzará hasta la suma de US$ 81.278.614,29, moneda de los Estados Unidos de América, más los intereses que correspondan; se podrá constituir por uno o más actos diferentes, y se extenderá a los títulos de pagarés que deban emitirse. La referida suma corresponde a US$ 1.644.532,50 por concepto de acciones, US$ 29.156.081,79 por concepto de pagarés, y US$ 50.478.000,00 por concepto de debentures. Se autoriza también a la Corporación de Fomento de la Producción para otorgar garantía por la obligación a que se refiere la letra b), y en este caso, tanto la garantía del Estado como la de la mencionada Corporación se otorgarán en reemplazo de las constituidas para el citado préstamo por la "American and Foreign Power Company", hoy "Boise Cascade Corporation", y la "South American Power Company".". A continuación, ha consultado el siguiente artículo 2º, nuevo: "Artículo 2º.-El pago del precio de venta de los valores señalados en la letra a) del artículo anterior, será efectuado por la Corporación de Fomento de la Producción en la siguiente forma: Con US$ 3.000.000, dentro de los diez días siguientes a la publicación del Decreto Supremo a que se refiere el artículo 3º, y El saldo, ascendente a 78.278.614.29 dólares, en cincuenta cuotas aproximadamente iguales, semestrales y sucesivas, a) venciendo la primera seis meses después del día en que se publique el citado Decreto. Estas cuotas se representarán por pagarés aceptados por al Corporación de Fomento de la Producción en favor de la "South American Power Company", devengarán un interés del 6% anual y tendrán la forma y demás características que dicha Corporación determine.". Artículo 2º Ha pasado a ser artículo 3º, reemplazado en los siguientes términos: "Artículo 3º.- El contrato de compraventa a que se refiere el artículo 1º deberá ser aprobado por el Presidente de la República mediante Decreto Supremo publicado en el Diario Oficial. Se autoriza al Presidente de la República para conceder exenciones o disminuciones de tasas de impuestos, contribuciones, gravámenes o derechos de cualquiera clase, respecto del referido contrato de compraventa; de las obligaciones y pagarés a que él se refiere; de los pagarés que puedan emitirse en reemplazo de los originalmente suscritos, y de los pagos y demás actos jurídicos que deriven de sus estipulaciones, así como de los instrumentos públicos y privados que los contengan, incluyéndose dentro de esta facultad los derechos notariales y de conservadores, que estime necesarios para que el pago del capital e intereses que perciba la "South American Power Company" de acuerdo a lo establecido en los artículos 1º y 2º, resulten valores netos.". Artículo 3º Ha pasado a ser artículo 4º. Ha sustituido su inciso primero por el siguiente: "Artículo 4º.- Dentro del plazo de noventa días, contado desde la fecha de publicación del Decreto aludido en el artículo 3º, la Compañía Chilena de Electricidad Limitada, de acuerdo con la Corporación de Fomento de la Producción, deberá someter a la aprobación del Presidente de la República la modificación de sus estatutos con el fin de que la dirección y administración de ella representen y resguarden los derechos de la Corporación de Fomento de la Producción y demás accionistas, en conformidad a las normas legales y reglamentarias. A contar de la fecha de publicación del Decreto Supremo referido en el artículo anterior, quedará derogado el D.F.L. Nº 28, de 1959, que aprobó el contrato ad referéndum celebrado entre el Gobierno y el Fisco de Chile con la South American Power Company y la Compañía Chilena de Electricidad Limitada, en lo que sea contrario o se oponga a esta ley o a los nuevos estatutos.". En seguida, ha consultado el siguiente inciso segundo, nuevo: "En la reforma a que se refiere el inciso anterior deberá establecerse que los accionistas particulares de la Compañía Chilena de Electricidad Limitada tendrán derecho a designar uno de los miembros del Directorio de la Compañía, mientras se mantenga en su propiedad, a lo menos, un porcentaje superior al 5% del total de las acciones.". A continuación, como inciso tercero, ha agregado el inciso primero del artículo 10 del proyecto de ley de esa H. CAMARA, sustituido por el siguiente: "El Directorio estará integrado, además, por tres representantes de los trabajadores elegidos en votación directa y secreta de los Sindicatos de la Compañía, en presencia de Inspector del Trabajo." En su inciso segundo, que ha pasado a ser cuarto, ha intercalado después del vocablo "acciones", lo siguiente: "y que correspondan a aquellas de las cuales se haga cargo la Corporación de Fomento de la Producción y a la capitalización de los Fondos Sociales acumulados hasta ese momento". Artículo 4º Ha pasado a ser artículo 5º, sin otra modificación. En seguida, ha consultado los siguientes artículos, nuevos, signados con los números 6º y 7º: "Artículo 6°.- Dentro del plazo de un año contado desde la fecha de publicación en el Diario Oficial del Decreto Supremo a que se refiere el artículo 3°, la Corporación de Fomento de la Producción deberá ofrecer comprar sus acciones a los accionistas de la Compañía Chilena de Electricidad Limitada no comprendidos en los artículos 1º y 2º de la presente ley, de acuerdo con el siguiente procedimiento: a) A los actuales accionistas, por las acciones que tenían registradas al 31 de diciembre de 1964, les ofrecerá el precio que resulte de las siguientes operaciones: 1.- Se agregará a los dividendos anuales producidos por cada acción en cada uno de los años del período 1962-1969, el valor de las acciones liberadas producidas por ellas anualmente en el respectivo año, valorizadas según el promedio de cotizaciones bursátiles del año respectivo; 2.- El valor que resulte de dicha suma para cada año, se reducirá a dólares al tipo de cambio vigente al 31 de diciembre de cada uno de los año indicados, y 3.- El promedio simple de esos valores totales anuales se dividirá por el factor 0,065. b) A los actuales accionistas, por las acciones registradas con posterioridad al 31 de diciembre de 1964 y con anterioridad al 31 de diciembre de 1969, el precio de compra lo determinará por el promedio de las cotizaciones bursátiles de dichas acciones del año respectivo, reajustado de acuerdo con el índice anual de precios al consumidor determinado por la Dirección General de Estadística y Censos. En ningún caso podrá pagarse un precio superior a US$ 0,50 por acción. El pago del precio de compra de las acciones se hará mediante la emisión y entrega de debentures, expresados en moneda nacional, de la Corporación de Fomento de la Producción, pagaderos en cuotas iguales en un plazo máximo de cinco años, los que serán reajustables en la misma proporción del índice de precios al consumidor del año respectivo, determinado por la citada Dirección, y devengarán intereses del 7% anual.". "Artículo 7º.- Auméntase en 1.600.000 dólares, el aporte fiscal a la Corporación de Fomento de la Producción que otorgó la Ley de Presupuestos para él año 1970, con cargo al superávit del Presupuesto de Capital en moneda extranjera para el mismo año, que deberá destinarse al gasto que irrogue la adquisición de las acciones a que se refieren los artículos 1° y 2° de la presente ley.". Artículo 5º Ha pasado a ser artículo 8º, con la sola modificación que consiste en agregar después de la palabra "impuesto" el vocablo "fiscal". Artículos 6º, 7º y 8º Han sido suprimidos. Artículo 9º Ha sustituido su inciso primero por el siguiente: "Artículo 9º.- Los empleados y obreros de la Compañía Chilena de Electricidad Limitada conservarán los derechos, regalías y costumbres de que gocen a la fecha del contrato de compraventa indicado en el artículo 1º, sin perjuicio de que puedan ser modificados, reemplazados o mejorados de acuerdo a los procedimientos establecidos en el Título II del Libro IV del Código del Trabajo.". Luego, como inciso tercero, ha agregado el inciso segundo del artículo 10 del proyecto de ley de esa H. CAMARA, sin modificaciones, como se indicará a continuación. Artículo 10 Su inciso primero ha pasado a ser inciso tercero del artículo 4º, en los términos señalados en su oportunidad. Su inciso segundo ha pasado a ser inciso tercero del artículo 9º, sin modificaciones. Artículo 11 Ha pasado a ser artículo 10. Ha reemplazado su inciso primero por el siguiente: "Artículo 10.- La Compañía Chilena de Electricidad Limitada impulsará un plan habitacional en favor de sus empleados y obreros.". En su inciso segundo, ha intercalado la preposición "a" entre los términos "artículo," y "los obreros", y ha sustituido la frase final que dice: "seguirán ocupándolas en las mismas condiciones vigentes a la fecha", por esta otra: "se les transferirán dichos bienes raíces, destinándose el producto de estas ventas a financiar el plan a que se refiere el inciso anterior". Artículos 12 y 13 Han sido suprimidos. A continuación, ha consultado los siguientes artículos, nuevos, signados con los números 11, 12 y 13: "Artículo 11.- La Compañía Chilena de Electricidad mantendrá o convendrá con las Universidades del Estado y las reconocidas por éste o con otras instituciones del Sector Público, la creación de Centros de Capacitación Técnica y Educacional para el personal técnico, profesional, empleado y obrero, o para la participación de éstos en los Centros de Capacitación que ellas mantengan.". "Artículo 12.- Los trabajos que deba realizar la Compañía Chilena de Electricidad que se constituya de acuerdo a las disposiciones de la presente ley, se ejecutarán por administración eliminando la intervención de contratistas, subcontratistas o personas ajenas a la empresa. Los trabajos mencionados en el inciso anterior serán aquellos relativos a instalaciones eléctricas que la Compañía deba normalmente ejecutar o atender, en conformidad a las normas vigentes. La Superintendencia de Servicios Eléctricos, de Gas y de Telecomunicaciones velará por el cumplimiento de esta disposición y podrá, en casos calificados, autorizar a la Compañía para que encomiende dichos trabajos cuando constituyan una labor especializada a personas ajenas a la Empresa.". "Artículo 13.- Los obreros en cargos cuyas tareas principales y habituales sean de operación o control de motores o maquinarias, de recepción o entrega de materiales, equipos o repuestos, o que directa o indirectamente ejecuten trabajos de construcción o reparación de elementos accesorios que tengan relación con la generación, distribución o mantención del servicio, tendrán para todos los efectos legales la calidad de empleados. La aplicación de la presente ley no podrá significar disminución de las remuneraciones del personal a que ella se refiere ni de los beneficios obtenidos por concepto de regalías o años de servicios, sea que ellos provengan de aplicación de disposiciones legales, obligaciones contractuales o convenios colectivos.". Lo que tengo a honra comunicar a V. E., en respuesta a vuestro oficio Nº 105, de fecha 5 de agosto de 1965. Acompaño los antecedentes respectivos. Dios guarde a V. E.- (Fdo.): Alejandro Noemi Huerta.- Pelagio Figueroa Toro." 7.- OFICIO DEL SENADO "Nº 8.156.- Santiago, 23 de abril de 1970. El Senado ha tenido a bien aprobar las observaciones formuladas por Su Excelencia el Presidente de la República al proyecto de ley que establece diversas normas en beneficio del personal contratado y a jornal del Servicio Nacional de Salud, con excepción de las siguientes, respecto de las cuales ha adoptado los acuerdos que se indican: Artículo 3º Ha rechazado la que tiene por objeto sustituir una frase en su inciso tercero, y ha insistido en la aprobación del texto primitivo. Artículo 4º Ha desechado la que consiste en suprimir su inciso segundo y ha insistido en la aprobación del texto original. Artículos 7º y 8º Ha rechazado las que tienen por finalidad suprimirlos y ha insistido en la aprobación de sus textos primitivos. Artículo 9º Ha desechado la que consiste en agregar una frase final a este artículo. Artículos 11 y 17 Ha rechazado las que tienen por objeto suprimirlos y ha insistido en la aprobación de los textos originales. Artículos nuevos Ha desechado las que consisten en agregar los artículos, nuevos, signados con las letras B), C), D) y E). Lo que tengo a honra comunicar a V. E., en respuesta a vuestro oficio Nº 440, de fecha 1º de abril de 1970. Devuelvo los antecedentes respectivos. Dios guarde a V E. (Fdo.): Alejandro Noemi Huerta.- Pelagio Figueroa Toro." 8.- INFORME DE LA COMISION DE TRABAJO Y SEGURIDAD SOCIAL "Honorable CAMARA: La Comisión de Trabajo y Seguridad Social pasa a informar el proyecto de ley originado en una moción de los señores Cerda, don Eduardo; Pareto, Giannini, Merino, Cardemil, Monares, Tudela, Carrasco y Castilla, que otorga previsión a los comerciantes. La Comisión, para el mejor estudio de esta materia, acordó confeccionar un boletín comparado con las diversas iniciativas sobre previsión para los comerciantes. Figuran en ese boletín: una moción del señor Luengo; la moción en informe; una moción del señor Valente, que se encuentra en 2º informe en esta Comisión y un anteproyecto del Consejo General del Registro Nacional de Comerciantes. La Comisión despachó el proyecto en informe, aprobando diversas indicaciones que presentaron varios señores Diputados en base a las disposiciones contenidas en el mencionado boletín comparado, fundamentalmente acogiendo las proposiciones del Registro. En el estudio de esta iniciativa legal, la Comisión contó con la presencia del señor Subsecretario de Previsión Social, don Alvaro Covarrubias; el señor Superintendente de Seguridad Social, don Carlos Briones Olivos; de los señores Guy de Moras y José Navarrete, Fiscales Provincial y Nacional, respectivamente, del Registro Nacional de Comerciantes; Jorge Rollo, Fernando Codou y Eduardo Dagnino, por la CAMARA Central de Comercio; Jorge Cristi, Carlos Devivo y Néstor Riquelme, por la Confederación de Comercio Detallista; Juan Ignacio Fernández, por el Sindicato Profesional de Comerciantes Viajantes de Chile; Ricardo Villela y Dagoberto Villarroel, por la Confederación de Comerciantes de Ferias Libres; César Toro Ortiz y Silvio Antonio Gómez, por el Sindicato de Comerciantes de la Vega de Talca; Germán Henríquez, por la Confederación de Comerciantes de Ferias Libres; Manuel Herrera Pizarro, Gerente del Registro Provincial de Comerciantes de Valparaíso; Enrique Chosch, José Rojas y Hernán Vergara Paredes, Presidente, Vicepresidente y Secretario General, respectivamente, del Comercio Detallista y Pequeña Industria de Santiago, y Ricardo Dávila e Ismael Espinoza, Jefe de Planificación y Actuario Matemático, respectivamente, del Registro Nacional de Comerciantes. Según el diccionario de la lengua española, comerciante es "el que comercia", es decir, quien realiza la acción de comerciar, y comerciar equivale a "negociar comprando y vendiendo o permutando géneros". Como puede verse esta significación del concepto circunscribe la función del comerciante a la intermediación interesada en el cambio de las mercancías, a través de su traslación de dominio por la vía de la compraventa, idea que nos viene envuelta en el sentido etimológico de la palabra comercio, derivada de la voz latina commercium (de cum, con y merx, mercancía). En efecto, el comercio constituye, para la economía, una explotación sustancialmente diversa de la industria y de los servicios, tanto por su naturaleza intrínseca como por la incidencia de sus respectivos aportes en el producto social. De allí que cuando el economista alude al comercio o a los comerciantes, su referencia se dirige a una actividad o a personas cuya fisonomía socio-económica, es perfectamente identificable con una sola y determinada función: la de intermediación rentable en la rotación de la riqueza. En cambio, para el derecho, la figura del comerciante ofrece una proyección bastante compleja y heterogénea, resultante de considerar comprendidos en el ámbito del comercio una serie de actos u operaciones de índole económica diversa que, empero, se emparenten por la característica común a todos ellos, de representar frases intermedias en el gran proceso de aproximación de los bienes a las necesidades que estén llamados a proveer. (º) En conformidad con lo preceptuado por el artículo 7o de nuestro Código de Comercio, son comerciantes los que teniendo capacidad para contratar, hacen del comercio su profesión habitual. Que la actividad comercial del sujeto haya de ser habitual significa, entonces, que su ocupación en tal género de operaciones debe tener un carácter de relativa permanencia a través del tiempo, sin que requiera, por cierto, una no interrumpida continuidad ni una consagración por tiempo indefinido, sino simplemente la disposición y la posibilidad para ejercer el comercio o el ejercicio efectivo de éste cada vez que se presente la ocasión de hacerlo. (º). Según se expresó en la Comisión, la Corporación de Fomento tiene una definición sobre el pequeño empresario y dice: "es aquél que tiene una empresa que ocupa de 1 a 49 operarios y que tiene en equipos y maquinarias un capital de 1 a 60 sueldos vitales anuales. Estos empresarios se dividen en dos grupos: el primero, formado por los artesanos industriales que ocupan de 1 a 9 personas y el segundo constituye la pequeña industria, donde se ocupan de 10 a 49 personas. Se expresó, además, que existen 28.680 empresas de este tipo, lo que representa un 94% de las industrias instaladas en el país. De esta cantidad, 24.563 empresas ocupan entre 1 y 9 personas y 4.117 quedan comprendidas en el sector que ocupa entre 10 y 49 personas. Todas estas empresas son sociedades de personas o unipersonales, donde el dueño o el grupo familiar tiene mucha importancia. En relación con los conceptos expuestos podemos hacer notar la gran importancia tanto económica como social que significa la función del comerciante. Ahora bien, según la concepción moderna de la seguridad social, ésta constituye el aparato institucional que pretende cubrir los riesgos de toda la comunidad, con prescindencia de la labor desarrollada en ella por los individuos y exclusivamente por pertenecer a ella. A pesar de ello este gremio no cuenta en la actualidad con previsión. La Comisión de Trabajo y Seguridad Social, en atención a la justicia de las peticiones de este gremio, acordó por la unanimidad de sus miembros aprobar la idea de legislar sobre este proyecto que otorga previsión a los comerciantes y despachó, después de un completo estudio, el proyecto de ley en informe. Se manifestó en la Comisión que una buena parte de la población activa permanece aún al margen del sistema de seguridad social. En efecto, de la población total del país, alrededor del 70% está cubierto en alguna forma por la seguridad social. El otro 30% carece de la protección que brinda la previsión, a no ser en aquella parte que de las acciones del Servicio Nacional de Salud puede beneficiarse. De la población activa (3.107.000, a junio de 1969) se encuentran asegurados 2.217.000, quedando, por tanto 890.000 personas sin previsión, se descompone en la siguiente forma: 417.500, en la agricultura; 6.100, en la minería; 157.100, en la industria; 29.200, en la construcción; 200, en electricidad, gas y agua; 159.300, en el comercio; 43.500, en los transportes, y 77.100, en otros servicios, Se hizo presente en la Comisión, que la totalidad de los trabajadores dependientes (obreros y empleados) están acogidos a un sistema previsional y que de los trabajadores independientes, sólo lo están 140.000, siendo la siguiente la situación previsional: Teóricamente, un porcentaje elevado de ellos debería estar acogido al Servicio de Seguro Social, ya que, de acuerdo con la ley Nº 10.383, "están obligatoriamente sometidos a ese servicio, los trabajadores independientes, como artesanos, artistas, pequeños industriales, pequeños comerciantes fijos o ambulantes, o personas que realicen oficios o presten servicios directamente al público en calles, plazas, portales o almacenes, siempre que su renta no exceda de tres sueldos vitales". (1.852 escudos mensuales en 1970). Sin embargo, los asegurados que en esta calidad registra el Servicio, alcanzan a 120.000. Los otros grupos de independientes, se hallan afectos a distintas Cajas de Previsión Social. Así los peluqueros, artistas y taxistas son imponentes de la Caja de Previsión de Empleados Particulares; los abogados, notarios, procuradores, receptores, parlamentarios y regidores están acogidos a la Caja de Empleados Públicos y Periodistas. Existen otros grupos que en cierta forma pueden considerarse trabajadores independientes. Son los preparadores, cuidadores de caballos y jinetes, que se encuentran afiliados a las cajas del sector hípico. La iniciativa en informe procura otorgar tutela previsional al gremio de los comerciantes, eficaces colaboradores de la producción y necesarios auxiliares del consumo. Este gremio poderoso en cuanto a su número y en cuanto a la significación económica y social que su labor importa, la mayoría de cuyos miembros gira u opera con capitales relativamente pequeños y cuyos ingresos aparte de ser aleatorios, no tienen el margen suficiente para que por su propia cuenta creen los medios que les permitan encontrarse liberados de los riesgos que cubre, en términos generales, cualquier programa de seguros. A continuación analizaremos los principales aspectos del articulado del proyecto dividido en los siguientes capítulos: creación del Departamento Previsional, Administración, Recursos, Beneficios y Sueldo Patronal Previsional. Departamento previsional y administración. Por el artículo 29 se crea en el Consejo General del Registro Nacional de Comerciantes un Departamento Previsional con el objeto de proporcionar a las personas allí indicadas los beneficios de jubilación y montepío, asistencia médica y dental y otros que se señalarán más adelante. Se presentó la posibilidad de incluir a los comerciantes en cualquiera de los institutos de previsión existentes, pero la Comisión acordó crear este Departamento con un carácter autónomo en el Consejo General del Registro Nacional de Comerciantes porque nadie mejor que los propios comerciantes podían manejar y cautelar sus recursos. La Comisión agregó un inciso segundo a este artículo 1°, por el cual el Departamento de Previsión antes señalado será fiscalizado por la Superintendencia de Seguridad Social. El artículo 30 les da la calidad de imponentes obligados a todas las personas naturales inscritas en el Registro Nacional de Comerciantes, agregando también a los comerciantes de ferias y mercados, a los ambulantes y a los socios de sociedades de personas inscritos en el Registro Nacional de Comerciantes. El artículo 31 encarga la Administración del Departamento al Consejo General del Registro Nacional de Comerciantes, a través de un gerente que dependerá directamente de dicho Consejo. Contempla, además, las atribuciones que tendrá el Consejo General y señala el límite máximo de los gastos administrativos, los que no podrán ser superiores a un 6% del ingreso del Fondo Común de Pensiones. Entre las atribuciones, figura en la letra 1) la de celebrar contratos de sociedad. Al respecto se manifestó en la Comisión, que el Consejo General del Registro Nacional de Comerciantes, en la Administración del Departamento Previsional va a tener que velar porque la inversión permita conceder permanentemente la reajustabilidad de las pensiones en conformidad al aumento del sueldo vital, por lo que se hace necesario darle las más amplias facultades de Administración. Sueldo patronal previsional (artículo 33) recursos (artículo 32). El sueldo patronal previsional es la renta mensual que se fija el comerciante, inicialmente en forma voluntaria, la que no puede ser inferior a un sueldo vital ni superior a ocho sueldos vitales escala A) del departamento de Santiago y sobre la cual se establece un aporte mensual de cargo del imponente de un 14% para financiar el fondo de pensiones, montepíos y demás beneficios. Este sueldo puede ser aumentado anualmente hasta en un 10%. Tanto la declaración inicial como los aumentos deberán expresarse en cantidades de "sueldos vitales" o fracciones o porcentajes de "sueldo vital", pero dentro de los límites señalados. El imponente podrá voluntariamente rebajar su renta imponible hasta un mínimo de un sueldo vital. También podrá continuar imponiendo una vez completados 35 años de imposiciones con el objeto de mejorar su promedio o "sueldo base" para impetrar los beneficios. Además, se fijan otros ingresos al Fondo, como ser: intereses de 3% por cada mes o fracción de mes de atraso en el pago de las imposiciones; utilidades, rentas e intereses que produzca el Fondo; beneficios no cobrados dentro de los dos años siguientes a su notificación; 3% del "sueldo PROYECCON FINANCIERA MATEMATICA ACTUARIAL PARA UN PERIODO INICIAL DE DIEZ AÑOS, CALCULADA EN SUELDOS VITALES, ES(A), DEL DEPARTAMENTO DE SANTIAGO. PATRONAL PREVISIONAL" PARA FINANCIAR LA ASISTENCIA MÉDICA Y DENTAL. Insertar pag, entre 5406 y 5407 La Comisión quiso conocer los ingresos totales del Fondo y la forma de repartir estos ingresos en los distintos beneficios. El ingreso total del Fondo en el primer año es de 68.800 sueldos vitales y el egreso total de 14.750, lo que produce un excedente de 54.050 en el primer año. Los dos primeros años son el período en que hay menos gastos, porque no se pagan jubilaciones, pensiones por invalidez ni montepíos, de modo que se trata de una etapa que es la menos representativa de lo que va a ser su situación financiera. Si se toma la proyección del cuarto año, en que ya se van a estar pagando la totalidad de los beneficios, la distribución sería la siguiente: El ingreso al Fondo Común por concepto de las imposiciones del 14% asciende ese año a 57.750 sueldos vitales; los intereses por atrasos, que han sido estimados en un porcentaje del 1% del total, ascienden a 578; las utilidades y rentas de 10.053; los beneficios no cobrados, que también ingresan al Fondo Común, a 35; el ingreso del 3 % de asistencia médica que se traspasa a] Servicio Médico Nacional de Empleados a 12.375; por concepto de íntegros, a 18.650; de reintegros, a 4.550 y de reconocimientos de períodos de desafiliación, a 12.500 sueldos vitales, lo que da un ingreso total para ese año de 116.491 sueldos vitales. En cuanto a los egresos del Fondo se dio a conocer a la Comisión las siguientes cantidades: El gasto de 6% de administración totaliza 6.980 sueldos vitales; las jubilaciones por vejez, 30.770; las jubilaciones por invalidez, 1.650; los montepíos, 3.900; las cuotas mortuarias, 2.240. El 3% de la asistencia médica que se traspasa al Servicio Médico Nacional de Empleados, 12.375. Todo lo anterior significa un total de egresos para ese año de 57.915 sueldos vitales. Con el saldo de arrastre de los años anteriores se llega a un excedente de 230.777 sueldos vitales incluidos los intereses. A continuación se transcribe un cuadro con la proyección financiera matemática actuarial de los primeros diez años, que se inserta en el siguiente cuadro. El total de los ingresos del Fondo en el primer año corresponde a Eº 490.000.000 y el de los egresos a Eº 98.000.000. En cuanto al número de jubilaciones que corresponderían al 5° año, se estimó la cifra en 10.000. Se agregó en la Comisión, que la proyección a que se ha hecho mención está basada en dos aspectos: 1º la cantidad de imponentes, y 2° el número de años de afiliación que se han reconocido, vale decir, que hay una cantidad de personas que actualmente están en condiciones de llegar a la edad de 65 años y de cumplir los tantos años correspondientes. De manera que incluso puede ser algo mayor la cantidad de jubilados con relación al promedio porque evidentemente que no van a jubilar con el promedio de tres vitales, puesto que van a haber muchos que van a jubilar con dos o con uno y excepcionalmente con más. Esa cantidad de personal jubilado va creciendo en proyección a varias variables: 1º.- La cantidad de imponentes en general; 2º.- La antigüedad de los respectivos imponentes, y 3º.- Incluso decrece en función de la mortalidad de los jubilados. Se hizo presente, además, que para el cálculo actuarial de los valores representativos se usó el 4 1/2%, de interés en vez de usar el 6% para que los resultados estén mejor respaldados. Asimismo, se expresó en la Comisión que el 56% de los comerciantes registrados tienen un capital hasta de 9 mil escudos los que seguramente van a imponer por un sueldo vital mínimo, lo que daría Eº 100 por imponente de este tipo. Se ha calculado en el proyecto que el sueldo vital promedio va a ser de tres sueldos vitales, es decir, Eº 300 de imposición. La Comisión consultó a los dirigentes del Registro por qué se había colocado ese promedio. Al respecto se indicó que todo el estudio-está hecho en base a cuadros porcentuales. Al hacer todos los cálculos se partió de la premisa de que el promedio iba a ser 3 sueldos vitales. Si se hubiera partido con un vital de promedio, podría haber sido objetado de que era un cálculo alegre, porque la gente que tenga años por reconocerse va a tener que cotizar más alto. La voluntariedad es la que le permite cotizar por tres vitales, pero pueden hacerlo por uno. Si los cálculos se hubiesen hecho tomando un promedio más bajo se podría objetar los cálculos diciendo que se está presentando a la institución con menos obligaciones de las que le correspondería efectivamente, porque todo el reconocimiento, ya sea de integro, reintegro o desafiliaciones le crea un compromiso al Departamento. Si en los estudios actuariales se ha partido colocando como promedio tres vitales, es porque se han puesto en el caso más desfavorable para el Departamento y más seguro de cumplir, porque si toda la gente empieza entre el 1° y el 4º año cotizando sobre un vital, el Departamento quedaría más aliviado. Si bien es cierto que va a recibir menos imposiciones, a la vez sus compromisos van a bajar en mayor proporción y por consiguiente los compromisos mayores que son los reconocimientos, desafiliaciones y reintegros si se hubieran colocado con un coeficiente de un vital, se estaría achicando las obligaciones, se podría decir que se está partiendo de la base que la gente por el costo, no va a afrontar los reconocimientos, íntegros, reintegros y desafiliaciones y por consiguiente se estaría representando al Departamento con menos compromisos que los que tiene. Puede ser que en un comienzo los imponentes digan que prefieren entrar con un vital por ahora y que más tarde lo subirán, en ese caso bajan las imposiciones, pero en mayor proporción bajarían los compromisos, de tal manera que el cálculo actuarial está hecho de la manera más desfavorable para la propia institución, la que queda mejor cubierta si la gente cotiza rentas más bajas. Pero el imponente en este caso tendría que pensarlo antes de cotizar por un vital, puesto que posteriormente no podría subirlo a 3 vitales, sino un 10% al año. El artículo 35 señala que las cotizaciones que se hagan por imposiciones serán consideradas como gastos generales en la contabilidad del imponente, sea personal o social para todos los efectos legales. De los beneficios V sus cálculos (artículos 36 a 41). El sueldo base para calcular los beneficios de las pensiones de invalidez o enfermedad, vejez, montepío u otros beneficios, se determinará su sueldos vitales, escala A) del departamento de Santiago, promediando los sueldos patronales previsionales expresados en sueldos vitales, de los últimos 36 meses, por lo que se hubiera hecho imposiciones. Las pensiones serán de tantos 35 avos del sueldo base como años de imposiciones hayan acreditado al imponente. En ningún caso las pensiones que se otorguen en conformidad a este precepto (artículo 36) podrán ser superiores a 8 sueldos vitales, escala A) del departamento de Santiago. Para el caso en que el sueldo vital no se reajuste o se reajuste en un porcentaje inferior al índice de precios al consumidor el sueldo base y los beneficios se reajustarán como mínimo en esta última alza. La Comisión colocó esta última disposición con el objeto de preservar el poder adquisitivo de los beneficios y aportes. Pensión de invalidez (artículo 37). La pensión por invalidez o enfermedad podrá concederse en forma provisional o definitiva a imponentes que tengan tres años de imposiciones como mínimo. Se considerará invalidez la pérdida, a lo menos, de 2/3 de su capacidad de trabajo; ya sea a consecuencia de enfermedad o debilidad de su fuerza física e intelectual. La pensión de invalidez provisional se concederá hasta por 5 años. La definitiva se concederá sea o no consecuencia de accidente del trabajo que inhabilite total .y definitivamente al imponente para desempeñar sus labores. La invalidez debe comprobarse médicamente por el Servicio Médico Nacional de Empleados o por la Junta Médica designada por el Consejo. La recuperación extingue esta pensión y su persistencia deberá certificarse anualmente durante los primeros 5 años. '.. El plazo mínimo de 3 años de imposiciones se alargará para los imponentes mayores de 30 años en un año por cada 5 cumplidos, a contar de esa edad. Para el cómputo de esos plazos se considerarán las imposiciones retrospectivas. Este inciso del artículo 37 significa que el imponente a medida que aumenta su edad necesita mayor número de años de imposiciones al Fondo Común para gozar del beneficio de pensión por invalidez. Escala de afiliación mínima. 3 años de afiliación mínima hasta 34 años de edad; 4 años de afiliación mínima de 35 a 39 años de edad; 5 años de afiliación mínima de 40 a 44 años de edad; 6 años de afiliación mínima de 45 a 49 años de edad; 7 años de afiliación mínima de 50 a 54 años de edad; 8 años de afiliación mínima de 54 a 59 años de edad, y 9 años de afiliación de 59 a 65 años de edad. El tiempo promedio de ejercicio del comercio es de 13 años. La totalidad de los comerciantes está en condiciones de reconocerse 10 años de imposiciones y está contemplado expresamente que los reconocimientos de años son conmutables para todos los efectos legales como imposiciones efectivas, por lo que todos los comerciantes parten con derecho a percibir la pensión de invalidez en los términos recién señalados. El monto de la pensión de invalidez se regulará conforme a la siguiente escala: Años de imposiciones Porcentaje del sueldo base 20 años 70% 21 72 22 74 23 76 24 78 25 80 26 82 27 84 28 86 29 88 30 90 31 92 32 94 33 96 34 98 35 y más 100% Se agregó en la Comisión que en el caso de estas pensiones se han usado las tablas y la experiencia de 3 Cajas: Servicio de Seguro Social, Caja de Empleados Particulares y Caja Bancaria de Pensiones, y que los cálculos han sido hechos con criterio técnico depurado. Pensión de montepío (artículo 39) La pensión de montepío contempla un valor fluctuante entre el 60% y el 100 por ciento de la pensión de jubilación que le hubiere correspondido al imponente fallecido o de la pensión que percibiere el jubilado al fallecer, según sea la composición del grupo familiar del causante. El período mínimo de afiliación para causar montepío está regulado por la siguiente escala: Afiliación mínima del imponente aplicable a imponentes que fallezcan: 3 años hasta 34 años de edad; 4 años de 35 a 39 años de edad; 5 años de 40 a 44 años de edad; 6 años de 45 a 49 años de edad; 7 años de 50 a 54 años de edad; 8 años de 54 a 59 años de edad; 9 años de 59 a 65 años de edad. 1.- La viuda o el cónyuge inválido recibirá hasta el 60% de la jubilación que hubiera correspondido al causante o de la que estuviere recibiendo el jubilado. 2.- Cada uno de los siguientes herederos recibirá hasta el 15% de la pensión que hubiere correspondido o que estuviere disfrutando el jubilado: a) Los hijos legítimos, naturales o adoptivos menores de 18 años; b) Los hijos inválidos de cualquiera edad; c) Los hijos legítimos, naturales o adoptivos mayores de 18 y menores de 23 que acrediten fehacientemente ser estudiantes; d) Los ascendientes legítimos que carezcan de rentas, que hubieren vivido junto y a expensas del causante. 3.- La madre viuda que hubiere vivido junto y a expensas de su hijo soltero, sin descendencia de ninguna especie, recibirá hasta el 60% de la jubilación que hubiere correspondido o estuviere percibiendo el causante. No obstante lo expresado en los 3 números anteriores, el montepío total no podrá exceder la pensión que corresponda o hubiere correspondido al causante, efectuándose las reducciones a prorrata de las respectivas cuotas. En cambio se reconoce el acrecimiento general de las cuotas de los beneficiarios que pierden su derecho en favor de quienes lo mantengan, prorrateando entre éstas. Cuotas mortuorias (artículo 40) Los herederos que tengan el carácter de legitimarios y el cónyuge sobreviviente del imponente activo o pensionado que falleciere tendrá derecho a percibir en conjunto y por una sola vez una cuota mortuoria libre de todo gravamen o impuesto, equivalente a dos sueldos vitales anuales, escala A) del departamento de Santiago. También tendrá derecho el imponente activo o pensionado a percibir una cuota mortuoria de 6 sueldos vitales mensuales por el fallecimiento de cualquiera de las personas señaladas en el párrafo anterior que hubiere tenido derecho a montepío. Otros beneficios (artículo 41) El Consejo General del Registro Nacional de Comerciantes podrá, a medida que las disponibilidades del Departamento de Previsión lo permitan, acordar otros beneficios para los imponentes de este sistema. Asistencia médica y dental (artículo 32) Este servicio alcanzará exclusivamente, además del imponente activo y pensionado, a la cónyuge, hijos legítimos, naturales y adoptivos menores de 18 años; hijos inválidos de cualquier edad; hijos legítimos, naturales y adoptivos mayores de 18 años y menores de 23 años que acrediten fehacientemente ser estudiantes secundarios, universitarios o de enseñanza especial. Edad para jubilar (artículo 38) Tendrán derecho a percibir pensión de vejez, los imponentes varones que tengan 65 o más años de edad, y 10 años o más de imposiciones. Las mujeres imponentes podrán jubilar con 60 o más años de edad y con un mínimo de 10 años de imposiciones. La Comisión tuvo a la vista para aprobar esta disposición tres órdenes de razones: 1°-La consideración de que la edad promedio de iniciación de actividades para la totalidad de los comerciantes es de 31,3 años. Si a esa edad promedio se le suman los 35 años de imposiciones, se llega a que la edad para jubilar se cumpliría recién a los 66,3 años, para jubilar con el total de la pensión. La edad promedio para la iniciación de la actividad comercial para el hombre es de 27,9 años de modo que con 35 años de imposiciones llega a la edad para jubilar con el total de la pensión con 62,9 años. Podría estar dos años sin hacer imposiciones antes de tener derecho a jubilar. Para la mujer la iniciación de actividades es a los 32,7 años, con lo cual llegaría a completar la edad para jubilar, con los 35 años de imposiciones efectivas, a los 67,7 años. Mientras más se mejore a la mujer disminuyéndole la edad, más se perjudica el ingreso de la Caja y más se la endeuda. 2º.- La propia Superintendencia de Seguridad Social ha hecho hincapié en que las edades de 65 años en el hombre y 60 en la mujer son las mínimas y son las que internacionalmente se toman como norma para la jubilación, y 3º.- Cualquier disminución en la edad para jubilar, necesariamente haría subir la cotización para mantener el equilibrio económico de la institución. Normas especiales sobre continuidad de la previsión, integro, reintegro y períodos intermedios (artículos 42 a 46) Los imponentes de este, Departamento que cesen de ser comerciantes y que no reúnan los requisitos para poder jubilar, podrán continuar como imponentes voluntarios hasta que cumplan con los requisitos para poder hacerlo. A los imponentes con 30 o más años de edad a la fecha de publicación de la ley 17.066 y que cumplan con los requisitos que señala el artículo 43, el Departamento de Previsión les reconocerá para todos los efectos legales hasta 10 años de antigüedad, contados hacia atrás desde que adquirió la calidad de imponente de este sistema previsional. Este lapso es incompatible con el reconocimiento de cualquier período paralelo que resulte de la aplicación de las normas especiales sobre continuidad de la previsión contenidas en este Título. Los imponentes que lo hayan sido anteriormente de otros organismos de previsión y que hubieren retirado sus fondos podrán hacerse reconocer en el Departamento de Previsión los períodos de afiliación efectiva que acrediten haber tenido. Los imponentes del Departamento podrán hacerse reconocer hasta un total de 5 años de períodos intermedios de desafiliación. En relación con este orden de materias se consultó en la Comisión, ¿cuál sería la situación del comerciante de avanzada edad y que por lo tanto no podría pensar en una larga vida de trabajo? Se hizo presente que todo comerciante que tenga más de 30 años de edad puede reconocerse hasta 10 años de ejercicio del comercio, haya tenido o no previsión. Todos los comerciantes por el solo hecho de serlo pueden reconocerse hasta 10 años e imponer por esos 10 años a través de un préstamo que les hace el Departamento de Previsión, que lo van a integrar a 5 años plazo. De modo que el comerciante parte con la posibilidad de reconocerse 10 años y si ha tenido 1 año de afiliación anterior y un lapso intermedio de 5 años, puede reconocerse 16 años. Por ejemplo, él comerciante que está haciendo imposiciones por el mínimo, puede reconocerse, como ya lo hemos dicho, 10 años; al cabo de 2 años de imposiciones efectivas puede jubilar: tendría 12 años. Luego, jubilaría con 12/35 años de la pensión mínima, más o menos Eº 200, cantidad a la cual habría que descontarle el servicio del préstamo, alrededor de Eº 175 mensuales. Se agregó que el comerciante que esté en este caso, seguramente en esos dos años va a hacer imposiciones por 2, 3 o 4 vitales, para que no le salga tan pequeña la jubilación. Disposiciones generales (artículos 47 a 56) En relación con alguna de estas disposiciones la Comisión se interesó en aclarar las diferencias entre imponentes obligados e imponentes voluntarios. Al respecto se dejó constancia que el imponente obligado debe pagar un 14% al Fondo Común, más 3 % para asistencia médica y dental, es decir el 17% en total. En cambio el imponente voluntario cotiza un 17% más un 3%, en total 20%. El imponente obligado no puede salirse del sistema, el voluntario puede hacerlo. El imponente obligado debe estar inscrito en el Registro Nacional de Comerciantes, el voluntario puede no estarlo. Los beneficios de ambos sin iguales. Una de las disposiciones de este título establece que los Consejeros tendrán derecho, cada uno de ellos a una dieta por SESION a que asistan, fijándose como tope mensual dos sueldos vitales mensuales escala a) del Departamento de Santiago. Otra de las disposiciones establece la compatibilidad entre los beneficios otorgados por este sistema previsional con los que otorga cualquier otro sistema, siempre que la suma de las dos pensiones no exceda de 8 sueldos vitales mensuales escala A) del Departamento de Santiago. El artículo 29 transitorio obliga a los Pequeños y Medianos Industriales a inscribirse en el Registro Nacional de Comerciantes y les otorga todos los derechos y obligaciones que la ley 17.066 y el reglamento establecen. Al aprobarse esta disposición se planteó que era necesario consultar directamente a la directiva de estos Pequeños y Medianos Industriales, a quienes se les citaría a la Comisión de Hacienda para que expusieran sus puntos de vista. Finalmente es útil dejar constancia que la Comisión no estimó necesario agregar un artículo aclarando que el Registro Nacional de Comerciantes es una persona jurídica, porque se trata de una entidad creada por la ley que, aun cuando no hay en ella una declaración expresa en tal sentido, se entiende inequívocamente que ha creado un sujeto con capacidad para ejercer derechos y contraer obligaciones, y en tal sentido nunca el Registro ha tenido problema alguno. Se hizo presente que este proyecto beneficia alrededor de 150.000 personas. En conformidad a lo dispuesto en el Nº 3 del artículo 153 del Reglamento se deja constancia que la Comisión de Hacienda debe conocer los artículos 32 y 35 del proyecto, y de acuerdo a lo dispuesto en el número 4 del mismo artículo cabe hacer presente que los artículos 37 y 38 no fueron aprobados por unanimidad. Por las consideraciones señaladas, la Comisión de Trabajo y Seguridad Social solicita a la H. CAMARA la aprobación del siguiente Proyecto de ley: Artículo único.- Agrégase el siguiente Título IV a la Ley Nº17.066, de 11 de enero de 1969. TITULO IV De la Previsión de los Comerciantes Artículo 29.- Créase en el Registro Nacional de Comerciantes Establecidos de Chile, un Departamento de Previsión Social, con el objeto de proporcionar a las personas a que se refiere el artículo 30 los beneficios de jubilación y montepío, asistencia médica y dental, así como los demás beneficios que se señalan en esta ley y los que pueda acordar el Consejo General del Registro en conformidad a las disposiciones del presente título y de su Reglamento. El Departamento de Previsión Social antes señalado será fiscalizado por la Superintendencia de Seguridad Social como lo dispone la ley 16.395 para todos los Institutos de Previsión. Artículo 30.- Tendrán la calidad de imponentes obligados de este Departamento todas las personas naturales inscritas en el Registro Nacional de Comerciantes. Tendrán también la calidad de imponentes obligados: a) Los comerciantes de ferias y mercados, y b) Los comerciantes ambulantes. Para hacer uso de este derecho deberán previamente inscribirse en el Registro Nacional de Comerciantes. Los socios de las sociedades de personas inscritos en el Registro Nacional de Comerciantes tendrán también la calidad de imponentes. Las personas que actualmente estén acogidas a algún sistema previsional deberán optar entre aquél y el que se establece por la presente ley dentro de un plazo de 180 días. En caso de no manifestar su opción, se entiende que continúan acogidas a su actual previsión. La pérdida de la inscripción en el Registro Nacional de Comerciantes no afectará los derechos previsionales del imponente, quien continuará acogido al régimen de previsión establecido por la presente ley en calidad de voluntario. Artículo 31.- La Administración del Departamento se ejercerá en forma separada de la del Registro Nacional de Comerciantes por el Consejo General de esta Institución, a través de un Gerente que dependerá directamente de dicho Consejo. El Gerente del Departamento será Secretario del Consejo, asistirá a sus sesiones con derecho a voz y actuará como Ministro de Fe de todos los acuerdos que se adopten en relación con las materias de que trata el presente Título. La representación judicial y extrajudicial del Departamento corresponderá conjuntamente al Presidente del Consejo y al Gerente. El Presidente podrá ser reemplazado por el Consejero que corresponda según el orden de precedencia que se hubiere determinado en conformidad al artículo 28 del D.S. Nº 469 de Economía de 8 de julio de 1969. El Gerente podrá ser reemplazado por el funcionario que designe el Consejo. Son atribuciones del Consejo General: a) Designar y remover con el voto conforme de 5 de sus miembros al Gerente del Departamento y a proposición de éste y por simple mayoría a los funcionarios superiores; fijar sus remuneraciones y facultades. Con igual quórum de 5 votos, podrá dictar los reglamentos que estime necesario para el funcionamiento del Departamento y en igual forma modificarlos citando a una SESION especial para tal objeto. El mismo quórum será necesario para que el Consejo pueda comprar, vender, permutar bienes raíces; hipotecar, transigir, renunciar acciones o derechos, celebrar contratos de sociedad y aceptar la demanda contraria. b) Estructurar los Consejos Provinciales a fin de que puedan desempeñar las funciones que el Consejo -General les delegue con el voto conforme de por lo menos 5 de sus miembros. Para estos efectos podrá establecer agrupaciones regionales de administración que quedarán a cargo del Consejo Provincial que el Consejo General determinare. Además le corresponderá la administración del fondo común de beneficios. c) Comprar, vender, permutar, ceder, arrendar y subarrendar toda clase de bienes; d) Dar y tomar dinero o sin intereses; e) Constituir y aceptar prendas, hipotecas y fianzas; f) Posponer, alzar y cancelar prendas e hipotecas; g) Renunciar a toda clase de acciones; h) Cobrar y percibir judicial y extrajudicialmente cuanto se adeude al Departamento y otorgar los recibos y finiquitos que sean necesarios; i) Transigir; j) Celebrar contratos de cuentas corrientes bancarias, de depósitos o de créditos k) Girar, endosar, aceptar, avalar, descontar y cancelar cheques o letras de cambio, pagarés y cualquier documento a la orden; 1) Celebrar contratos de sociedad; m) Aceptar o rechazar herencias, legados y donaciones; n) Solicitar posesiones efectivas y tramitarlas ; ñ) Designar jueces árbitros; o) Conferir mandatos judiciales con las facultades ordinarias y con las especiales de desistirse en primera instancia de la acción deducida, aceptar la demanda contraria, absolver posiciones, renunciar los recursos o los términos legales, transigir, comprometer, otorgar a los árbitros facultades de arbitradores, aprobar convenios y percibir; p) Conferir y revocar mandatos generales o especiales con facultades de delegarlos; q) Depositar; r) Contratar préstamos; s) Contratar Seguros; t) Y, en general, todas aquellas facultades conducentes a la administración y disposición de los bienes del Departamento. En ningún caso los gastos de administración del Departamento podrán ser superiores al 6% del ingreso del Fondo Común de pensiones. Artículo 32.- Los fondos comunes para pensiones, montepíos, y demás beneficios y para asistencia médica, se formarán con los siguientes recursos: 1.- Con un aporte mensual de cargo del imponente, equivalente al 14% sobre el sueldo patronal previsional que se hubiere fijado, para el fondo de pensiones, montepíos y demás beneficios. 2.- Con un aporte mensual de 3% sobre la misma renta, para el fondo de asistencia médica y dental. 3.- Con los intereses que cobre el Departamento por el atraso en el pago de las imposiciones. El simple retraso en el pago de las imposiciones devengará un interés de 3% por cada mes o fracción de mes de atraso. 4.- Con toda cantidad que corresponda a beneficios que el interesado no cobre dentro de un plazo de dos años contados desde el día en que la suma estuvo a su disposición y ello le fue comunicado. 5.- Con todas las utilidades, rentas e intereses que se produzcan en la administración del fondo común de aportes. Los recursos señalados en las letras precedentes, con excepción del indicado en e1 número 2, constituirán el fondo común de pensiones, montepíos y demás beneficios y los imponentes carecerán de todo derecho a él. La asistencia médica y dental a los imponentes activos y pensionados del Departamento de Previsión del Registro Nacional de Comerciantes se le otorgará por el Servicio Médico Nacional de Empleados en los mismo términos de la Ley Nº 16.781 y sus modificaciones posteriores, con las siguientes excepciones: El aporte a que alude el número 2 reemplaza los aportes que establecen las letras a) y b) del artículo 14 de la Ley 16.781 y el aporte a que alude el artículo 22 de la misma ley. Los aportes a que aluden las letras c) y d) del artículo 14 de la ley antes indicado, será de cargo de quien perciba la pensión, y corresponderé al Departamento de Previsión retenerlo e integrarlo al Servicio Médico Nacional de Empleados en la misma forma y oportunidad en que debe hacerlo con el aporte a que alude la letra precedente. Para el cálculo de los subsidios y demás prestaciones a que tuvieren derecho los imponentes del Departamento de Previsión, se considerará como su sueldo imponible, el sueldo patronal previsional que hubieren declarado al Departamento de Previsión en conformidad al artículo 33. La asistencia médica y dental alcanzará exclusivamente, además del imponente activo y pensionado, a la cónyuge, hijos legítimos, naturales y adoptivos menores de 18 años; hijos inválidos de cualquiera edad; hijos legítimos, naturales o adoptivos mayores de 18 años y menores de 23 años que acrediten fehacientemente ser estudiantes secundarios, universitarios o de enseñanza especial. No obstante, el Consejo General del Registro, podrá en la oportunidad que lo estime conveniente crear su propio departamento médico que prestará la asistencia médica y dental a sus imponentes activos y pensionados en las mismas condiciones y formas de la ley 16.781 en lo que no sea contrario a la naturaleza de esta institución. Igualmente, el Consejo General podrá autorizar a los Consejos Provinciales para suscribir convenios de asistencia médica y dental con instituciones privadas. Corresponde a los Consejos Provinciales el cobro de las cantidades adeudadas por los imponentes del Departamento y las multas que establezcan en conformidad a este título, y las resoluciones tomadas a este respecto por los Consejos Provinciales, tendrán mérito ejecutivo ante los Tribunales Ordinarios de Justicia. Serán competentes para conocer de las demandas que se interpongan por los Consejos Provinciales, representados por su Fiscal, los Juzgados de Letras de Mayor Cuantía, en lo Civil de Turno de la ciudad cabecera de Provincia. A las demandas de cobro de imposiciones e intereses, sólo se les podrá oponer la excepción de pago. Del Sueldo Patronal Previsional Artículo 33.- Los imponentes de este sistema previsional deberán declarar anualmente su sueldo patronal previsional expresado en sueldos vitales mensuales, escala A) del Departamento de Santiago, sobre el cual mensualmente, deberán efectuar el aporte establecido en el número 1 del artículo anterior. El sueldo patronal inicial es de libre elección del imponente, sin que pueda ser inferior a un sueldo vital mensual, escala A) del Departamento de Santiago, ni superior a ocho sueldos vitales mensuales de la misma escala. Quien haya completado 35 años de imposiciones no tendrá obligación de seguir imponiendo y se le calculará el monto de su pensión permanentemente expresado en sueldos vitales conforme al artículo 36, para decretar la jubilación cuando el imponente lo solicite y haya cumplido con los requisitos para obtener alguna de las pensiones establecidas en la presente ley. El imponente que opte por seguir imponiendo, no obstante haber completado 35 años de imposiciones con el objeto de aumentar su sueldo patronal previsional en conformidad al inciso tercero de este artículo, tendrá derecho a que se le recalcule el monto de su pensión a la fecha de impetrar el beneficio de conformidad a lo dispuesto en el artículo 36. No obstante, esta pensión no podrá exceder de 8 sueldos vitales mensuales, escala A) del Departamento de Santiago. La declaración anual del sueldo patronal previsional no podrá significar más de un 10%.de aumento, expresado en sueldos vitales, respecto de la renta declarada en el año anterior. En ningún caso el sueldo patronal previsional podrá ser superior a 8 sueldos vitales. El imponente podrá voluntariamente, rebajar su renta imponible hasta un mínimo de un sueldo vital. Dentro del mes de junio de cada año los imponentes podrán optar por los crecimientos o decrecimientos a que se refiere esta disposición. Esta opción deberá comunicarla por escrito y empezará a regir desde el día 1º de agosto siguiente. Artículo 34.- Se presume que es de un sueldo vital mensual, escala A) del Departamento de Santiago, el sueldo patronal previsional de quien no lo hubiere declarado dentro del plazo de 60 días, contados desde la fecha de su inscripción en el Registro. Artículo 35.- Las cotizaciones que se hagan por imposiciones serán consideradas como gastos generales en la Contabilidad del imponente, sea personal o social, para todos los efectos legales. Del cálculo de los beneficios Artículo 36.- El sueldo base para calcular los beneficios de las pensiones de invalidez o enfermedad, vejez, montepío u otros beneficios se determinará en sueldos vitales, escala A), del Departamento de Santiago, promediando los sueldos patronales previsionales expresados en sueldos vitales, de los últimos 36 meses por los que se hubiera hecho imposiciones. Las pensiones serán de tanto 35 años del sueldo base como años de imposiciones haya acreditado el imponente. En ningún caso las pensiones que se otorguen de conformidad a este artículo podrán ser superiores a 8 sueldos vitales, escala A), del Departamento de Santiago. Para el caso en que el sueldo vital no se reajustare o se reajustare en un porcentaje inferior al índice de precios al consumidor, el sueldo base y los beneficios se reajustarán como mínimo en esta última alza. Artículo 37.- La pensión por invalidez; o enfermedad podrá concederse en forma provisional o definitiva a imponentes que tengan 3 años de imposiciones como mínimo. ,, El plazo mínimo de 3 años se alargará, para los imponentes mayores de 30 años en un año por cada 5 años cumplidos, a contar de esa edad. Para el cómputo de esos plazos se considerarán las imposiciones retrospectivas. El monto de las pensiones de invalidez será igual al 70 % del sueldo base definido en el artículo 36, y más 2% del mismo por cada año de imposiciones en exceso sobre los 20 primeros y hasta el máximo de 8 sueldos vitales. La pensión de invalidez definitiva se concederá al imponente que sufra de una enfermedad, sea o no consecuencia de accidente del trabajo, que lo inhabilite total y definitivamente para el desempeño de sus labores. La pensión de jubilación previsional por invalidez se concederá hasta por un plazo de 5 años al imponente cuya inhabilitación sea temporal. Se considerará inválido al imponente que a consecuencia de enfermedad o debilitamiento de su fuerza física o intelectual, pierda, a lo menos, 2/3 de su capacidad de trabajo. La comprobación de la invalidez deberá efectuarse por el Servicio Médico Nacional de Empleados o en su defecto por una Junta Médica que designe específicamente el respectivo Consejo Provincial. La recuperación de la capacidad de trabajo establecido anteriormente, extinguirá los derechos a percibir pensión por invalidez. La persistencia de la invalidez deberá ser certificada anualmente en la misma forma que para declararla, durante los primeros 5 años. Artículo 38.- Tendrán derecho a percibir pensión de vejez, los imponentes varones que tengan 65 o más años de edad, y 10 años o más de imposiciones. Las mujeres imponentes podrán jubilar con 60 o más años de edad y con un mínimo de 10 años de imposiciones. Artículo 39.- 1.- Las pensiones de viudez serán iguales a un 60% de la pensión que le hubiera correspondido o estuviere percibiendo el causante para los siguientes beneficiarios: a) El cónyuge sobreviviente inválido y b) La cónyuge sobreviviente 2.- Las pensiones de orfandad serán de un 15% de la pensión que hubiere correspondido o estuviere percibiendo el causante para cada uno de los siguientes beneficiarios: a) Hijos legítimos, naturales o adoptivos menores de 18 años; b) Hijos inválidos de cualquier edad; c) Hijos legítimos, naturales o adoptivos mayores de 18 años y menores de 23 años que acrediten fehacientemente ser estudiantes secundarios, universitarios o de enseñanza especial, y d) Los ascendientes legítimos que carezcan de renta, que hubieren vivido juntos y a expensas del causante. No obstante, la madre viuda que hubiera vivido junto y a expensas de su hijo varón soltero, sin descendencia de ninguna especie, percibirá la pensión a que alude el número uno de este artículo. En el caso de no existir cónyuge sobreviviente, el 50% de la pensión que le hubiere correspondido acrecerá la cuota de los demás beneficiarios. Si alguno de éstos perdiera el derecho a pensión o falleciere, el total de su cuota beneficiará a los demás. 3.- Existiendo cónyuge sobreviviente la cuota de la pensión de montepío de esta cónyuge así como la de los otros beneficiarios, acrecerán por la desaparición de alguno de ellos. Las pensiones de viudez y orfandad en conjunto, no podrán ser superiores a la pensión que corresponda o que hubiere podido corresponder al causante. En todo caso, las reducciones que resulten de la aplicación de lo dispuesto en el inciso anterior se harán a cada beneficiario a prorrata de sus respectivas cuotas, las que acrecerán también proporcionalmente dentro de los límites respectivo a medida que alguno de los beneficiarios deje de tener derecho a pensión o fallezca. Las pensiones que se establecen en este artículo se otorgarán siempre que el causante haya tenido 3 años de imposiciones, a lo menos. El plazo mínimo de afiliación de 3 años se alargará para los imponentes mayores de 30 años, en un año por cada 5 años cumplidos, a contar de esa edad. Para el cómputo de esos plazos se considerarán las imposiciones retrospectivas. Se pierde la calidad de beneficiario de montepío, por la pérdida de cualquiera de las condiciones requeridas para recibirlo. Las viudas que contrajeren matrimonio perderán el derecho a pensión. Perdida la condición de beneficiario de montepío, ésta no se recuperará, aun cuando existe declaración de nulidad. Artículo 40.- Los herederos que tengan el carácter de legitimarios y el cónyuge sobreviviente del imponente activo o pensionado que falleciere tendrá derecho a percibir en conjunto y por una sola vez una cuota mortuoria, libre de todo gravamen o impuesto, equivalente a 2 sueldos vitales, escala A), del departamento de Santiago. Igualmente tendrá derecho el imponente activo o pensionado a percibir una cuota mortuoria de 6 sueldos vitales mensuales por el fallecimiento de cualquiera de las personas señaladas en el inciso anterior que hubiere tenido derecho a montepío. Para la percepción de los beneficios a que se refiere en los incisos anteriores, sólo se exigirá el decreto que concede la posesión efectiva. En caso de fallecimiento del imponente activo o pensionado, su familia o quien acredite haber hecho los gastos de los funerales, tendrá derecho a percibir 4 sueldos vitales mensuales, escala A), del departamento de Santiago, para gastos del funeral. Artículo 41.- El Consejo General del Registro Nacional de Comerciantes podrá, a medida que las disponibilidades del Departamento de Previsión lo permitan, acordar otros beneficios para los imponentes de este sistema. El otorgamiento de los beneficios obligados y de los facultativos que establezca el Consejo General corresponderá a los Consejos Provinciales, que aquél hubiere determinado de acuerdo al artículo 31. Normas especiales sobre continuidad de la previsión, integro, reintegro y períodos intermedios Artículo 42.- Los imponentes de este Departamento que cesen de ser comerciantes y que no reúnan los requisitos para poder jubilar, podrá continuar como imponentes voluntarios hasta que cumplan con los requisitos para poder hacerlo. Artículo 43.- A los imponentes con 30 o más años de edad a la fecha de publicación de la ley Nº 17.066 que acrediten con certificados de Impuestos Internos, de las Municipalidades o con cualquier otro medio fehaciente a juicio del Consejo General, haber ejercido el comercio con anterioridad a esa fecha, el Departamento de Previsión le reconocerá para todos los efectos legales hasta 10 años de antigüedad, contados hacia atrás desde que adquirió la calidad de imponente de este sistema previsional. Este lapso es incompatible con el reconocimiento de cualquier período paralelo que resulte de la aplicación de las normas especiales sobre continuidad de la previsión contenidas en este título. Para determinar el monto del ingreso de las imposiciones correspondientes a dicho período se tomará como base el sueldo patronal previsional expresado en sueldos vitales de conformidad con el artículo 33 del presente título, con una escala descendente del 10% anual hasta el mínimo de un sueldo vital mensual. Para los efectos del inciso anterior el Departamento de Previsión concederá préstamos de integro. El integro de estas imposiciones se expresará en sueldos vitales y su entero se hará al valor que el sueldo vital tenga a la fecha de los pagos de las cuotas respectivas. Este pago se hará en un plazo máximo de hasta 60 meses en cuotas mensuales iguales en cuanto a la proporción de la deuda expresada en sueldos vitales, con más el interés de un 6% anual también calculados sobre dichos sueldos vitales y, por lo tanto, expresado en igual forma. Mientras se cancela el préstamo de integro referido anteriormente, el imponente o los beneficiarios de viudez u orfandad percibirán las pensiones que les correspondan y el servicio de la deuda se mantendrá en los mismos términos anteriormente expresados y con cargo a la respectiva pensión. Artículo 44.- Los imponentes que lo hayan sido anteriormente de otros organismos de previsión y que hubieren retirado sus fondos podrán hacerse reconocer en el Departamento de Previsión del Registro Nacional de Comerciantes los períodos de afiliación efectiva que acrediten haber tenido. El reintegro de las imposiciones correspondientes a dichos períodos se hará en conformidad a las normas del artículo anterior. Para estos efectos se presume que el imponente percibió durante dichos períodos un sueldo patronal previsional mensual correspondiente a un sueldo vital mensual, escala A), del departamento de Santiago. Los años que se reconozcan en conformidad a este artículo serán computables para todos los efectos legales. Artículo 45.- Los imponentes del Departamento podrán hacerse reconocer hasta un total de cinco años de períodos intermedios de desafiliación. Para el integro de las imposiciones correspondientes a dichos períodos se aplicarán las normas de los artículos anteriores presumiéndose de derecho que en dichos lapsos su sueldo patronal previsional mensual fue de dos sueldos vitales mensuales, escala A), del departamento de Santiago. Artículo 46.- A los imponentes y al Departamento les serán aplicables las disposiciones de la ley Nº 10.986 sobre continuidad de previsión, en lo que no se contrapone con lo expresado anteriormente. Disposiciones Generales Artículo 47.- El Consejo General podrá aceptar como imponentes voluntarios a los comerciantes que hubieren sido declarados exentos de la obligación de inscribirse en el Registro Nacional de Comerciantes por decreto supremo y a los no obligados a inscribirse, los que para estos efectos deberán hacerlo en el Registro Nacional de Comerciantes Establecidos de Chile. También podrá aceptar como imponentes voluntarios, y para el solo efecto de este título, a todos los trabajadores independientes, los que no tendrán la obligación de inscribirse en el Registro Nacional de Comerciantes. Los imponentes voluntarios tendrán en el Departamento de Previsión los mismos derechos y obligaciones que se establece respecto de los imponentes obligados, con las excepciones ya señaladas, pero el aporte que se establece en el número uno del artículo 32 será para ellos de un 17%. Artículo 48.- El imponente que no esté al día en el pago de sus imposiciones o en el pago de sus cuotas al Registro no podrá gozar de ningún beneficio que otorgue el Departamento. Para estos efectos se entenderá que está al día, el imponente que ha cancelado las imposiciones correspondientes al mes anterior a la fecha en que se impetre el beneficio. No obstante, los montepíos se otorgarán cuando el causante hubiere estado atrasado hasta 6 meses en el pago de sus imposiciones a la fecha de su fallecimiento. Con más de 6 meses de atraso no habrá derecho a montepío. En casos calificados y siempre que el imponente tenga más de 20 años de imposiciones el Consejo General podrá ampliar este plazo a un año. Artículo 49.- Los préstamos de integro, reintegro, personales, hipotecarios y demás créditos que se otorguen, se concederán expresados en sueldos vitales mensuales, escala A), del departamento de Santiago, y deberán ser recuperados en) sueldos vitales mensuales, escala A), del departamento de Santiago, vigentes al momento de los pagos con un interés del 6% anual que también deberá expresarse en 'los mismos sueldos vitales. Artículo 50.- Los Consejeros tendrán derecho cada uno de ellos a una dieta por SESION a que asistieren. El Consejo Gene-raí determinará anualmente, en el mes de diciembre, el monto de dicha dieta. La remuneración mensual no podrá exceder de dos sueldos vitales mensuales, escala A), del departamento de Santiago. Artículo 51.- El otorgamiento de una pensión de jubilación, hará caducar la inscripción en el Registro. Artículo 52.- No se renovará la inscripción en el Registro a aquellos que no estén al día en el pago de sus imposiciones. Los Tesoreros Municipales o los funcionarios que hayan tenido a su cargo la renovación de las patentes y no hayan exigido que se les acreditara la inscripción vigente en el Registro de Comercian-tés, o la exención de dicha obligación, serán solidariamente responsables con el imponente deudor de todas las sumas que ésta pudiere estar adeudando al Registro por concepto de inscripción, cuota anual, imposiciones, multas o intereses. El cobro lo hará el respectivo Consejo Provincial en los mismos términos del artículo 32, inciso final, no pudiendo oponerse a la demanda ejecutiva otra excepción que no sea la del pago. Artículo 53.- Las imposiciones, los préstamos personales, hipotecarios y las propiedades hipotecadas en favor del Registra Nacional de Comerciantes, serán inembargables. Los créditos que tenga el Departamento de Previsión por operaciones hechas con sus imponentes o terceros gozarán de preferencia en concurrencia con otros créditos preferentes o privilegiados. Artículo 54.- Los derechos a gozar de los beneficios a que se refiere este título, se extinguirán en el plazo de dos años, contado desde la fecha en que se hicieren exigibles. Artículo 55.- Los beneficios otorgados por este sistema previsional son compatibles con los que otorga cualquier otro sistema, siempre que la suma de las pensiones no exceda de 8 sueldos vitales mensuales, escala A), del departamento de Santiago. Artículo 56.- Aclárase que el inciso tercero del artículo 2º de la ley Nº 10.383 no rige para quienes estén inscritos en el Registro Nacional de Comerciantes Establecidos de Chile. El Servicio de Seguro Social traspasará al respectivo Consejo Provincial los aportes que haya percibido del imponente de que se trate. Artículos transitorios Artículo 1º.- Para gozar de cualquiera de los beneficios a que se refiere la presente ley deberán completarse, a lo menos, dos años efectivos de imposiciones a contar del vencimiento del plazo a que se refiere el artículo 3º transitorio. Artículo 2º.- Agrégase al inciso tercero del artículo 4º del decreto supremo Nº 469 de Economía, de 8 de julio de 1969, a continuación del punto final que pasa a ser punto seguido, lo siguiente: "Esta excepción no regirá respecto de los Pequeños y Medianos Industriales, quienes en todo caso estarán obligados a inscribirse en el Registro Nacional de Comerciantes y tendrán todos los derechos y obligaciones que la ley Nº 17.066 y este Reglamento establecen". Para inscribirse en el Registro Nacional de Comerciantes los Pequeños y Medianos Industriales tendrán un plazo de 180 días, contado desde la fecha de publicación de la presente ley. Artículo 3º.- Los imponentes obligados de este sistema de previsión tendrán un plazo de 90 días, contado desde la publicación del Reglamento para declarar la renta sobre la cual van a imponer bajo el apercibimiento del artículo 34. Artículo 4º.- Agrégase al artículo 4º, inciso final de la ley Nº 17.066, después de la palabra gratuito, eliminándose el punto, la siguiente frase: "Salvo cuando integren como tales el Departamento de Previsión que se crea por el presente título, ya que para este solo efecto serán remunerados". Artículo 5°.- No obstante lo dispuesto en el artículo 30 las personas naturales o socios de sociedades inscritas en el Registro Nacional de Comerciantes, que a la fecha de publicación de la ley Nº 17.066 tenían 60 o más años de edad o 50 o más años de edad las mujeres en su caso, podrán optar, dentro del plazo a que se refiere el artículo 3º transitorio por no acogerse a este sistema de previsión. Se presume de derecho que quien no hubiere manifestado su voluntad de quedar excluido dentro del plazo establecido en el inciso anterior se acogen a este sistema. Este mismo derecho tendrán quienes se encuentren acogidos a otro sistema previsional como activos o pensionados. Artículo 6º.- No obstante lo dispuesto en el inciso primero del artículo 37, durante los cuatro años siguientes a la fecha de la publicación del reglamento de la presente ley, los comerciantes que hubieren tenido menos de 40 años de edad a la fecha de la publicación de la ley Nº 17.066 podrán percibir la pensión por invalidez o enfermedad en su caso, como si hubieran completado tres a cuatro años de imposiciones siempre que hubieren enterado a lo menos 1 año de imposiciones efectivas. Artículo 7º.- Facúltase al Presidente de la República para que dentro del plazo de 90 días, contado desde la fecha de publicación de la presente ley, dicte el Reglamento correspondiente. Las disposiciones de este título con la excepción de lo establecido en el artículo 2º transitorio entrarán en vigencia desde la fecha de publicación en el Diario Oficial del Reglamento. Sala de la Comisión, a 14 de abril de 1970. Acordado en sesiones de fechas 18 de diciembre de 1969 8, 15 y 29 de enero, 2 y 9 de abril de 1970, con asistencia de los señores Olivares (Presidente), Acevedo, Amunátegui, Arnello, Avendaño, CADEMARTORI, Cardemil, Carmine, Cerda, Fuentealba, Hurtado, Leighton, RIOS, don Héctor; Rodríguez, Ruiz-Esquide, don Rufo; Salvo, Schleyer, Tagle y Torres; señoras Baltra, doña Mireya, y Lazo, doña Carmen, y señorita Saavedra, doña Wilna. Se designó Diputado informante al señor Acevedo. (Fdo.): Fernando Errázuriz Guzmán, Secretario de Comisiones." 9.- INFORME DE LA COMISION DE HACIENDA "Honorable Cámara: La Comisión de Hacienda pasa a informar el proyecto de ley, despachado por la Comisión de Trabajo y Seguridad Social, originado en una moción de los señores Cerda, don Eduardo; Pareto, Giannini, Merino, Cardemil, Monares, Tudela, Carrasco y Castilla, que otorga previsión a los comerciantes. Durante el examen del proyecto en esta Comisión, asistieron y participaron en sus debates los señores Carlos Briones, Superintendente de Seguridad Social; Eduardo Miranda, Jefe del Departamento Actuarial de la Superintendencia de Seguridad Social; Guy de Moras, Secretario Abogado del Consejo General del Registro de Comerciantes; Néstor Riquetaefe Abogado de la Confederación del Comercio Detallista, y Ricardo Dávila, Jefe del Departamento Técnico del Registro Nacional de Comerciantes. De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 153 del Reglamento y con lo con signado en el informe de la Comisión) técnica, a la Comisión de Hacienda le correspondía conocer los artículos 32 y 35 del proyecto. La unanimidad de la Comisión reconoció la importancia y urgente necesidad de dotar de un sistema previsional a quienes se desempeñan como comerciantes. Para hacer una realidad esta aspiración al más breve plazo, esta Comisión acordó despachar, de inmediato, los artículos que le correspondía conocer, no obstante las dudas y reservas que le merece la forma de financiamiento de este proyecto. Con el propósito de recopilar antecedentes e informaciones fidedignas acerca de la exactitud de los cálculos actuariales que se han hecho en relación con la iniciativa legal en informe, la Comisión de Hacienda acordó pedir a la Superintendencia de Seguridad Social que practique un estudio sobre la materia y examine las cifras entregadas por el Registro Nacional de Comerciantes. Con los datos que se reciban y con los que ya se han hecho llegar a la Comisión, será posible hacer un examen más acabado de las normas de financiamiento que se proponen en los artículos 32 y 35 del proyecto.. La CAMARA tendrá oportunidad de conocer las conclusiones a que se llegue sobre el particular, con ocasión del segundo informe que deberán evacuar las Comisiones Unidas de Hacienda y de Trabajo y Seguridad Social. En esta oportunidad corresponderá analizar los fundamentos y el sentido o alcance de cada una de las disposiciones pertinentes del proyecto. Sin embargo, esta Comisión propone suprimir, desde ya, el Nº 4 del artículo 32, en primer término, por considerar demasiado breve el plazo para que ingresen a fondos comunes los beneficios no cobrados por los interesados y, en segundo lugar, por estimar que las normas del derecho común sobre prescripción de derechos, hacen innecesario consultar esta disposición. Además, para perfeccionar la redacción de este artículo y ponerla de acuerdo con su contexto, la Comisión de Hacienda propone reemplazar, en el inciso segundo del artículo 32, la expresión "las letras precedentes" por la frase "los números precedentes". Por último, esta Comisión conoció, además de los artículos de su competencia, el artículo 2º transitorio, y acordó proponer su rechazo, pues cree que los pequeños' y medianos industriales constituyen un sector de personas que se desempeñan en una actividad totalmente ajena a la de los comerciantes y con su incorporación a este régimen previsional se alteraría la estructura del proyecto, sin perjuicio de que se consulte para ellos un sistema especial separado en futuras iniciativas legales. De acuerdo con lo expuesto, la Comisión de Hacienda recomienda la aprobación del proyecto con las siguientes modificaciones: Artículo 32 Para suprimir su Nº 4. Para reemplazar, en el inciso segundo, la frase "las letras precedentes" por la expresión "los números precedentes". Artículo 2º transitorio Para suprimirlo. Sala de la Comisión, a 24 de abril de 1970. Acordado en Sesión de fecha 21 de abril de 1970, con asistencia de los señores Cerda (Presidente), Amunátegui, Cademartori, Lavandero, Lazo, doña Carmen; Phillips y Schleyer. Se designó Diputado informante al señor Cerda. (Fdo.): José Vicencio Frias, Secretario de la Comisión." 10.- INFORME DE LA COMISION DE TRABAJO Y SEGURIDAD SOCIAL "Honorable Camara: La Comisión de Trabajo y Seguridad Social, pasa a informar el proyecto de ley, originado en un Mensaje, que incorpora a los ex obreros del ex Servicio de Explotación de Puertos al Servicio de Seguro Social. Como lo señalan las consideraciones del Mensaje, el artículo 1º de la ley Nº 9.741 incorporó a los obreros del ex Servicio de Explotación de Puertos, actual Empresa Portuaria de Chile que desempeñaban faenas de carácter permanente, al régimen de previsión de la Caja Nacional de Empleados Públicos y Periodistas, trasladándolos de la ex Caja de Seguro Obligatorio, hoy Servicio de Seguro Social. El artículo transitorio de la citada ley Nº 9.741 otorgó a esos obreros que tuvieran o cumplieran 30 o más años de servicios dentro del plazo de un año, contado desde la publicación de esa ley, el derecho a obtener una pensión de jubilación, de cargo fiscal. Desde la fecha del otorgamiento de esa pensión, esos obreros quedaron excluidos de todo régimen previsional, ya que se desafiliaron del actual Servicio de Seguro Social y no se incorporaron a la Caja Nacional de Empleados Públicos y Periodistas, como el resto de los obreros portuarios que continuaron trabajando. Este grupo de obreros, que se ha ido reduciendo cada vez más por la avanzada edad de cada uno de ellos, resultó beneficiado con pensiones de antigüedad, pero quedó al margen de todo sistema de seguridad social para los efectos de la cobertura de las demás contingencias sociales, como ser: enfermedad, muerte del jefe de familia, etc., es decir, sin afiliación a ningún instituto previsional. Por esta razón, el proyecto en informe propone que estos ex servidores públicos pasen a ser imponentes del Servicio de Seguro Social, en la calidad de jubilados-que ahora revisten. Se hizo presente en la Comisión que, con el fin de que el tiempo transcurrido entre la fecha de su jubilación y la fecha de su incorporación como imponentes pasivos del Servicio de Seguro Social, pudiera ser considerado para el otorgamiento de los beneficios a que puedan tener derecho por las contingencias sociales que les ocurran durante la vigencia de la ley ahora en proyecto, se consideraba la posibilidad de que los interesados efectuaran las imposiciones correspondientes con un préstamo que haría para el efecto el Servicio de Seguro Social. Sin embargo, la Comisión estimó que este procedimiento de por sí engorroso, resultaba muy gravoso para las pensiones de estas personas. Por ello, se propuso como fórmula de solución la que actualmente contiene el proyecto aprobado por la Comisión, y cuyo objeto es computar como tiempo de imposiciones todo el lapso anterior durante el cual han gozado de sus pensiones de jubilación en virtud de la ley Nº 9.741, para los efectos de los beneficios que en el futuro puedan devengar en el caso que sufran alguna contingencia, por ejemplo: enfermedad, muerte del jefe de familia, etc. Como ya se ha señalado, los beneficiarios son pensionados fiscales, y, en esta calidad, tienen derecho, además, a asignación familiar de cargo fiscal, y a revalorización de pensiones. Al incorporarlos como imponentes pensionados al Servicio de Seguro Social, la iniciativa en informe no persigue privarlos de su condición de pensionados fiscales. En consecuencia, estas personas continuarán percibiendo sus pensiones de cargo fiscal, mantendrán su actual derecho a asignación familiar de cargo fiscal, como, asimismo, su derecho a la revalorización de sus pensiones en conformidad a la ley Nº 15.386 y con cargo a los recursos que para este efecto la ley señala. Resumiendo, este grupo de ex obreros, al pasar a ser imponentes, como pensionados, en el Servicio de Seguro Social, tendrá derecho al seguro de enfermedad y de sobrevivientes. La Comisión consultó un artículo 2° que otorga la calidad de empleados, para todos los efectos legales, a las personas que se desempeñen profesionalmente como Operadores de Grúas Horquillas en el sector privado, denominados también Operadores de Montacarga, en razón de que en otras disposiciones legales se le otorgó este tratamiento a los Operadores de Grúas y Tractoristas que son de la misma especialidad que tienen las personas a que se refiere esta disposición. Con el propósito de regularizar una situación que se les ha presentado a determinados sectores de empleados particulares, relacionada con el problema impositivo de la regalía denominada "asignación de casa", el artículo 3º declara que esta regalía ha sido y es imponible con lo que además, según se expresó en la Comisión, se confirma el criterio sustentado en este sentido por la Superintendencia de Seguridad Social. La Comisión aprobó un artículo 4º por el cual las instituciones de previsión celebrarán con las universidades del país convenios de pago por las imposiciones adeudas por éstas, con el objeto de evitarle graves problemas a las universidades en sus planes financieros. El artículo 5º señala que las disposiciones contempladas en el artículo 75 de la ley Nº 17.272, serán también aplicables a los jubilados y montepiados de la Caja de Previsión y Estímulo del Personal del Banco del Estado de Chile, Caja de Previsión y Estímulo de los Empleados del Banco de Chile, Caja Bancaria de Pensiones, a contar del 1º de enero de 1970. La Comisión al aprobar esta disposición tuvo en consideración lo siguiente: El artículo 5º de la ley Nº 17.147 establece que las pensiones superiores a seis sueldos vitales, escala A), del departamento de Santiago, vigente al 31 de diciembre de 1968 (Eº 2.240,04), no gozarán de la revalorización extraordinaria dispuesta en esa ley, y ninguna pensión podrá exceder a dicho límite por aplicación del mecanismo de revalorización señalado en dicha ley. Se hizo presente que este precepto tuvo como fundamento las pensiones que otorga la Caja de Previsión de Empleados Particulares, las que no exceden de ese límite, porque sus imposiciones están limitadas a ese tope, pero ocurre que en otras instituciones del sector privado, como la Caja de Previsión y Estímulo del Personal del Banco del Estado de Chile, Caja de Previsión y Estímulo de los Empleados del Banco de Chile, Caja de Previsión de los Empleados del Banco Central de Chile y Caja Bancaria de Pensiones, existen pensiones superiores a seis sueldos vitales en su inicio, otorgadas sobre la base de cálculos actuariales determinados por los aportes previsionales hechos sobre el total de la remuneración. En virtud de lo dispuesto en el artículo 75 de la ley Nº 17.272, el problema se solucionó respecto de los jubilados y montepiados del Banco Central de Chile, quedando latente aún para las demás instituciones a que se ha hecho mención. Este artículo establece que la Asociación de Jubilados y Montepiados para los empleados del Banco Central de Chile considerará en la aplicación de la ley Nº 17.147 y para dar cumplimiento a lo dispuesto en su artículo 5º los límites expresados en sueldos vitales vigentes a la época de concesión de las pensiones que son de su cargo. Esta revalorización se hará efectiva a contar del 1º de enero de 1970 y en relación al índice de precios al consumidor vigente a esa fecha. La Comisión al agregar el artículo 5º al proyecto en informe estimó de justicia solucionar este problema en las instituciones que dicho artículo menciona. La Comisión aprobó un artículo 6º, que declara que el artículo 1º de la ley Nº 17.246, se aplicará al personal de empleados de las farmacias y gerencia forestal de la Caja Nacional de Empleados Públicos y Periodistas. Esta disposición tiene por objeto distribuir la jornada de trabajo de este personal entre los días lunes y viernes, ambos inclusive, sin perjuicio de que el Presidente de la República podrá reglamentar los casos en que por razones de imprescindible necesidad, deban realizar labores el día sábado. En virtud de las consideraciones anteriores y de las que oportunamente dará el señor Diputado informante, la Comisión de Trabajo y Seguridad Social solicita a la Honorable CAMARA la aprobación del siguiente Proyecto de ley: "Artículo 1º.- Incorpórase a los ex obreros del ex Servicio de Explotación de Puertos, que actualmente sean titulares de pensión de jubilación fiscal, otorgada en virtud del artículo transitorio de la ley Nº 9.741, de 9 de noviembre de 1950, al Servicio de Seguro Social, en calidad de imponentes jubilados. En esta calidad, tendrán derecho a los beneficios del seguro de enfermedad y de sobrevivientes que establece la ley Nº 10.383, orgánica del Servicio de Seguro Social, sin perjuicio de mantener su pensión fiscal, y sus derechos a asignación familiar y a revalorización de pensiones de que actualmente gozan. Para los efectos de los beneficios que durante la vigencia de la presente ley puedan causar el tiempo anterior durante el cual han percibido pensión fiscal en conformidad con la ley Nº 9.741 se computará como afiliación efectiva al Servicio de Seguro Social, sin que para ello sea necesario efectuar imposiciones por dicho período. La presente ley regirá desde la fecha de su publicación en el Diario Oficial. Artículo 2°.- Tendrán la calidad de empleados para todos los efectos legales, las personas que se desempeñan profesionalmente como Operadores de Grúas Horquillas en el sector privado, también denominados Operadores de Montacarga, siempre que acrediten una práctica no menor de dos años en el ejercicio de la profesión. La aplicación del presente artículo no podrá significar disminución de las remuneraciones del personal a que ella se refiere ni en los beneficios obtenidos por concepto de regalías o años de servicios, sea que ellos provengan de aplicación de disposiciones legales, obligaciones contractuales o convenios colectivos. Artículo 3º.- Declárase que la asignación de casa que hayan percibido o perciban los empleados particulares es y ha sido imponible para todos los efectos legales y previsionales. Artículo 4º.- Las instituciones de precisión celebrarán con las universidades del país, convenios de pago por las imposiciones adeudadas por éstas hasta la fecha de promulgación de la presente ley, condonándose los intereses y multas incurridos por este concepto. El plazo para el pago de lo adeudado será de hasta 18 meses. Artículo 5°.- Las disposiciones contempladas en el artículo 75 de la ley Nº 17.272, serán también aplicables a los jubilados y montepiados de la Caja de Previsión y Estímulo del Banco del Estado de Chile, Caja de Previsión y Estímulo de los Empleados del Banco de Chile, Caja Bancaria de Pensiones, a contar del 1º de enero de 1970. Artículo 6º.- Declárase que el artículo 1º de la ley Nº 17.246, del 20 de noviembre de 1969, se aplicará al personal de empleados de las farmacias y Gerencia Forestal de la Caja Nacional de Empleados Públicos y Periodistas." Sala de la Comisión, a 24 de abril de 1970. Acordado en SESION de fecha 23 del presente, con asistencia de los señores Olivares (Presidente), Amunátegui, Hurtado y RIOS, don Héctor. Se designó Diputado informante al señor Hurtado. (Fdo.): Fernando Errázuriz Guzmán, Secretario de Comisiones." 11.- MOCION DEL SEÑOR SCHLEYER "Honorable Cámara: En atención al gravísimo problema que existe en buscar un financiamiento definitivo para dar estabilidad económica al Asilo de Ancianos de Temuco, institución que sólo se mantiene gracias a la generosidad de algunos vecinos y otras entidades que ayudan con su aporte, y con el objeto de permitir la tranquilidad de los ancianos que se albergan en él, como a las monjas encargadas de atenderlos, que año tras año ponen una nota de abnegación y sacrificio para mantener ese Hogar, vengo en presentar el siguiente Proyecto de ley: Artículo 1º.- Las boletas de compraventa que en cada sorteo, dentro de la provincia de Cautín, resulten premiadas y no sean cobradas dentro de los plazos legales estipulados, pasarán a formar parte de una Cuenta Especial para el Asilo de Ancianos de Temuco. Artículo 2º.- La Dirección Nacional de Impuestos Internos elevará mensualmente a la Tesorería General de la República, una vez efectuado cada sorteo, una cuenta detallada de las boletas no cobradas, pertenecientes a la provincia de Cautín. Artículo 3º.- Los electores de la provincia de Cautín que en cualquier acto eleccionario no concurran a las urnas sin causa justificada, que no sea acreditada dentro del tercer día por los afectados ante el Juzgado de Letras respectivo, sufrirán una multa de Eº 50, dinero que irá a incrementar los fondos del Asilo de Ancianos de Temuco. Artículo 4º.- La Tesorería General de la República abrirá una Cuenta Especial que se denominará "Fondos Alimentación Asilo de Ancianos de Temuco". Artículo 5º.- La presente ley empezará a regir de la fecha de su promulgación en el Diario Oficial. (Fdo.) : Oscar Schleyer Springmüller." 12.- MOCION DEL SEÑOR ESPINOZA, DON LUIS "Proyecto de ley: Artículo único.- Concédese a don Alberto Melipil Moreno una pensión de gracia, ascendente a un sueldo vital del departamento de Santiago, escala A), reajustable anualmente. El mayor gasto se imputará al ítem de Pensiones del Ministerio de Hacienda. (Fdo.) : Luis Espinoza V.". IV.- TEXTO DEL DEBATE -Se abrió la SESION a las 16 horas. El señor MERCADO (Presidente).- En el nombre de Dios y de la Patria, se abre la Sesion. El acta de la Sesion 52ª, extraordinaria, se declara aprobada por no haber sido objeto de observaciones. El acta de la Sesion 53ª, extraordinaria, está a disposición de los señores Diputados. Se va a dar lectura a la cuenta. -El señor LEA-PLAZA (Prosecretario) da cuenta de los asuntos recibidos en la Secretaría. 1.- PETICION PARA ENVIAR OFICIO El señor MERCADO (Presidente).- Solicito la venia de la Sala para conceder medio minuto al Diputado señor Patricio Phillips. Acordado. Tiene la palabra Su Señoría. El señor PHILLIPS.- Agradezco la deferencia de la Sala. Señor Presidente, la Comisión de Hacienda, que tiene a su cargo la investigación sobre la compra de buses "Pegaso", no tiene competencia para enviar ningún oficio, ni antecedente sobre el particular. Quiero solicitar de la Corporación que se acuerde enviar los antecedentes que ella tiene, por medio de la Secretaría de la CAMARA, a la Contraloría General de la República. Nada más. El señor MERCADO (Presidente).- Solicito la venia de la Sala... El señor GIANNINI.- No hay acuerdo. El señor MERCADO (Presidente).- No hay acuerdo. 2.- AUTORIZACION PARA QUE UNA COMISION INVESTIGADORA SESIONE SIMULTANEAMENTE CON LA SALA El señor MERCADO (Presidente).- La Comisión Especial encargada de investigar diversos hechos relacionados con la explotación de la mina de cobre "Andina" ha solicitado de la Mesa que recabe el acuerdo de la CAMARA para que se la autorice sesionar simultáneamente con la Sala a partir de las 18 horas del día de hoy. Si le parece a la Sala, así se acordará. El señor PHILLIPS.- No hay acuerdo. -Hablan varios señores Diputados a la vez. El señor MERCADO (Presidente).- Si le parece a la Sala, se accederá a la petición de la Comisión Especial. Acordado. FACIL DESPACHO 3.- MODFICACION DE LA LEY ORGANICA DEL MINISTERIO DE OBRAS PÚBLICAS El señor MERCADO (Presidente).- En la Tabla de Fácil Despacho, corresponde ocuparse del proyecto de ley, de origen en un Mensaje e informado por la Comisión de Obras Públicas y Transportes, que modifica la ley Nº 15.840, que aprobó el texto de la Ley de Organización y Atribuciones del Ministerio de Obras Públicas y Transportes y Servicios Dependientes, para incorporar dos representantes de cada servicio en la Junta Calificadora del Personal. Diputado informante es el señor Mosquera. El proyecto, impreso en el boletín Nº 353-(70)-2, dice: "Artículo único.- Agréganse al artículo 91 de la ley Nº 15.840, modificada por la ley Nº 16.582, los siguientes incisos nuevos: "La Junta a que se refiere el presente artículo estará compuesta además, por dos delegados de cada Servicio que representarán, uno a los profesionales a que se refiere el artículo 16 de la ley 15.575 y el otro al resto del personal. Integrará asimismo la Junta un delegado que representará al personal de operarios a que se refiere el artículo 77 de la ley Nº 15.840. Estos delegados sólo integrarán la Junta durante el proceso calificatorio del personal que representan y serán elegidos en la forma que señala el decreto Nº 2.245, de 10 de diciembre de 1963, modificado por el decreto Nº 247, de 31 de enero de 1964, ambos del Ministerio del Interior. Las disposiciones de los dos incisos precedentes serán aplicables igualmente a la Dirección General de Aguas"." El señor MERCADO (Presidente).- En discusión general y particular el proyecto. El señor MOSQUERA.- Pido la palabra. El señor MERCADO (Presidente).- Tiene la palabra Su Señoría. El señor MOSQUERA.- Señor Presidente, este proyecto contó con la unanimidad de la Comisión de Obras Públicas. Como es muy claro, rogaría a la Sala que lo despachara sin debate. Se trata de una cosa muy simple. La Junta Calificadora del Personal del Ministerio de Obras Públicas tenía un representante de los trabajadores para las nueve Direcciones que componen dicho Ministerio. Ahora esto se modifica, y se coloca a dos representantes de los trabajadores por cada una de las Direcciones, ya que antes, el que representaba a todo el Ministerio no conocía en detalle la labor de los trabajadores de las distintas secciones del Ministerio. Como es tan grave el .problema que esto representa, la Comisión por unanimidad aprobó esta modificación. Solicito a la Sala que se despache sin debate el proyecto, porque urge esta modificación, ya que dentro de muy pocos días empiezan las calificaciones del personal del Ministerio de Obras Públicas. Nada más. El señor CADEMARTORI.- Pido la palabra. El señor MERCADO (Presidente).- Tiene la palabra Su Señoría. El señor CADEMARTORI.- Señor Presidente, desde luego, los parlamentarios comunistas estamos de acuerdo con el proyecto que estamos tratando ahora. Estamos de acuerdo con que se despache ahora también, dado que está en la Tabla de Fácil Despacho. Pero quiero expresar que diversos Comités Parlamentarios hemos presentados una indicación, de extraordinaria urgencia en estos instantes. La opinión pública está informada de las declaraciones formuladas por el Presidente de la Confederación de la Producción y el Comercio, señor Jorge Fontaine. Tales declaraciones entrañan una amenaza para el gremio de periodistas del país, y han creado una alarma extraordinaria, dado que ellas significan el peligro de una inminente cesantía en varias radioemisoras, periódicos y otros medios de comunicación, los que, como es sabido, se financian, en su mayor parte con avisos comerciales de publicidad. El señor Jorge Fontaine, en su calidad de Presidente de la Confederación de la Producción y el Comercio, ha enviado una circular a sus asociados en la cual... El señor PHILLIPS.- ¿Qué proyecto es éste? El señor CADEMARTORI.- les recomienda retirar los avisos de propaganda comercial de todos aquellos periódicos, radioemisoras, ... El señor PHILLIPS.- "El Siglo"... El señor CADEMARTORI.- u otros medios de comunicación en los cuales, a juicio del señor Fontaine, se ataque lo que ellos llaman la empresa privada. Esto significa imponer, virtualmente, una censura de prensa en el país; es más, entregarles esta censura a los personeros de las más grandes empresas económicas, y de los monopolios, quienes juzgarían qué programa radial, qué radioemisora o qué periódico no está cumpliendo esta norma de ellos, por atacar lo que llaman la empresa privada. De acuerdo con esto, en el futuro no se podría publicar ninguna noticia que afecte a una industria que estuviera en conflicto; y el periodista que publicara esa noticia se vería privado de su cargo, desde el momento en que la empresa que financia la publicidad, ateniéndose a las recomendaciones del señor Fontaine, solicitara el desahucio del programa o, de lo contrario, la cesantía del periodista correspondiente. Se han conocido los pronunciamientos del Colegio de Periodistas, del Sindicato de Periodistas, del Círculo de Redactores Políticos, del Círculo de Redactores Económicos, es decir, de todas las organizaciones representativas de este gremio. Todos los Comités parlamentarios de la CAMARA, a excepción del Comité Nacional, firmamos esta indicación; y estimamos que ésta es indispensable, por cuanto permite dar inamovilidad a los periodistas profesionales que se desempeñan en radioemisoras, diarios, revistas, canales de televisión y agencias de noticias, inamovilidad que se establecería por el lapso de 180 días antes de la fecha de las elecciones y 180 días después de la misma fecha. En una indicación de esta especie o norma legal de esta naturaleza, es necesario, naturalmente, establecer una sanción, y en nuestra indicación se dispone que se pagará una indemnización al periodista afectado, en caso de que la empresa de comunicaciones adopte una medida que infrinja la norma indicada. Señor Presidente, esta indicación se relaciona, en una comprensión amplia, con el proyecto que legisla sobre asuntos relativos a personales, trabajadores y funcionarios. Por eso, la hemos presentado, y porque es absolutamente indispensable legislar en este sentido, ante las graves amenazas que significan las declaraciones que hemos comentado. Nada más. El señor MERCADO (Presidente).- En uso de las atribuciones que me confiere el Reglamento, cito a los señores Comités a una reunión en la Sala de la Presidencia. Se suspende la sesion por el tiempo que dure esta reunión de Comités. -Se suspendió la sesión a las 16 horas 20 minutos. 4.- ACUEROS DE LOS COMITES PARLAMENTARIOS -Se reanudó la SESION a las 17 horas 16 minutos. El señor MERCADO (Presidente).- Se reanuda la sesión. El señor Secretario va a dar lectura a los acuerdos que adoptaron los señores Comités en la reunión recién celebrada. El señor MENA (Secretario).- Reunidos los Comités parlamentarios bajo la presidencia del señor Mercado y con asistencia de la totalidad de ellos, adoptaron, por unanimidad, los siguientes acuerdos: 1º-Empalmar la presente SESION con la que se encuentra citada para las 20 horas del día de hoy con el objeto de considerar el conflicto que afecta a las plantas IANSA del país. 2º.- Remitir a la Contraloría General de la República todos los antecedentes que obtuvo la Comisión de Hacienda, facultada por la Corporación para investigar las presuntas irregularidades que se habrían producido en la adjudicación de las propuestas para la adquisición de buses "Pegaso", para los fines que se estimaren procedentes; otorgándose, de inmediato, un tiempo de hasta 3 minutos a.... Comité parlamentario para hacer uso de la palabra. El señor MERCADO (Presidente).- En virtud de lo dispuesto en el artículo 43 del Reglamento, se declaran aprobados estos acuerdos. 5.- REMISION A LA CONTRALORIA GENERAL 2)3 LA REPUBLICA DE ANTECEDENTES SOBRE ADQUISICION DE BUSES "PEGASO" El señor MERCADO (Presidente).- Ofrezco la palabra a los Comités parlamentarios, hasta por 3 minutos a cada uno, para referirse al envío a la Contraloría General de la República de los antecedentes que obtuvo la Comisión de Hacienda en relación a la adquisición de buses "Pegaso" por la Empresa de Transportes Colectivos del Estado. La señora LAZO.- Pido la palabra, señor Presidente. El señor MERCADO (Presidente).- Tiene la palabra la señora Carmen Lazo. La señora LAZO.- Señor Presidente, a la Comisión de Hacienda le correspondió conocer, en calidad de Comisión Investigadora, una denuncia hecha por el Diputado FRIAS, del Partido Nacional, en contra de la forma como se había hecho, o se iría a hacer, la compra de 427 buses "Pegaso". Después de sesionar durante una semana, en forma intensiva, y de conocer todos los antecedentes, la Comisión acordó emitir un informe adverso a la compra de estos buses. A pesar de haber enviado este informe a la Sala, la Comisión consideró pertinente no insistir en el conocimiento del mismo por la CAMARA, en vista de que el personal de la Empresa de Transportes Colectivos del Estado, al que se amenazó con la suspensión de la compra de los buses "Pegaso", solicitó una reunión con la Comisión de Hacienda, la cual se efectuó. Esa Comisión, a insinuación de un Diputado democratacristiano, acordó que se formara una Comisión técnica para que revisara de nuevo los antecedentes y decidiera en definitiva. Hoy se reunió la Comisión de Hacienda para conocer el informe de esa Comisión, la que no cumplió con las exigencias básicas planteadas por la Comisión de Hacienda, la cual, a su vez, ya no tenía autoridad para tratar esta materia. Por eso, señor Presidente, yo he solicitado que todos estos informes, el de la Comisión de Hacienda, el de la Comisión técnica, lo que dijo en la Comisión de Hacienda el Ministro y lo que plantearon los distintos Diputados que formamos parte de ella-, fueran remitidos a la Contraloría General de la República, porque, al final de esta negociación, va a ocurrir que nosotros -y, cuando digo nosotros, me refiero a algunos integrantes de la Comisión de Hacienda- vamos a quedar como culpables de que no se hayan comprado los buses y de que haya algo oscuro en esta negociación. Como no es así, hemos pedido -y por suerte esto la han comprendido los Comités- que todos los antecedentes se remitan a la Contraloría, para que, cuando tenga que tomar conocimiento del decreto del Gobierno por el que se adquiere una partida de buses "Pegaso" de otro tipo del que se había hablado primitivamente, por lo menos ese organismo tenga en sus manos los antecedentes que le correspondió conocer a la Comisión de Hacienda de la CAMARA de Diputados. Nosotros respetamos la posición de los obreros, porque consideramos que a ellos, como se lo dije hoy día al Ministro, se les hizo un verdadero chantaje al decirles que no se compararían los buses. Como ahora se advierte una nueva posibilidad, queremos que el Gobierno asuma su responsabilidad respecto de esta negociación y que la Comisión de Hacienda de la CAMARA de Diputados asuma la suya. El señor LAVANDERO.- Pido la palabra. El señor MERCADO (Presidente).- Puede hacer uso de la palabra Su Señoría. El señor LAVANDERO.- Señor Presidente, por los distintos informes presentados, personalmente no me asiste ninguna duda sobre la compra de los buses "Pegaso". He revisado los antecedentes en varias oportunidades. Además, como se ha dicho, la Comisión de Hacienda, por unanimidad, incluso, acordó suspender la presentación de su informe en espera del que iba a emitir la Comisión técnica compuesta por tres ingenieros y tres obreros de la ETC. No creo que estos obreros hayan sido influidos y me imagino que tienen un juicio claro y que no se embarcarán en una gestión oscura o sucia. Por esta razón, repito, a mí no me asiste ninguna duda y tengo un juicio muy claro sobre este problema; por el contrario, creo que nosotros, los parlamentarios, no debemos meternos en cuestiones administrativas donde hay dinero de por medio. Ahora bien, si algún parlamentario no ha asistido a la totalidad de las sesiones de la Comisión de Hacienda -como es el caso del Diputado señor FRIAS, quien hizo esta denuncia y no concurrió a las sesiones con posterioridad-, y continúa en la duda, perfectamente puede pedir que se envíen estos informes a la Contraloría General de la República, por su cuenta, a través de la Secretaría de la CAMARA. Pero yo no acepto la unanimidad para la remisión de los antecedentes, porque tengo un juicio muy claro y categórico. Esta negociación, de acuerdo con los informes de los técnicos, de la ETC y de los obreros, me merece confianza y me es absolutamente satisfactoria. Por esta razón, no soy del criterio de que con la unanimidad de la CAMARA se siga promoviendo esta especie de fantasma, de nebulosa, con que se pretende colocar al Gobierno, indirectamente, como haciendo un negociado. Aquí no ha habido negociado. El Ministro de Obras Públicas y personeros del Gobierno dijeron claramente que ellos... El señor MERCADO (Presidente).- Excúseme, señor Diputado,... El señor LAVANDERO.- no eran responsables de ese hecho. Por lo tanto,... El señor MERCADO (Presidente).- El señor Giannini le solicita una interrupción. El señor LAVANDERO.- Con todo agrado se la concedo. El señor MERCADO (Presidente).- Puede hacer uso de una interrupción el señor Giannini, don Osvaldo. El señor GIANNINI.- Señor Presidente, recientemente hubo una reunión de Comités, de la que se ha dado cuenta por la Mesa y a la cual no asistió el Diputado Lavandero. Por eso, quiero dar una explicación a la Sala, y al mismo tiempo al Diputado señor Lavandero, sobre el alcance de este acuerdo de los Comités. En verdad, no tiene otro sentido que poner a disposición de la Contraloría antecedentes que de todas maneras debe tener en cuenta cuando tome razón del decreto que se dictará al respecto. O sea, aclaro, el acuerdo de enviar los antecedentes a la Contraloría no encierra ningún juicio de parte de la Comisión, que no ha tenido, evidentemente, ninguna competencia para ello, ni ha podido tampoco, constitucionalmente, intervenir en una materia administrativa. El señor MERCADO (Presidente).- Excúseme, señor Diputado,... El señor GIANNINI.- Por lo tanto, y con esto termino, hemos dado acuerdo para que se remita el informe de la Comisión técnica a la Contraloría como un antecedente más que ese organismo debe tener a la vista. .. El señor MERCADO (Presidente).- Ha terminado el tiempo de Su Señoría. El señor GIANNINI.- en el momento de tomar razón del decreto que se dicte. El señor MERCADO (Presidente).- Puede hacer uso de la palabra el señor Fuentealba, don Clemente. El señor LAVANDERO.- ¿Me permite, señor Presidente? Yo había concedido una interrupción. El señor MERCADO (Presidente).- Excúseme, señor Diputado. Ha terminado el tiempo que correspondía al Comité de Su Señoría. El señor LAVANDERO.- Pido un minuto más, Presidente. El señor MERCADO (Presidente).- Solicito la venia de la Sala para conceder un minuto más al señor Lavandero. La señora LAZO.- No, señor. El señor MERCADO (Presidente).- No hay acuerdo. Tiene la palabra el señor Fuentealba, don Clemente. El señor FUENTEALBA (don Clemente).- Señor Presidente, la CAMARA está tratando un asunto que debió conocer a través del informe elaborado por la Comisión de Hacienda, a la cual se le encomendó investigar la adquisición de los buses "Pegaso". Esta Comisión cumplió su cometido y en su informe final estableció que había errores de procedimiento y que no se resguardaban adecuadamente los intereses de la Empresa; que las bases de la evaluación de la calidad técnica definida para los diversos vehículos, a juicio de la Comisión, eran francamente insuficientes. Este informe de la Comisión debió haber sido conocido por la Sala, pero esta situación se ha ido postergando en razón de que el Presidente de la República expresó que el Gobierno no compraría los buses "Pegaso" mientras no se tomara por el Congreso una determinación en ese sentido. Los personales de la Empresa de Transportes Colectivos han recurrido a nosotros para que veamos la manera de zanjar esta dificultad, en razón de que ellos están siendo perjudicados, porque se les ha ofrecido un porcentaje por boletos cortados y porque los buses que actualmente hay no dan ocupación a todo el personal. En estas circunstancias, la CAMARA recomendó al Ministro de Economía que se nombrara una comisión técnica para este objeto. Pero esa Comisión no se abocó al trabajo que le encomendó la Comisión de Hacienda, puesto que ésta le expresó que, fundamentalmente, su trabajo consistía en el estudio de todas las propuestas presentadas. La Comisión sólo estudió dos propuestas y no todas; de manera que su labor quedó inconclusa. Por eso, los Diputados radicales estamos de acuerdo en que se manden los antecedentes a la Contraloría, sin perjuicio de que la CAMARA tome la determinación que corresponda, según el Reglamento, para conocer el informe de la Comisión respectiva. El señor MERCADO (Presidente).- Ofrezco la palabra. El señor FRIAS.- Pido la palabra. El señor MERCADO (Presidente).- Puede usar de la palabra el señor FRIAS. El señor FRIAS.- Señor Presidente, antes que nada, quiero levantar un cargo infundado que me ha formulado el Diputado señor Lavandero. Yo asistí a todas las sesiones de la Comisión de Hacienda en que se trató la denuncia hecha por mí, aquí en la Sala, respecto de la adquisición de los buses "Pegaso", desde la primera hasta la última. No asistí a las posteriores, o sea, a las negociaciones que se hicieron, por la sencilla razón de que me encontraba ausente de Santiago por funciones de mi cargo; pero concurrí a todas las sesiones de la Comisión Investigadora, absolutamente a todas, y aporté a ella antecedentes suficientes para que se elaborara el informe contrario a la adquisición de estos buses. Estoy satisfecho de haber hecho esta denuncia, porque después del estudio de esta Comisión, todos los Diputados que la integraron quedaron convencidos de que la Empresa no estaba comprando lo mejor ni lo más barato. Le he concedido una interrupción a mi colega señor Phillips. El señor MERCADO (Presidente).- Puede hacer uso de la interrupción el señor Phillips, don Patricio. El señor PHILLIPS.- Señor Presidente, la CAMARA ha acordado, entiendo, enviar los antecedentes a la Contraloría. El señor MERCADO (Presidente).- Sí, señor Diputado. El señor PHILLIPS.- En consecuencia, la oposición extemporánea que se ha hecho no corresponde al caso, puesto que para el visto bueno de los señores Comités se tuvo en cuenta que la Comisión de Hacienda había perdido su competencia sobre la materia. Eso sí, se evacuó un informe bastante exhaustivo, cuyos resultados no voy a analizar en tres minutos, pero que están en conocimiento de la opinión pública. Si hemos dado nuestros votos favorables para que los antecedentes vayan a la Contraloría, es con el fin de que, cuando el Gobierno dicte el decreto, tenga a la mano el informe que hizo la Comisión y las últimas conclusiones entregadas por el Ministro en el día de hoy, con las observaciones que formulamos Diputados de los distintos sectores. No hemos manifestado, como ha sostenido el señor Lavandero, que éste sea un problema político en el cual se ha querido emporcar a determinada gente de Gobierno. Jamás ningún sector planteó el problema en este terreno; por el contrario, fuimos categóricos en señalar que había anormalidades y que debían ser corregidas por el Gobierno para el bien del país, que, en el fondo, es el que paga, a través de los impuestos, estas adquisiciones. En consecuencia, nos parece favorable y conveniente para los intereses de Chile que la Contraloría tenga estos antecedentes al momento de emitir su veredicto. Así, cuando se dicte el decreto por el Gobierno, podrá formular su conformidad o disconformidad. Nosotros acataremos el fallo. Nada más, señor Presidente. El señor MERCADO (Presidente).- Ofrezco la palabra. Ofrezco la palabra. 6.- MODIFICACION DE LEY ORGANICA DEL MINISTERIO DE OBRAS PÚBLICAS El señor MERCADO (Presidente).- En la Tabla de Fácil Despacho, corresponde seguir discutiendo el proyecto que modifica el texto de la Ley de Organización y Atribuciones del Ministerio de Obras Públicas y Servicios dependientes, en el sentido de incorporar dos representantes de cada Servicio en la Junta Calificadora del Personal. Ofrezco la palabra. Ofrezco la palabra. Cerrado el debate. Si le parece a la Sala y no se pide votación, se aprobará en general el proyecto. Aprobado. El artículo único se declara aprobado por no haber sido objeto de indicación. Señores Diputados, ha llegado a la Mesa un indicación que el señor Secretario va a leer. El señor MENA (Secretario).- Indicación de los señores Basso, Giannini, Cademartori, Schnake y Urra, para agregar un artículo nuevo, concebido en los términos siguientes: "Tendrán inamovilidad en sus cargos los periodistas que se desempeñen en diarios, revistas, radioemisoras, canales de televisión y agencias de noticias durante el lapso comprendido a partir de 180 días antes de la fecha de elecciones presidenciales y 180 días después de la misma fecha. "La infracción a la norma señalada en el inciso anterior obligará a los empleadores a pagar una indemnización a favor del afectado equivalente al pago de los sueldos correspondientes al tiempo del período de inamovilidad establecido en el inciso anterior, más una suma equivalente a dos sueldos mensuales mínimos del arancel de periodista por cada año de trabajo que tuviere el afectado". El señor MERCADO (Presidente).- En conformidad con lo dispuesto en el artículo 27 del Reglamento, la Mesa, al tener dudas sobre la procedencia reglamentaria de esta indicación, consulta a la Sala. El debate sobre la materia durará hasta media hora, tiempo que los señores Diputados se distribuirán por mitad entre los que acepten la cuestión reglamentaria y los que la impugnen. Cada discurso durará cinco minutos como máximo. El señor ARNELLO.- Una pregunta, señor Presidente. El señor MERCADO (Presidente).- Tiene la palabra Su Señoría. El señor ARNELLO.- Entiendo que se ha presentado una indicación que nada tiene que ver con este proyecto, que ya fue aprobado en general y en particular. El señor MERCADO (Presidente).- Señor Diputado, se acaba de aprobar en general el proyecto y también en particular su artículo único. El señor ARNELLO.- O sea, la indicación se presentó después de estar aprobado en general y en particular. Varios señores DIPUTADOS-¡No! El señor MERCADO (Presidente).- No, señor Diputado. La indicación se hizo llegar oportunamente a la Mesa. Ahora, sólo corresponde ponerla en discusión. La señora LAZO.- Pido la palabra. El señor MERCADO (Presidente).- Tiene la palabra Su Señoría. La señora LAZO.- Señor Presidente, el asunto es bastante claro. Se trata de que en este período previo a una elección presidencial, los periodistas tienen dos funciones: la de informar y trabajar en distintas empresas y la de emitir, como cualquier ciudadano, opiniones donde lo estimen conveniente. Como no hay en este momento una garantía para que puedan cumplir con la segunda de las funciones, que se la permite en el régimen en que vivimos, se ha presentado esta indicación, especialmente en vista de las persecuciones a periodistas que trabajan en empresas o canales de televisión y que han perdido su ocupación por mantener determinada tendencia. Como lo dijimos en la reunión de Comités, éste no es un asunto reglamentario, sino de ética. Se trata de hacer extensivo a los periodistas un resguardo que da el régimen democrático a todos los ciudadanos. Los periodistas son un gremio respetable, y nunca hemos creído que, por trabajar en una empresa determinada, tengan que ser sirvientes de ellas. Para estos profesionales, que como cualquier otro tienen derecho a ganarse la vida, queremos garantizar su libertad de tener la opinión que estimen conveniente. Esta indicación, como decía el Diputado Arnello, puede que no esté presentada en el proyecto que conviene, pero tenemos que recordar que después de la reforma constitucional el propio Gobierno ha presentado indicaciones que nada tienen que ver con el proyecto en el cual se incluyen. En cambio, sí, hay una cosa clara: todo el país discute en estos momentos sobre quién va a ser Presidente de la República; y los periodistas son parte de todo el país. Por lo tanto, sus empleos deben ser garantizados. Ese es el objeto que se busca con esta indicación: respeto a las opiniones, respeto al ejercicio de la profesión de periodista. No se puede hacer objeción reglamentaria cuando está de por medio un asunto que tiene que ver con la moral pública y, sobre todo, con el respeto a la personalidad de la gente que trabaja en una profesión. Concedo una interrupción al colega señor Schnake. El señor MERCADO (Presidente).- Puede hacer uso de la interrupción Su Señoría. El señor SCHNAKE.- Señor Presidente, ya hace unos días recordábamos en esta Sala, en nombre de los Diputados socialistas, la necesidad de legislar sobre esta materia, sobre todo después de las declaraciones que formulara públicamente el señor Fontaine, Presidente de la Confederación de la Producción y del Comercio, las que constituyen un manifiesto atentado en contra de una verdadera y efectiva libertad de prensa. Escuchando en la televisión al señor Fontaine anteayer, pareciera que estas palabras hubieran cobrado mayor fuerza. Recordaba él, y yo diría con una soltura de cuerpo que realmente no se conduele con quienes alaraquean acerca de la democracia, que en Valparaíso hacía poco los comerciantes afiliados a su Confederación habían tomado el acuerdo de liquidar a los periodistas y al Canal 4 de te-televisión, porque en forma sistemática estaba deformando la verdad y atentando contra las bases de la propiedad privada y el sistema. Es decir, son los propios hombres de lo más granado de nuestra oligarquía, los que representan los intereses de la alta banca, como el señor Ibáñez, promotor en Valparaíso de esta acción en contra del Canal 4 y del periodista Héctor RIOS... El señor SCARELLA.- ¡Mentira! -Hablan varios señores Diputados a la vez. El señor SCHNAKE.- como lo reconoció en el Senado, los que de inmediato buscan la manera de liquidarlos bajo la presión del dinero y de la amenaza. Eso es lo que hoy día deseamos evitar, y decir al señor Fontaine, Presidente de la Confederación de la Producción y del Comercio, que el Parlamento está dispuesto a legislar para impedir los desmanes de un pequeño grupo de autócratas, que creen que pueden hacer en este país esclavos del periodismo. Por eso estamos con esta indicación. La señora LAZO.- Señor Presidente, continuando con el uso de la palabra, deseo expresar... El señor MERCADO (Presidente).- Excúseme, señora Diputada. Ha terminado su tiempo. Puede hacer uso de la palabra el señor Urra. El señor URRA.- Señor Presidente, la procedencia reglamentaria de la indicación presentada está claramente establecida en la práctica de las Comisiones de Trabajo y de esta CAMARA. Por eso, de acuerdo con el artículo 27 del Reglamento, señalamos nuestra opinión afirmativa en relación con la consulta formulada por la Mesa. Pero al manifestar nuestra opinión favorable en este sentido, queremos señalar la gravedad de la afirmación formulada por el Presidente de la Confederación de la Producción y del Comercio, señor Fontaine, en el sentido de que se ha enviado una circular a los asociados de la Confederación, recomendándoles abstenerse de prestar financiamiento a programas periodísticos en que se ataque, permanente y sistemáticamente, a la empresa privada y se socave el sistema en que se basa. Esta recomendación, a nuestro juicio, vulnera el espíritu de la Constitución, que en el artículo 10 número 3º asegura a todos los habitantes de la República: "La libertad de emitir, sin censura previa, sus opiniones, de palabra o por escrito, por medio de la prensa o en cualquiera otra forma, sin perjuicio de responder de los delitos y abusos que se cometan en el ejercicio de esta libertad en la forma y casos determinados por la ley." Esta afirmación, como digo, vulnera gravemente el espíritu del artículo 10 número 3º de la Constitución y representa una conducta que evidencia la determinación de establecer, de hecho, sobre los canales de información pública- prensa, radio y televisión- mecanismos de amedrentamiento y presión que impidan el libre ejercicio del derecho de informar que ejercen los profesionales del periodismo . chileno. Este es un atentado contra la información pública que Chile necesita; es también un atentado muy claro contra los profesionales de la prensa, radio y televisión que desempeñan tareas periodísticas permanentes, particularmente en aquellas empresas a través de las cuales se está colocando en marcha este mecanismo de presión sicológica sobre los periodistas y de presión material y económica sobre las empresas que financian los programas, en especial los programas de comentarios o interpretaciones de hechos o de la realidad política chilena y, en definitiva, sobre las empresas que editan, en el caso de la prensa, o que divulgan, en el caso de la radio, las informaciones que el país espera en esta campaña presidencial. Y hay un hecho muy claro, señor Presidente. Nos informa el comando de la candidatura de Radomiro Tomic que, en estos mismos días, una organización denominada S.E.P.A., que agrupa a algunos periodistas presididos por el señor Rafael Otero, ha estado entregando informaciones tendenciosas, que, sin duda, responden a una clara intención de quienes patrocinan programas de esta naturaleza, estableciendo que, por ejemplo, la salud del candidato presidencial democratacristiano estaría gravemente afectada, por razones que se han mencionado, de paso, en esos mismos programas. El señor MERCADO (Presidente).- Excúseme, señor Diputado. El señor URRA.- Este tipo de informaciones vulnera... El señor MERCADO (Presidente).- Ha llegado el término del tiempo correspondiente a Su Señoría. Puede hacer uso de la palabra el Diputado señor CADEMARTORI, don José. El señor CADEMARTORI.- Señor Presidente, brevemente, para reiterar nuestra disposición a votar favorablemente la indicación presentada, que hemos firmado conjuntamente con los demás Comités Parlamentarios. Esta indicación tiende, como ya se ha explicado, a resguardar el derecho de los trabajadores de la prensa a informar libremente, sin presiones y atenidos estrictamente a la verdad, y no como lo deseen o quieran un grupo de personeros que se autoerigen en censores de la libertad de expresión y que, amparados en el poder del dinero, pretenden establecer la dictadura de la prensa en nuestro país. Es una medida absolutamente indispensable para poder resguardar esta libertad de expresión. El proyecte en que ella ha sido presentada dice relación con derechos de los trabajadores. De tal manera que la cuestión de fondo no se puede eludir en este momento en el pronunciamiento sobre esta indicación. Los que estamos de acuerdo en que se legisle, estamos de acuerdo en que se legisle ahora, porque es el momento oportuno. Los que no están de acuerdo en defender esta libertad de expresión, podrán ampararse en discutibles interpretaciones reglamentarias y, en el fondo, negar sus votos a una aspiración legítima de los periodistas profesionales del país, a los que todo Chile respalda, por cuanto ello va en resguardo de la veracidad de las informaciones para todos los sectores. Nada más. El señor MERCADO (Presidente).- Puede hacer uso de la palabra el Diputado señor Maturana, don Fernando. El señor MATURANA.- Señor Presidente, entramos con mucha tranquilidad a este debate, porque en más de una oportunidad a los Diputados de estos bancos les ha tocado sostener que, sin un estricto cumplimiento de las disposiciones constitucionales reglamentarias que rigen los debates y la conducta de esta CAMARA, no es posible que funcione este Poder del Estado. Es más, en reiteradas oportunidades se ha mencionado que, mientras la CAMARA de Diputados acusa a cualquier Ministro por una actuación que se estima inconstitucional, la CAMARA, aprovechando que no existe una manera de hacer efectiva su responsabilidad, con mucha frecuencia atropella esas disposiciones. Es por eso que, antes que referirme a los periodistas y al problema que está en discusión, quiero señalar por qué nosotros nos estamos oponiendo al método que se ha empleado para traer el problema aquí a la Sala. Creo, señor Presidente, que ni siquiera cabía consultar a la Sala, porque el texto constitucional es de tal claridad, que basta leerlo para que uno tenga conciencia de que está defendiendo la única posición admisible. Dice el artículo 57 de la Constitución Política, en su inciso segundo: "Convocado por el Presidente de la República, no podrá ocuparse en otros negocios legislativos que los señalados en la convocatoria;". Es decir, estamos en una legislatura extraordinaria y, por imperio de la Constitución, no puede esta Corporación dedicarse a tratar ningún asunto legislativo que no haya sido incluido en la convocatoria. Debo decir, en primer término, frente a la indicación en debate, que hasta este momento no sé que el Supremo Gobierno la haya incluido en la convocatoria. En segundo lugar, una disposición de carácter general, que no tiene nada que ver con el problema en examen en este momento, pero que es la ley por la que se rigen los parlamentarios, es el artículo 209, inciso final, del Reglamento de la CAMARA, que establece que ni siquiera pueden discutirse o ser admisibles las indicaciones que no guarden relación directa con las ideas matrices o fundamentales del proyecto que está en debate. Y es evidente que, con toda la importancia, con toda la trascendencia, con toda la significación que tiene el problema que se ha planteado, por cierto que no guarda relación directa con las ideas matrices o fundamentales del proyecto que está en debate. Esto hace que si los señores parlamentarios de la Democracia Cristiana concuerdan con la idea de que se dé protección ahora a los periodistas de prensa y radio, si a las mismas gentes que trataron de acallar a SOPESUR comprándola, a los que compraron SAGO, a los que compraron "La Unión", a los que defendieron al Ministro del Interior cuando lo acusamos por haber empastelado diarios, si les parece que ahora han cambiado de criterio, perfectamente podrían incluirla en la convocatoria. Además, a los representantes del FRAP, que tienen un proyecto por el cual, según ellos, se regirá el país en el futuro y que contempla, con una soltura de cuerpo completa, la expropiación directa de los diarios, si les parece que esto es mucho más grave, pueden también, en la oportunidad en que se esté tratando, darle su voto favorable. -Hablan varios señores Diputados a la vez. El señor MATURANA.- Si a ellos les preocupan tanto estas dificultades, tengo que decirles que, es cierto, ellas son de preocupación y son los problemas que tienen los países donde hay elecciones. Ahora, en cuanto al fondo. El señor CADEMARTORI.- Elude el fondo. El señor MATURANA.- quiero decir que, presentada en la legislatura ordinaria o en la extraordinaria... El señor CADEMARTORI.- ¡Después de las elecciones! El señor MATURANA.- no tenemos ningún inconveniente en ir a la legislación de fondo. La actitud que hemos tenido en el pasado, al dar nuestros votos a la acusación constitucional a un Ministro del Interior. El señor MERCADO (Presidente).- Excúseme, señor Diputado. Ha llegado el término de su tiempo. E señor MATURANA.- demuestra nuestro interés en votarla favorablemente. El señor MERCADO (Presidente).- Puede usar de la palabra el Diputado señor Scarella. El señor SCARELLA.- Señor Presidente, sólo quiero referirme a un cargo que el Diputado señor Schnake ha querido hacer al señor Senador Pedro Ibáñez. El señor Senador Pedro Ibáñez no tiene absolutamente nada que ver con el problema suscitado por los avisos en el canal 4 de la televisión. -Hablan varios señores Diputadas a la vez. El señor SCARELLA.- Jamás lo ha reconocido públicamente en el Senado de la República. -Hablan varios señores Diputados a la vez. El señor SCARELLA.- Se hizo circular esta especie por un señor Senador democratacristiano en Valparaíso y fue desmentida por el señor Ibáñez, precisamente, en el canal 4. Quiero hacer presente, además, a la Honorable CAMARA que el Partido Nacional guarda las mejores relaciones con el canal 4 de televisión. Hemos obtenido dentro de ese canal toda clase de garantías para expresar nuestras ideas. No existe, por lo tanto, razón alguna para que un Senador del Partido Nacional quiera hacer presión sobre un periodista o sobre el canal entero. Como lo digo y repito, lo desmintió el señor Senador Ibáñez en el mismo canal. La señora LAZO.- No desmintió; dio explicaciones. El señor SCARELLA.- Nosotros hemos obtenido en ese canal toda clase de garantías, como otros sectores políticos. Jamás podría utilizarse la fuerza económica, que no depende de nosotros, para presionarlo, además de que no ha existido razón para hacerlo. Por otra parte, como estableció el señor Senador Ibáñez en el mismo canal, el problema suscitado entre los avisadores y el propio canal está reducido exclusivamente a los marcos comerciales, y se derivó de una situación de emergencia que el canal tuvo en Valparaíso con la aparición del canal estatal. Nada tienen que ver ni el señor Senador Ibáñez... El señor GUASTAVINO.- ¡No, señor! El señor SCARELLA.- ni el Partido Nacional en esta materia. Me parece que no se compadece con la realidad y con la seriedad que normalmente tiene el señor Schnake, el recoger una especie que no tiene ningún fundamento. Nada más. El señor GUASTAVINO.- ¡Ha consolidado su seriedad el señor Schnake! El señor MERCADO (Presidente).- Ofrezco la palabra. La señora LAZO.- Además, el señor Ibáñez dio explicaciones en Valparaíso, que es distinto, señor Presidente. El señor MERCADO (Presidente).- Ofrezco la palabra. Cerrado el debate. En votación la procedencia de la indicación, -Efectuada la votación en forma económica, dio el siguiente resultado: por la afirmativa, 48 votos; por la negativa, 16 votos. El señor MERCADO (Presidente).- La CAMARA acuerda que es procedente la indicación. En votación la indicación. -Efectuada la votación en forma económica, dio el siguiente resultado: por la afirmativa, 48 votos. El señor MERCADO (Presidente).- Aprobada la indicación. Se va a dar lectura a otra indicación llegada a la Mesa. El señor MENA (Secretario).- Indicación de los señores Ibáñez, Cantero, CADEMARTORI, Basso, Schnake, Cabello y Jarpa, para agregar los siguientes artículos: "Artículo.- Créase el Fondo de Desahucio para los obreros del Ministerio de Obras Públicas y de los Servicios que, a la fecha de la dictación de la ley N° 15.840 dependían de esa Secretaría de Estado. "Dicho Fondo se destinará a servir el beneficio de desahucio establecido en el artículo 80 de la ley Nº 15.840. "Auméntase en 4% y 3%, de cargo del trabajador, las imposiciones sobre las remuneraciones bases de los obreros permanentes que estén en servicio y jubilados respectivamente de los servicios mencionados. "La imposición del 3% establecida en el inciso anterior, sólo afectará a los obreros permanentes que hayan jubilado con posterioridad a la vigencia de la ley Nº 15.840, quienes percibirán el desahucio que les habría correspondido a la fecha de su respectiva jubilación". "Artículo...- La Caja Nacional de Empleados Públicos y Periodistas o el Servicio de Seguro Social establecerán las dependencias necesarias para la administración del Fondo de Desahucio, sin que ello signifique creación de nuevos cargos ni aumento de remuneraciones. "Facúltase al Presidente de la República para establecer las modalidades en que se concederán los desahucios respecto de los obreros ya jubilados y a los que jubilaren con posterioridad a la publicación de esta ley, manteniendo hasta la absorción completa del personal ya jubilado, la conveniente proporcionalidad entre ambos grupos.". El señor MERCADO (Presidente).- En votación la indicación. -Efectuada la votación en forma económica, dio el siguiente resultado: por la afirmativa, 32 votos. El señor MERCADO (Presidente).- Aprobada la indicación. Terminada la discusión del proyecte. (El proyecto despachado por la CAMARA al Senado se hizo en los siguientes términos): Proyecto de ley "Artículo 1º.- Agréganse al artículo 91 de la ley Nº 15.840, modificada por la ley Nº 16.582, los siguientes incisos nuevos: "La Junta a que se refiere el presente artículo estará compuesta además, por dos delegados de cada Servicio que representarán, uno a los profesionales a que se refiere el artículo 16 de la ley Nº 15.575 y el otro al resto del personal. Integrará asimismo, la Junta un delegado que representará al personal de operarios a que se refiere el artículo 77 de la ley Nº 15.840. Estos delegados sólo integrarán la Junta durante el proceso calificatorio del personal que representan y serán elegidos en la forma que señala el Decreto Nº 2.245, de 10 de diciembre de 1963, modificado por el Decreto Nº 247, de 31 de enero de 1964, ambos del Ministerio del Interior. Las disposiciones de los dos incisos precedentes serán aplicables igualmente a la Dirección General de Aguas." Artículo 2º.- Créase el Fondo de Desahucio para los obreros del Ministerio de Obras Públicas y Transportes y de los Servicios que, a la fecha de la dictación de la ley Nº 15.840 dependían de esa Secretaría de Estado. Dicho Fondo se destinará a servir el beneficio de desahucio establecido en el artículo 80 de la ley Nº 15.840. Auméntanse en 4% y 3%, de cargo del trabajador, las imposiciones sobre las remuneraciones bases de los obreros permanentes que estén en servicio y jubilados, respectivamente, de los servicios mencionados. La imposición del 3% establecida en el inciso anterior, sólo afectará a los obreros permanentes que hayan jubilado con posterioridad a la vigencia de la ley Nº 15.840, quienes percibirán el desahucio que les habría correspondido a la fecha de su respectiva jubilación. Artículo 3º-La Caja Nacional de Empleados Públicos y Periodistas o el Servicio de Seguro Social establecerán las dependencias necesarias para la administración del Fondo de Desahucio, sin que ello signifique creación de nuevos cargos ni aumento de remuneraciones. Facúltase al Presidente de la República para establecer las modalidades en que se concederán los desahucios respecto de los obreros ya jubilados y a los que jubilaren con posterioridad a la publicación de esta ley, manteniendo hasta la absorción completa del personal ya jubilado, la conveniente proporcionalidad entre ambos grupos. Artículo 4º.- Tendrán inamovilidad en sus cargos los periodistas que se desempeñen en diarios revistas, radioemisoras, canales de televisión y agencias de noticias durante el lapso comprendido a partir de 180 días antes de la fecha de elecciones presidenciales y 180 días después de la misma fecha. La infracción a la norma señalada en el inciso anterior obligará a los empleadores a pagar una indemnización, a favor de afectado equivalente al pago de los sueldos correspondientes al tiempo del período de inamovilidad establecido en el inciso anterior, más una suma equivalente a dos sueldos mensuales mínimos del arancel de periodista por cada año de trabajo que tuviere el afectado.". ORDEN DEL DIA. 7.- GARANTIA DEL ESTADO PARA LA COMPRA DE ACCIONES DE LA COMPAÑIA CHILENA DE ELECTRICIDAD.- TERCER TRAMITE CONSTITUCIONAL. El señor MERCADO (Presidente).- Entrando en la Tabla del Orden del Día, en cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 288 del Reglamento, corresponde despachar sobre tabla las modificaciones introducidas por el Honorable Senado al proyecto de ley que autoriza al Presidente de la República para otorgar la garantía del Estado a las obligaciones que contraiga la Corporación de Fomento de la Producción con motivo de la compra de acciones en poder de inversionistas extranjeros de la Compañía Chilena de Electricidad. -Las modificaciones, impresas en el Boletín Nº 10.368-S, son las siguientes: "Artículo 1º Ha sido sustituido por el siguiente: "Artículo lº-La Corporación de Fomento de la Producción podrá adquirir todo o parte de las acciones y bienes de la Compañía Chilena de Electricidad Limitada, de acuerdo a las disposiciones de su Ley Orgánica, pero sujeta a las condiciones que se establecen en la presente ley. Para estos efectos, se faculta al Presidente de la República para otorgar la garantía del Estado a las siguientes obligaciones: "a) Las que contraiga la Corporación de Fomento de la Producción con motivo del contrato que celebre con la "South American Power Company" sobre la compra de: 1) 10.095.600 debentures al 6% de la Serie A emitidos por la Compañía Chilena de Electricidad Limitada, de un valor nominal de US$ 5,00 cada uno; 2) 8 pagarés al 7%, a la vista, emitidos por la misma Compañía por una cantidad total de US$ 13.002.175,73; 7 pagarés al 7%, a cinco años, por la cantidad total de US$ 11.242.677,56, y un pagaré al 7%, a tres años, por la suma de US$ 4.911.228,50; y 3) 16.445.325 acciones ordinarias Clase A, de un valor nominal de US$ 1,00 cada una, de la citada compañía; b) Al pago de capital e intereses del préstamo que el "Export Import Bank de Washington" concedió a la Compañía Chilena de Electricidad Limitada, para la ejecución de sus planes de obras, por un monto primitivo de US$ 42.000.000,00, reducido al 31 de diciembre de 1969 a US$ 32.522.113,48, con un interés del 5,75 % anual. La garantía del Estado a las obligaciones a que se refiere la letra a) alcanzará hasta la suma de US$ 81.278.614,29, moneda de los Estados Unidos de América, más los intereses que correspondan; se podrá constituir por uno o más actos diferentes, y se extenderá a los títulos de pagarés que deban emitirse. La referida suma corresponde a US$ 1.644.532,50 por concepto de acciones, US$ 29.156.081,79 por concepto de pagarés, y US? 50.478.000,00 por concepto de debentures. Se autoriza también a la Corporación de Fomento de la Producción para otorgar garantía por la obligación a que se refiere la letra b), y en este caso, tanto la garantía del Estado como la de la mencionada Corporación se otorgarán en reemplazo de las constituidas para el citado préstamo por la "American and Foreign Power Company", hoy "Boise Cascade Corporation", y la "South American Power Company'.". A continuación, ha agregado el siguiente artículo 2º, nuevo: Artículo 2º.- El pago del precio de venta de los valores señalados en la letra a) del artículo anterior, será efectuado por la Corporación de Fomento de la Producción en la siguiente forma: a) Con US$ 3.000.000, dentro de los diez días siguientes a la publicación del Decreto Supremo a que se refiere el artículo 3º y b) El saldo, ascendente a 78.278.614,29 US$, en cincuenta cuotas aproximadamente iguales, semestrales y sucesivas, venciendo la primera seis meses después del día en que se publique el citado Decreto. Estas cuotas se representarán por pagarés aceptados por la Corporación de Fomento de la Producción en favor de la "South American Power Company", devengarán un interés del 6% anual y tendrán la forma y demás características que dicha Corporación determine.". Artículo 2º Ha pasado a ser artículo 3º, reemplazado en los siguientes términos: "Artículo 3º.- El contrato de compraventa a que se refiere el artículo 1º deberá ser aprobado por el Presidente de la República mediante Decreto Supremo publicado en el Diario Oficial. Se autoriza al Presidente de la República para conceder exenciones o disminuciones de tasas de impuestos, contribuciones, gravámenes o derechos de cualquiera clase, respecto del referido contrato de compraventa; de las obligaciones y pagarés a que él se refiere; de los pagarés que puedan emitirse en reemplazo de los originalmente suscritos, y de los pagos y demás actos jurídicos que deriven de sus estipulaciones, así como de los instrumentos públicos y privados que los contengan, incluyéndose dentro de esta facultad los derechos notariales y de conservadores, que estime necesarios para que el pago del capital e intereses que perciba la "South American Power Company" de acuerdo a lo establecido en los- artículos 1º y 2º, resulten valores netos.". . Artículo 3º Ha pasado a ser artículo 4º Ha sustituido su inciso primero por el siguiente: "Articulo 4º.- Dentro del plazo de noventa días, contado desde la fecha de publicación del Decreto aludido en el artículo 3º; la Compañía Chilena de Electricidad Limitada, de acuerdo con la Corporación de Fomento de la Producción, deberá someter a la aprobación del Presidente de la República la modificación de sus estatutos con el fin de que la dirección y administración de ella representen y resguarden los derechos de la Corporación de Fomento de la Producción y demás accionistas, en conformidad a las normas legales y reglamentarias. A contar de la fecha de publicación del Decreto Supremo referido en el artículo anterior, quedará derogado el DFL. Nº 28, de 1959, que aprobó el contrato ad referendum celebrado entre el Gobierno y el Fisco de Chile con la South American Power Company y la Compañía Chilena de Electricidad Limitada, en lo que sea contrario o se oponga a esta ley o a los nuevos estatutos.". En seguida, ha agregado el siguiente inciso segundo, nuevo: "En la reforma a que se refiere el inciso anterior deberá establecerse que los accionistas particulares de la Compañía Chilena de Electricidad Limitada tendrán derecho a designar uno de los miembros del Directorio de la Compañía, mientras se mantenga en su propiedad, a lo menos, un porcentaje superior al 5% del total de las acciones.". A continuación, como inciso tercero, ha agregado el inciso primero del artículo 10 del proyecto de ley de la CAMARA, en la forma como se indicará más adelante. En su inciso segundo, que ha pasado a ser cuarto, ha intercalado después del vocablo "acciones", lo siguiente: "y que correspondan a aquellas de las cuales se haga cargo la Corporación de los Fondos Sociales acumulados hasta ese momento". Artículo 4º Ha pasado a ser artículo 5º, sin otra modificación. En seguida, ha agregado los siguientes artículos, nuevos, signados con los números 6º y 7º: "Artículo 6º.- Dentro del plazo de un año contado desde la fecha de publicación en el Diario Oficial del Decreto Supremo a que se refiere el artículo 3º, la Corporación de Fomento de la Producción deberá ofrecer comprar sus acciones a los accionistas de la Compañía Chilena de Electricidad Limitada no comprendidos en los artículos 1º y 2º de la presente ley, de acuerdo con el siguiente procedimiento: a) A los actuales accionistas, por las acciones que tenían registradas al 31 de diciembre de 1964, les ofrecerá el precio que resulte de las siguientes operaciones: 1.- Se agregará a los dividendos anuales producidos por cada acción en cada uno de los años del período 1962-1969, el valor de las acciones liberadas producidas por ellas anualmente en el respectivo año, valorizadas según el promedio de cotizaciones bursátiles del año respectivo; 2.- El valor que resulte de dicha suma para cada año, se reducirá a dólares al tipo de cambio vigente al 31 de diciembre de cada uno de los años indicados, y 3.- El promedio simple de esos valores totales anuales se dividirá por el factor 0,065. b) A los actuales accionistas, por las acciones registradas con posterioridad al 31 de diciembre de 1964 y con anterioridad al 31 de diciembre de 1969, el precio de compra lo determinará por el promedió de las cotizaciones bursátiles de dichas acciones del año respectivo, reajustado de acuerdo con el índice anual de precios al consumidor determinado por la Dirección General de Estadística y Censos. En ningún caso podrá pagarse un precio superior a US$ 0,50 por acción. El pago del precio de compra de las acciones se hará mediante la emisión y entrega de debentures, expresados en moneda nacional, de la Corporación de Fomento de la Producción, pagaderos en cuotas iguales en un plazo máximo de cinco años, los que serán reajustables en la misma proporción del índice de precios al consumidor del año respectivo, determinado por la citada Dirección, y devengarán intereses del 7% anual.". Artículo 7º.- Auméntase en 1.600.000,00 dólares el aporte fiscal a la Corporación de Fomento de la Producción que otorgó la Ley de Presupuestos para el año 1970, con cargo al superávit del Presupuesto de Capital en moneda extranjera para el mismo año, que deberá destinarse al gasto que irrogue la adquisición de las acciones a que se refieren los artículos 1º y 2º de la presente ley.". Artículo 5º Ha pasado a ser artículo 8°, con la sola modificación que consiste en agregar después de la palabra "impuesto" el vocablo "fiscal". Artículo 6º Ha sido suprimido. Artículo 7º Ha sido suprimido. Artículo 8º Ha sido suprimido. Artículo 9º Ha sustituido su inciso primero por el siguiente: "Artículo 9º.- Los empleados y obreros de la Compañía Chilena de Electricidad Limitada conservarán los derechos, regalías y costumbres de que gocen a la fecha del contrato de compraventa indicado en el artículo 1º, sin perjuicio de que puedan ser modificados, reemplazados o mejorados de acuerdo a los procedimientos establecidos en el Título II del Libro IV del Código del Trabajo.". Luego, como inciso tercero, ha agregado el inciso segundo del artículo 10 del proyecto de ley de esa H. CAMARA, sin modificaciones, como se indicará a continuación. Artículo 10 Su inciso primero ha pasado a ser inciso tercero del artículo 4º, sustituido por el siguiente: "El Directorio estará integrado,, además, por tres representantes de los trabajadores elegidos en votación directa y secreta por los socios de los Sindicatos de la Compañía, en presencia de Inspector del Trabajo.". Su inciso segundo ha pasado a ser inciso tercero del artículo 9º, sin modificaciones. Artículo 11 Ha pasado a ser artículo 10. Ha reemplazado su inciso primero por el siguiente: "Artículo 10.- La Compañía Chilena de Electricidad Limitada impulsará un plan habitacional en favor de sus empleados y obreros.". En su inciso segundo, ha intercalado la preposición "a" entre los términos "artículo," y "los obreros", y ha sustituido la frase final que dice: "seguirán ocupándolas en las mismas condiciones vigentes a la fecha", por esta otra: "se les transferirán dichos bienes raíces, destinándose el producto de estas ventas a financiar el plan a que se refiere el inciso anterior". Artículo 12 Ha sido suprimido. Artículo 13 Ha sido suprimido. A continuación, ha agregado los siguientes artículos, nuevos, signados con los números 11, 12 y 13: "Artículo 11.- La Compañía Chilena de Electricidad mantendrá o convendrá con las Universidades del Estado y las reconocidas por éste o con otras instituciones del Sector Público, la creación de Centros de Capacitación Técnica y Educacional) para el personal técnico, profesional, empleado y obrero, o para la participación de éstos en los Centros de Capacitación que ellas mantengan.". "Artículo 12.- Los trabajos que deba realizar la Compañía Chilena de Electricidad que se constituya de acuerdo a las disposiciones de la presente ley, se ejecutarán por administración eliminando la intervención de contratistas, subcontratistas o personas ajenas a la empresa. Los trabajos mencionados en el inciso anterior serán aquellos relativos a instalaciones eléctricas que la Compañía deba normalmente ejecutar o atender, en conformidad a las normas vigentes. La Superintendencia de Servicios Eléctricos, de Gas y de Telecomunicaciones velará por el cumplimiento de esta disposición y podrá, en casos calificados, autorizar a la Compañía para que encomiende dichos trabajos cuando constituyan una labor especializada a personas ajenas a la Empresa.". "Artículo 13.- Los obreros en cargos cuyas tareas principales y habituales sean de operación o control de motores o maquinarias, de recepción o entrega de materiales, equipos o repuestos, o que directa o indirectamente ejecuten trabajos de construcción o reparación de elementos accesorios que tengan relación con la generación, distribución o mantención del servicio, tendrán para todos los efectos legales la calidad de empleados. La aplicación de la presente ley no podrá significar disminución de las remuneraciones del personal a que ella se refiere ni de los beneficios obtenidos por concepto de regalías o años de servicios, sea que ellos provengan de aplicación de disposiciones legales, obligaciones contractuales o convenios colectivos.".". El señor MERCADO (Presidente).- En discusión la primera de las modificaciones, que consiste en sustituir el artículo 1° del proyecto aprobado por la CAMARA. El señor FIGUEROA (Ministro de Economía, Fomento y Reconstrucción).- Pido la palabra. El señor MERCADO (Presidente).- Tiene la palabra el señor Ministro. El señor FIGUEROA (Ministro de Economía, Fomento y Reconstrucción).- Señor Presidente, el proyecto aprobado por el Senado difiere fundamentalmente del que, en su oportunidad, aprobó la CAMARA de Diputados. Por eso, yo quiero aprovechar la oportunidad de la discusión del artículo 1° de este proyecto para hacer una breve relación a la Honorable CAMARA acerca de las circunstancias que determinaron la aprobación por el Senado de un proyecto sustancialmente diferente del que aprobó la CAMARA de Diputados. Yo quisiera recordar que, en el mes de agosto de 1965, la CAMARA aprobó un proyecto, originado en un Mensaje del Ejecutivo, por el cual se autorizaba al Presidente de la República para otorgar la garantía del Estado a las obligaciones que contrajera la Corporación de Fomento de la Producción, con motivo de la compra de acciones de la Compañía Chilena de Electricidad, que están en poder de inversionistas extranjeros. Este proyecto pasó a la consideración del Senado de la República, en su segundo trámite constitucional, en donde fue estudiado por diversas Comisiones y Subcomisiones suyas. En esta etapa, y por diversas razones que no es del caso analizar, el proyecto sufrió un retardo importante. Y sólo a comienzos del año 1969 se reactivó su discusión en las Comisiones Unidas de Hacienda y de Economía y Comercio del Senado. A comienzos de 1969, y después de transcurridos cuatro años de la firma del memorándum de convenio entre el Gobierno y la "South American Power Company", que constituyó la base del proyecto de ley original, los representantes del Gobierno señalaron la imposibilidad financiera de llevar a cabo la nacionalización de CHILECTRA en los términos establecidos en ese memorándum de convenio del año 1965. En efecto, de acuerdo con una cláusula que contenía ese memorándum de reactualización de negociaciones, la aprobación del proyecto de nacionalización original significaba realizar una operación de compra por un valor del orden de "os 97 millones de dólares, al 31 de diciembre de 1968, y habría habido que efectuar pagos durante el año 1969 por un valor de 26,7 millones de dólares. Parte de los pagos del año 1969 eran, posiblemente, renegociables; pero, en todo caso prevalecía el problema financiero a que me he referido de los pagos efectivos por hacer en el año 1969, que hacían inoperable la compra si se aceptaba la exigencia, implícita en el proyecto primitivamente aprobado, de que la obligación de compra de los intereses extranjeros en CHILECTRA se financiara con los recursos propios de la empresa, en la mayor parte. Esta situación, repito, fue consecuencia del atraso que experimentó el proyecto, y comprometía uno de los aspectos básicos que el Gobierno había contemplado al proponer la nacionalización de la compañía, que consiste en financiar la compra con los recursos generados por la operación de la propia empresa. En esa oportunidad, los representantes del Gobierno observamos ante las Comisiones de Economía y Hacienda Unidas del Senado que en los últimos 4 años se habían producido circunstancias nuevas que hacían atractivo plantear la renegociación del convenio del año 1965, lo que permitía aprovechar en beneficio del país estas nuevas condiciones. En lo fundamental las nuevas circunstancias que hicimos valer ante el Honorable Senado, fueron las siguientes: Con posterioridad al año 1965, la "American and Foreign Power Company", dueña de la "South American Power Company", fue absorbida por otro consorcio americano, la "Boise Cascade Corporation". Esta empresa no tenía interés y no era atractivo para su campo de operaciones el seguir operando una empresa eléctrica de servicio público en Chile. Si se considera, repito, que el giro de este consorcio, la "Boise Cascade Corporation", son fundamentalmente los negocios petroquímicos. En efecto, para esta corporación financiera estas operaciones en el campo de la petroquímica le reportan una rentabilidad mucho mayor a sus inversiones que la que podría obtener a través de las condiciones con que en Chile operaba en virtud de ese contrato-ley aprobado en virtud de las negociaciones realizadas entre CHILECTRA y el Estado chileno, hace algunos años. A juicio de los representantes del Gobierno, estas circunstancias del desinterés de los nuevos dueños de la South Ameri-san Power Company por hacer nuevas inversiones en el negocio eléctrico mejoraban considerablemente las ventajas en el caso de la negociación de compra de los intereses extranjeros en Chile. En estas condiciones, durante todo el año 1969, prácticamente, y en los primeros meses de este año, las Comisiones Unidas de Hacienda y de Economía del Senado y los representantes del Gobierno estudiamos un proyecto nuevo de nacionalización de CHILECTRA, que consideró, repito, estas nuevas circunstancias producidas después del año 1965. Este proyecto, que es el que hoy día pende de la consideración de la Honorable CAMARA, corresponde a una proposición final del Gobierno de Chile, la cual los representantes extranjeros podrán aceptarla, o bien, permanecer dueños de CHILECTRA en espera de una nueva política que pudiera ser establecida para estas compañías en el futuro. Yo quisiera reiterar que son estos nuevos antecedentes que he señalado anteriormente, que no eran previsibles en el momento de enviarse el proyecto original a la consideración de la Honorable CAMARA, los que han motivado los cambios importantes que ha experimentado este proyecto en su tramitación en el Senado. Si el Gobierno hizo de su responsabilidad el planteamiento original del proyecto, el cual era conveniente para el interés nacional, también ha sabido plantear oportunamente, a través de sus representantes, el mejor aprovechamiento para el país de las nuevas condiciones o de las nuevas situaciones producidas durante estos años. Creo que no es del caso -porque fue suficientemente analizado a propósito del primitivo proyecto de nacionalización de CHILECTRA- examinar nuevamente el problema eléctrico del país y las razones que movieron a este Gobierno a proponer la nacionalización de esta compañía. Quisiera aprovechar esta oportunidad, y así lo he señalado al comienzo de mi intervención en este debate, solamente para anotar las modificaciones que ha sufrido el proyecto, desde el punto de vista económico y financiero, en lo que respecta a la compra de los intereses extranjeros en CHILECTRA. El actual proyecto de nacionalización contempla la adquisición, por parte del Estado de Chile, del 74,75% de las acciones de CHILECTRA, que son de propiedad de la South American Power Company al 31 de diciembre de 1969, en los siguientes términos: reconociendo el pasivo que mantiene CHILECTRA con SAPCO, el cual alcanza al 31 de diciembre de 1969 a la suma de 79.634.082 dólares; en seguida, reconociendo un valor, para el 74,75% del capital propio de los accionistas de la compaña, de 1.644.933 dólares. Esto equivale a adquirir las acciones de CHILECTRA en poder de SAPCO por un valor de 10 centavos de dólar por acción. La compra de los interese extranjeros en CHILECTRA, en consecuencia, alcanzaría a una suma total de 81.278.614,29 dólares al 31 de diciembre de 1969. Este valor de compra se pagaría en las siguientes condiciones: con una cantidad de 3.000.000 de dólares al contado; y el saldo de 78.278.614,29 dólares, pagadero a 25 años plazo, con el interés del 6% anual. Creo que es importante comparar los términos de esta negociación con los que contenía el memorándum del año 1965, que sirvió de base para el primitivo proyecto que conoció esta CAMARA. Las diferencias fundamentales son las siguientes: El valor de compra es inferior, en unos 16 millones de dólares, al valor resultante del convenio del año 1965; El pago al contado es de 3 millones de dólares, en lugar de los 27 millones de dólares que se habrían tenido que pagar en el año 1969, en caso de haberse aplicado los términos de reactualización de la operación contemplada en el convenio del año 1965; El total de la deuda, del saldo de precio a plazo, se paga a 25 años, con un interés único del 6% anual. ¿Cuáles son las ventajas financieras, para el país, en la actual compra de los intereses de SAPCO en CHILECTRA? Tal como lo expresé ante el Senado, creo que, frente a la fórmula de compra actual, lo interesante es comparar, desde un punto de vista económico y con una perspectiva nacional, dos situaciones: en primer término, la remesa de divisas que el país deberá realizar, de todas maneras, por concepto de amortizaciones e intereses del pasivo que CHILECTRA mantiene con la SAPCO; y, en segundo término, la remesa que deberá efectuar el país, en virtud de la actual fórmula de compra, por concepto de los dividendos correspondientes al 74,75% de las utilidades que pertenecen a los intereses extranjeros. Estimo que la comparación, desde el punto de vista del interés nacional, debe hacerse en estos términos: cuáles son las remesas de divisas que de todas maneras va a tener que hacer el país; y cuáles son las remesas que se hacen con la fórmula de compra de los intereses extranjeros. La primera situación corresponde a la no nacionalización de CHILECTRA, que es una alternativa posible. Lo que interesa analizar es si esta alternativa es más o menos conveniente para el país, comparada con la fórmula de compra. Creo que la comparación y la ventaja son muy claras. Si se mantiene la actual situación, CHILECTRA deberá continuar realizando las remesas al exterior por concepto de amortización, más intereses correspondientes del pasivo que esta compañía mantiene con su empresa matriz en el extranjero. Estas remesas se realizan de todas maneras, de acuerdo con el actual tratamiento tributario que, como saben los señores Diputados, fue materia de un contrato-ley entre el Estado, CHILECTRA y la SAPCO, el decreto con fuerza de ley 28, de octubre de 1959. Además de estas remesas por concepto de amortización e intereses, CHILECTRA debe remesar al exterior los dividendos a que la SAPCO tiene derecho como dueña del 74,75% de las acciones de la compañía. Esto significa que durante los próximos treinta años, la remesa en favor de la SAPCO alcanzaría a un valor cercano a los 265 millones de dólares. De acuerdo con los términos de la actual fórmula de compra de los intereses extranjeros en CHILECTRA, las remesas hacia el exterior, que ge producirán durante el mismo período, incluyendo la cuota al contado, amortización total de la deuda y los correspondientes intereses, alcanzarán a unos 140 millones de dólares. O sea, que desde el solo punto de vista de las remesas hacia el exterior, sin considerar todas las otaras ventajas que para el país tiene el incorporar a CHILECTRA dentro del proceso de generación de energía y de distribución de energía en una sola mano, y las ventajas de operar esto a través de una empresa que esté en condiciones de hacer la inversión que el país necesita, especialmente en las provincias de Santiago, Valparaíso y Aconcagua, que son las atendidas por CHILECTRA; repito, sin considerar ninguna de esta otras circunstancias, desde el solo punto de vista de las remesas que el país tiene que enviar hacia el exterior, la actual fórmula de compra significa un ahorro de divisas para el país del orden de los 125 millones de dólares. Por otra parte, es interesante comparar los términos de la fórmula de adquisición de CHILECTRA con el valor de libros de la compañía. Segundo... El señor MERCADO (Presidente).- Señor Ministro, el Diputado señor Godoy le solicita una interrupción. El señor FIGUEROA (Ministro de Economía, Fomento y Reconstrucción).- Con mucho gusto se la concedo. El señor MERCADO (Presidente).- Puede usar de la interrupción el señor Godoy. El señor GODOY.- Señor Presidente, es solamente para hacer una consulta. Porque aparece tan espléndido este negocio para Chile que, en la misma medida en que es bueno para el país, sería malo para la South American Power Company". Y yo no entiendo cómo los americanos cambian por un negocio en el cual van a recibir, en treinta años, 265 millones de dólares, otro en el que, en el mismo período, van a recibir prácticamente la mitad de esos dólares y, todavía, dejando de ser propietarios de esta industria eléctrica. Quisiera que me aclarara este punto de vista, porque, realmente, no creo que los americanos sean malos para hacer negocios. El señor MERCADO (Presidente).- Puede continuar el señor Ministro. El señor FIGUEROA (Ministro de Economía, Fomento y Reconstrucción).- Los antecedentes que he señalado constituyen una sola parte de la negociación. Me permitiré dar a conocer otras circunstancias, a través de la misma contestación a su pregunta, señor Diputado. Resulta que comparaba dos situaciones, para los efectos, digamos, de resguardar el interés nacional en esta operación, en lo relativo a las remesas al exterior. Si no se nacionaliza CHILETRA, o sea, si se mantiene la situación actual de no compra de los intereses extranjeros, ¿qué pasaría en materia de amortización, dividendos, intereses y remesas que el país tiene que hacer en virtud de la fórmula de compra? Pero decía que el segundo de los antecedentes que hay que tener en cuenta es la comparación del valor de compra de las acciones con el valor de libros de la Compañía. Según el balance de CHILECTRA al 31 de diciembre de 1968, el valor de libros de la Compañía, es decir, el capital más la reserva, asciende a 107 millones de dólares. Como la SAPCO es dueña del 74,75%, significa que es poseedora de una parte equivalente a 80 millones de dólares de ese valor de libro. Pues bien, la fórmula de compra de las acciones de la SAPCO representa pagar por ellas 1,6 millones de dólares, por un valor correspondiente a 80 millones de dólares; o sea, se está pagando el 2,1% del valor de libros de la Compañía, En otras palabras, según el valor de libros, cada acción valdría 4,85 dólares, pero el país la está comprando sólo en 10 centavos de dólar. Pero eso no es todo en esta negociación. Resulta que el pasivo que CHILECTRA mantiene con la SAPCO alcanza, en estos momentos -digo en estos momentos, porque hay amortizaciones que pueden efectuarse durante la tramitación del proyecto- a 74.634.082 dólares, de los cuales 29.156.000 corresponden a pagarés a la vista, en su mayor parte, y lo que resta, a plazos inferiores a 5 años, pactado a un interés del 7% anual. El saldo, 50.478.000 dólares, corresponde a debentures que están pactados a un 6% de interés anual; de manera que el interés promedio de este pasivo resulta de un 6,5% anual, y una parte importante de este pasivo corresponde a obligaciones a plazos inferiores a los cinco años. Pues bien, en la fórmula de compra, la CORFO se hace cargo de pagar este pasivo, convirtiéndolo en un saldo de precio a 25 años plazo, con un interés único del 6% anual. En otras palabras, un pasivo que, en gran parte, es exigible a menos de cinco años y con un interés promedio del 6,5%, se paga a 25 años plazo, con un interés único del 6%. Esta fórmula de mejoramiento, en relación con el pago del pasivo, con el aumento del plazo medio de pago y con la rebaja del interés del 6,5% a 6 %, significa para el país una economía superior a 1,6 millones de dólares, que se estarían pagando por la adquisición del 74,75% de las acciones en poder de los intereses extranjeros. Dicho de otra manera, estaríamos comprando por un dólar todo el capital de la SAPCO en Chile. Yo señalé, al comienzo de mi intervención, los nuevos antecedentes de operación de esta Compañía en el mundo, los que justificarían, en nuestro concepto, el que estuviéramos dispuestos a aceptar una negociación en estos términos. Resulta que la alternativa de permanecer CHILECTRA en el plan de expansión de inversiones en que está, no es admisible para el país; de manera que, evidentemente, los intereses extranjeros en Chile tendrán que entrar en un programa de aumento de sus inversiones, en el negocio de la distribución de la energía en Chile, que no es conteniente, desde ningún punto de vista, para los negocios en que, en la actualidad, están en condiciones de operar en el mundo, y que son, fundamentalmente, negocios de la petroquímica, cuya rentabilidad excede de un 20%, en relación con un 8, 9 ó 10% de utilidad, que es posible obtener en este tipo de negocio de servicio único en Chile, El país -.repito- no estaría en condiciones de soportar, especialmente las provincias de Santiago, Valparaíso y Aconcagua, donde existe el mayor crecimiento habitacional e industrial de la nación, que no se hicieran las inversiones necesarias para mejorar las instalaciones productoras de energía. Esto permitirá realizar inversiones en un negocio que no es atractivo, en que el actual dueño de la empresa, en Estados Unidos, trabaja fundamentalmente en los negocios que he mencionado, y en el cual no se quisiera estar, porque no es atractivo. Pero no es ésa la única consideración. Como se ha dicho, no se retira nada, porque al haberse aceptado la fórmula de pago el país prácticamente no paga nada por las acciones; y en el resto, que es el reconocimiento del pasivo, incluso se está alargando el plazo en que se paga. El señor GODOY.- ¿Me permite una interrupción, señor Ministro? El señor FIGUEROA (Ministro de Economía, Fomento y Reconstrucción).- La nueva posición está en relación con la necesidad de esa empresa, por las exigencias de la nacionalización, de invertir, para permanecer en el país, nuevos capitales. Evidentemente, para ella, de ninguna manera, es atractivo invertir en el país en las condiciones que he señalado. Concedo la interrupción que me ha pedido el señor Godoy. El señor MERCADO (Presidente).- Puede hacer uso de la interrupción el señor Godoy. El señor GODOY.- Por lo que ha expresado el señor Ministro, la South American Power Company, en realidad, estaría dispuesta a vender estas acciones en condiciones muy favorables para el país, por el hecho de no tener que continuar invirtiendo en Chile. Parece que ése es el fondo del asunto. Pero yo pregunto ¿por qué el Gobierno va a obligar a esta Compañía a invertir mayores capitales en circunstancias qué hay un sistema interconectado y en que es tarea del Gobierno establecer nuevas plantas termoeléctricas o hidroeléctricas para satisfacer las necesidades de Chile? Yo no veo en qué forma, coercitivamente, el Gobierno de Chile podría exigirle a la Compañía que continuara invirtiendo dólares en Chile. Esa es la pregunta. El señor MERCADO (Presidente).- Puede continuar el señor Ministro. El señor FIGUEROA (Ministro de Economía, Fomento y Reconstrucción).- Señor Presidente, no quise entrar, en mi exposición, en la materia indicada por el señor Diputado, porque evidentemente, ella fue, hace algunos años, debatida en la CAMARA; incluso algunos de los señores Diputados que son actuales miembros de la CAMARA no lo eran en esa oportunidad. No creí necesario extenderme en un asunto que está planteado en la CAMARA, como es la justificación de la nacionalización de CHILECTRA. Fundamentalmente, ello está determinado por los antecedentes que he dado sobre la necesidad de mejorar la producción y la distribución de la energía en las provincias atendidas por CHILECTRA. Esta compañía tiene hoy día la concesión exclusiva de la atención de los centros urbanos e industriales más grandes del país, que son estas tres provincias, y ella está siendo abastecida por ENDESA, la que genera la energía eléctrica con inversión del Estado y del país en más del 50 % de la energía que se distribuye. En el concepto de este Gobierno, no hay ninguna razón, entonces, para permitir una concesión de negocios y distribución de la energía que se produce con recursos del Estado a través de ENDESA; y es ésta una de las muchas consideraciones sobre la urgencia de coordinar todo lo qué es generación y distribución de la energía con la necesidad de hacer inversiones en estas provincias para el desarrollo de ellas, las que la Compañía no estaría en condiciones de realizar. Estos son sólo algunos antecedentes en relación con la necesidad de nacionalizar CHILECTRA. Yo me he limitado, en esta oportunidad, a exponer las ventajas que para el país ofrece la nueva formula de chilenización porque, realmente, en la expropiación, algún valor habría habido que pagar por las acciones de la Compañía, y he demostrado que, por la rebaja de los intereses, en términos económicos, se está pagando un dólar por el valor de ellas. Señor Presidente, estimo que las cifras dadas reflejan de manera indiscutible la conveniencia del proyecto basado en la nueva fórmula que se somete a la consideración de la Honorable CAMARA. Ella indica, en forma bastante elocuente, la forma en que el país ha aprovechado las ventajas de las nuevas condiciones producidas en estos últimos años. Quería señalar esta posición a propósito de la discusión del artículo 1º; pero creo importante que la Sala tuviera una visión general del nuevo articulado que se somete a la consideración de la CAMARA. Gracias, señor Presidente. El señor MERCADO (Presidente).- Ofrezco la palabra. Ofrezco la palabra. Cerrado el debate. En votación la sustitución del artículo -Efectuada la votación en forma económica, no hubo quórum. El señor MENA (Secretario).- Han votado solamente 28 señores Diputados. El señor MERCADO (Presidente).- No hay quórum. Se va a repetir la votación. -Repetida la votación en forma económica, dio el siguiente resultado: por la afirmativa, 31 votos. El señor MERCADO (Presidente).- Aprobada la sustitución, propuesta por el Ejecutivo. En discusión la observación que consiste en agregar un artículo 2º, nuevo. Ofrezco la palabra. Ofrezco la palabra. Cerrado el debate. En votación. -Efectuada la votación en forma económica, dio el siguiente resultado: por la afirmativa, 31 votos. El señor MERCADO (Presidente).- Aprobado. En discusión la observación que consiste en reemplazar el artículo 2º que ha pasado a ser artículo 3º. Ofrezco la palabra. Ofrezco la palabra. Cerrado el debate. En votación. -Efectuada la votación en forma económica, dio el siguiente resultado: por la afirmativa, 32 votos. El señor MERCADO (Presidente).- Aprobado el artículo. En discusión la sustitución del inciso primero del artículo 3º, que ha pasado a ser 4º. El señor FIGUEROA.- Pido la palabra. El señor MERCADO (Presidente).- Puede hacer uso de la palabra Su Señoría. El señor FIGUEROA.- Señor Presidente, los Diputados comunistas solicitamos dividir la votación de este artículo, en la siguiente forma: votar primeramente el inciso sustitutivo y, luego, el inciso nuevo. El señor MERCADO (Presidente).- Así se hará, señor Diputado. , Ofrezco la palabra. Ofrezco la palabra. Cerrado el debate. El señor ARNELLO - ¿Qué se va a votar? El señor MERCADO (Presidente).- La sustitución del inciso primero, señor Diputado. En votación. -Efectuada la votación en forma económica, dio el siguiente resultado: por la afirmativa, 35 votos. El señor MERCADO (Presidente).- Aprobado el inciso primero nuevo. En votación el inciso segundo nuevo. -Efectuada la votación en forma económica, no hubo quórum. El señor MENA (Secretario).- Han votado solamente 28 señores Diputados. No se ha producido quórum de votación. El señor MERCADO (Presidente).- Se va a repetir la votación. -Repetida la votación en forma económica, dio el siguiente resultado: por la afirmativa, 24 votos; por la negativa, 15 votos. El señor MERCADO (Presidente).- Aprobado el inciso segundo nuevo. En votación, en el inciso segundo, que ha pasado a ser cuarto, la frase intercalada después del vocablo "acciones". -Efectuada la votación en forma económica, dio el siguiente resultado: por la afirmativa, 39 votos. El señor MERCADO (Presidente).- Aprobada la frase que se propone intercalar. En discusión el artículo 6º nuevo. El señor FIGUEROA.- Pido la palabra. El señor MERCADO (Presidente).- Tiene la palabra Su Señoría. El señor FIGUEROA.- Señor Presidente, nosotros pedimos que sean votados separadamente los números 1, 2 y 3 y la letra b). El señor MERCADO (Presidente).- Así se hará, señor Diputado. Tiene la palabra el señor Ministro. El señor FIGUEROA (Ministro de Economía, Fomento y Reconstrucción).- Señor Presidente, yo quisiera dar los siguientes antecedentes de la discusión en las Comisiones Unidas de Hacienda y Economía del Senado respecto de estas normas. Esto tuvo su origen en una indicación del Senador señor Gumucio, para agregar un artículo nuevo que estableciera que, si la CORFO adquiría las acciones de los inversionistas privados de CHILECTRA, el precio de venta debía ser equitativo, pudiendo no ser el mismo que el de las acciones de SAPCO en la misma compañía. El Honorable Senador, autor de la indicación, manifestó que su intención era abrir debate sobre esta materia, porque no era posible pagar a los accionistas privados chilenos la misma cantidad que a SAPCO, porque esta última obtiene en la negociación muchos otros beneficios, tales como la garantía del Estado para sus créditos, retirarse de un negocio en el cual podría continuar, etcétera, de los cuales no gozarán los accionistas chilenos. A continuación, en el debate de las Comisiones, el Senador señor Chadwick sostuvo que era equitativo dar un trato distinto a los mencionados accionistas, pero distinguiendo entre ellos, para no favorecer a quienes adquirieron especulativamente acciones de CHILECTRA, cuando el público tuvo conocimiento de las negociaciones del Estado con la SAPCO, para tener intereses en la Compañía, lo que obviamente hizo subir o aumentar el valor de las acciones. El Senador Valente sostuvo que la CORFO debía ofrecer comprar las acciones referidas al precio de adquisición, aumentado en la variación que haya experimentado el índice de precios al consumidor entre la fecha de adquisición por los particulares y la compra por parte de la CORFO. En síntesis, después de este debate, las Comisiones unidas de Hacienda y Economía del Senado propusieron a los representantes del Gobierno estructurar una fórmula de cálculo matemático, que es la que está contenida en esta disposición del artículo 6º del proyecto, para la adquisición de las acciones de los accionistas particulares, que no fueran las de South American Power Company, que son accionistas pequeños en su mayoría y muchos de ellos empleados y obreros de la misma Empresa. De manera que esta fórmula, en realidad, fue propuesta a iniciativa de las Comisiones del Senado y luego del estudio de una fórmula matemática, repito, para llegar a un precio promedio determinado, que, en ningún caso, puede ser superior a 50 centavos de dólar por acción, como lo señala el inciso cuarto del artículo 6º mencionado. Yo quería señalar estos antecedentes, porque quiero que quede constancia de dónde nació la iniciativa. Y cómo esto fue una respuesta que tuvimos que dar a la inquietud de los señores Senadores para estructurar una fórmula distinta de adquisición de las acciones a los particulares. Gracias, señor Presidente. El señor MERCADO (Presidente).- Ofrezco la palabra. El señor ARNELLO.- Pido la palabra. El señor MERCADO (Presidente).- Tiene la palabra Su Señoría. El señor ARNELLO.- Sólo para hacer dos preguntas al señor Ministro. Primero: si nos pudiera indicar, si lo recuerda -y le ruego que me excuse que recurra a él en este momento-, cómo fue aprobado este artículo en el Senado; y, segundo: este factor de 0,065, que se indica, ¿es el que se determinó para hacer precisamente operante esta fórmula matemática a que se ha referido? El señor FIGUEROA (Ministro de Economía, Fomento y Reconstrucción).- Exactamente. El señor MERCADO (Presidente).- Puede continuar el señor Ministro. El señor FIGUEROA (Ministro de Economía, Fomento y Reconstrucción).- Contestando las preguntas del señor Diputado, debo decirle que efectivamente es el factor que da el promedio de 0,46 centavos de dólar por acción, y, por eso, se colocó ese tope, que, en ningún caso, podrá ser superior a los 50 centavos de dólar por acción. Yo quiero, extrayéndolo de la versión del Senado, contestar la primera pregunta del señor Diputado diciéndole que el Honorable Senador señor Valente votó en contra de la fórmula que se estableció para los accionistas antiguos, por estimar que la segunda debía aplicarse a todos ellos; -y que los Honorables Senadores señores Chadwick, Miranda, Gumucio y Valente expresaron que aprobaban las normas para la adquisición de estas acciones, porque, dado los acuerdos ya adoptados, era imposible la expropiación. En definitiva, el artículo fue aprobado en esa forma, más los votos en favor de los señores Palma y Lorca, que había estado de acuerdo con la fórmula. El señor MERCADO (Presidente).- Ofrezco la palabra. Ofrezco la palabra. Cerrado el debate. En votación el artículo 6º nuevo, hasta la palabra "operaciones"; es decir, la letra a) incluida. Si le parece a la Sala, se aprobará. Aprobado. En votación el número 1. -Efectuada la votación en forma económica, no hubo quórum. El señor MENA (Secretario).- Han votado solamente 28 señores Diputados. No se ha producido quórum de votación. El señor MERCADO (Presidente).- Se va a repetir la votación. -Repetida la votación en forma económica, dio el siguiente resultado: por la afirmativa 32 votos; por la negativa, 15 votos. El señor MERCADO (Presidente).- Aprobado el número 1. En votación el número 2. -Efectuada la votación en forma económica, dio el siguiente resultado: por la afirmativa 33 votos; por la negativa, 15 votos. El señor MERCADO (Presidente).- Aprobado el número 2. En votación el número 3. Si le parece a la Sala, se aprobará con la misma votación anterior. Aprobado. En votación la letra b). -Efectuada la votación en forma económica, dio el siguiente resultado: por la afirmativa 36 votos; por la negativa, 15 votos. El señor MERCADO (Presidente).- Aprobada la letra b). En discusión el artículo 7º nuevo. Ofrezco la palabra. Ofrezco la palabra. Cerrado el debate. Si le parece a la Sala, se aprobará. Un señor DIPUTADO.- No hay acuerdo. El señor MERCADO (Presidente).- En votación. -Efectuada la votación en forma, económica, dio el siguiente resultado: por la afirmativa 42 votas; por la negativa, 8 votos. El señor MERCADO (Presidente).- Aprobado el artículo. En discusión el artículo 5º, que ha pasado a ser 8º, con su correspondiente modificación. Ofrezco la palabra. Ofrezco la palabra. Cerrado el debate. En votación. Si le parece a la Sala, se aprobará esta modificación. Aprobada. En discusión la supresión del artículo 6º Ofrezco la palabra. Ofrezco la palabra. Cerrado el debate. En votación. Si le parece a la Sala y no se pide votación, se aprobará. Aprobada. En discusión la supresión del artículo 7?. Ofrezco la palabra. Ofrezco la palabra. Cerrado el debate. En votación. Si le parece a la Sala, se aprobará la supresión propuesta. Aprobada. En discusión la supresión del artículo 8º. Ofrezco la palabra. Ofrezco la palabra. Cerrado el debate. En votación. Si le parece a la Sala y no se pide votación, se aprobará la supresión de este artículo. Aprobada. En discusión la sustitución del inciso 1º del artículo 9º. Ofrezco la palabra. Ofrezco la palabra. Cerrado el debate. En votación. Si le parece a la Sala y no se pide votación, se aprobará esta sustitución. Acordada. En discusión la sustitución del artículo 10. Ofrezco la palabra. Ofrezco la palabra. Cerrado el debate. En votación. Si le parece a la Sala y no se pide votación, se aprobará esta sustitución. Aprobada. En discusión el reemplazo del inciso primero del artículo 11. Ofrezco la palabra. Ofrezco la palabra. Cerrado el debate. En votación. Si le parece a la Sala y no se pide votación, se aprobará este reemplazo. Aprobado. En discusión la intercalación de la preposición "a", entre los términos "artículo" y "los obreros", en el inciso segundo del artículo 11, que ha pasado a ser 10. Ofrezco la palabra. Ofrezco la palabra. Cerrado el debate. En votación. Si le parece a la Sala y no se pide votación, se aprobará esta intercalación. Aprobada. En discusión la sustitución de la frase final del inciso segundo del artículo 11, que ha pasado a ser 10. Ofrezco la palabra. Ofrezco la palabra. Cerrado el debate. En votación. Si le parece a la Sala y no se pide votación, se aprobará esta sustitución. Aprobada. En discusión la supresión del artículo 12. Ofrezco la palabra. Ofrezco la palabra. Cerrado el debate. En votación. Si le parece a la Sala y no se pide votación, se aprobará esta supresión. Aprobada. En discusión la supresión del artículo 13. Ofrezco la palabra. Ofrezco la palabra. Cerrado el debate. En votación. Si le parece a la Sala y no se pide votación, se aprobará esta supresión. Aprobada. En discusión el artículo 11, nuevo. Ofrezco la palabra. Ofrezco la palabra. Cerrado el debate. En votación. Si le parece a la Sala y no se pide votación, se aprobará este artículo. Aprobado. En discusión el artículo 12, nuevo. El señor FIGUEROA.- Pido la palabra. El señor MERCADO (Presidente).- Tiene la palabra el señor Figueroa, don Luis. El señor FIGUEROA.- Señor Presidente, nosotros pediríamos que se votara separadamente el inciso segundo, hasta la palabra "disposición". El resto del inciso se votaría a continuación. El señor MERCADO (Presidente).- Así se hará. El señor FIGUEROA (Ministro de Economía, Fomento y Reconstrucción).- Pido la palabra. El señor MERCADO (Presidente).- Tiene la palabra el señor Ministro. El señor FIGUEROA (Ministro de Economía, Fomento y Reconstrucción.- Señor Presidente, esta disposición surgió a raíz de una indicación renovada en la Sala del Senado respecto de la cual el Ejecutivo hizo valer su criterio disconforme con ella. Las razones para nuestras objeciones fueron de distinto orden. En primer término, la disposición, por el hecho de haber sido introducida como indicación renovada en la Sala, no pudo ser mejorada en cuanto a su contenido, y resulta que esta disposición tiene una inoperabilidad desde el punto de vista jurídico, porque habla de los trabajos que deba realizar la Compañía Chilena de Electricidad que se constituya de acuerdo con las disposiciones de la presente ley. Ahora bien, si los señores Diputados leen el texto, en esta ley no se constituye ninguna Compañía Chilena de Electricidad. La Compañía Chilena de Electricidad es una sociedad anónima, constituida de acuerdo con la legislación chilena y lo único que se hace en esta oportunidad es que uno de sus accionistas vende sus acciones a la Corporación de Fomento de la Producción. En virtud del proyectó, se autoriza al Presidente de la República para otorgar la garantía del Estado de Chile a las obligaciones que con motivo de esta operación contraiga la CORFO. De esta manera se está hablando de una persona jurídica inexistente que es la Compañía Chilena de Electricidad "que se constituya de acuerdo con las disposiciones de esta ley". Esto, repito, no pudo ser reparado, por tratarse de una indicación renovada en la Sala que no pudo ser objeto de modificación. Pero hay, además, un problema de fon do. Resulta que actualmente existe una disposición vigente, la ley 16.757, que contiene una disposición idéntica de tipo general, en virtud de la cual ninguna empresa en los trabajos habitacionales que deba realizar o en los trabajos ordinarios, propios del giro de la empresa, puede hacerlos por intermedio de contratistas. Esta disposición, clara y explícita, aplicable a toda clase de empresas, está vigente. Ha recibido una fiscalización o aplicación muy estricta por parte de la Contraloría Gene-rial de la República, especialmente en aquellas que dicen relación con la gran minería del cobre, que son aquellas en donde se han presentado los problemas fundamentalmente. En consecuencia, no se ve la razón para introducir una legislación especial a propósito de esta compañía, repito dejando a un lado el problema del inconveniente jurídico, a que me he referido, en el encabezamiento del artículo, de crear una norma especial para esta compañía. La tercera razón, señor Presidente, es que, dada la amplitud del texto en que está redactada, crea un problema -y así lo señalé en el Senado- de irracionalidad en el manejo de las empresas del Estado que el Gobierno no puede admitir. Es decir, a ninguna empresa privada en este momento se le exige mantener un "staff" de ingenieros, de técnicos, o un personal de empleados y obreros, para labores, por ejemplo, la reconstrucción, reparación de centrales, instalación o extensión de otras instalaciones, que son labores que habitualmente no se realizan sino en un período que termina, pero que, dada la redacción muy amplia que tiene el artículo, podría prestarse a equívocos su interpretación. Entonces, nosotros sostenemos que, si realmente existe una norma legal vigente obligatoria igualmente para Compañía Chilena de Electricidad, como para todas las empresas del país, no se ve la razón para introducir una disposición que podría prestarse a confusión, cuando el espíritu quedó en claro en la discusión del Senado; no fue el que aquellas labores ocasionales, que no sean de giro normal de la Compañía, quedaran comprendidas dentro de la prohibición de actuar por intermedio de contratistas. El Senado, en el debate sobre esta materia, obvió el inconveniente de interpretación, señalando en el inciso segundo, parte final, que se dejaba al criterio de la Superintendencia de Servicios Eléctricos y de Gas para autorizar, en casos determinados, los servicios de contratistas. He visto que en el debate se ha pedido la división de la votación, con lo cual no se hará más, en el caso de rechazar esta parte final, que agravar la situación de confusión a que se está prestando esta indicación, que, repito, no hace más que establecer nuevamente una disposición vigente para toda clase de empresas como norma general. Por eso, el Ejecutivo hizo valer su criterio de disconformidad en la Sala sobre esta indicación, que tuvo su origen en el Senado. El señor MERCADO (Presidente).- Ofrezco la palabra. El señor FIGUEROA.- Pido la palabra. El señor MERCADO (Presidente).- Tiene la palabra el Diputado señor Figueroa en el tiempo de su segundo discurso. El señor FIGUEROA.- Señor Presidente, el proyecto primitivo lo envió el Ejecutivo a la CAMARA el año 1965, es decir, hace exactamente cinco años, cuyo artículo 13 dice lo siguiente: "Los trabajos que deba realizar la Compañía Chilena de Electricidad que se constituya de acuerdo a las disposiciones de la presente ley, se ejecutarán por administración, eliminando la intervención de contratistas, subcontratistas o personas ajenas a la empresa." Es decir, ya la CAMARA, en su primer trámite, aprobó esta disposición que el Senado modificó y amplió. Ahora bien, en cinco años, el Ejecutivo pudo perfectamente haber aclarado esta situación. Pero ocurre que lo que aquí sostiene el Ministro de Economía, señor Figueroa, que esta indicación fue presentada en el curso de la discusión, se contradice con el texto del proyecto aprobado por la CAMARA, ya que en el artículo 12 se establece una norma especial. Ahora bien, ¿por qué nosotros pedimos votación separada? Porque aun cuando existen normas para la Gran Minería, en relación con las empresas eléctricas no las hay. ¿Y qué sostiene actualmente la "Compañía Chilena de Electricidad", -entre comillas-? Que las normas legales vigentes son sólo aplicables a las faenas de la Gran Minería. Y ocurre que actualmente la Compañía Chilena de Electricidad trabaja en labores transitorias ni de mantenimiento, como son la extensión de cables de elevación y extensión de cables subterráneos, con contratistas particulares. De modo que en la Compañía Chilena trabajan dos tipos de operarios, los que pertenecen a la planta de la Compañía y los que dependen de los contratistas particulares. Si esta situación no se aclara suficientemente en la ley que estamos discutiendo, con toda seguridad, este vicio va a seguir llevándose a cabo. Si ahora esta empresa trabaja por el sistema de contratistas y esto no queda claramente establecido, se va a volver a repetir la misma historia en relación con la nueva empresa chilenizada. Por eso, señor Presidente, nosotros pedimos votación separada, con el objeto de eliminar la última parte del inciso segundo del artículo 12 que estamos discutiendo. El señor ACEVEDO.- Pido la palabra, señor Presidente. El señor MERCADO (Presidente).- Tiene la palabra el señor Acevedo. El señor ACEVEDO.- Sólo para agregar, señor Presidente, que en estas empresas eléctricas como es el caso de la actual Compañía Chilena de Electricidad y de ENDESA, todos los estudios relacionados con la ampliación de servicios, con nuevas extensiones para procurar servicio en sectores que recientemente se están urbanizando, ya sea de tipo de alta o baja tensión, todo el sistema en general de redes de distribución, naturalmente, los hace la propia empresa. En general, no se da el caso de que un particular realice estos estudios. Todos están dentro del sistema de la Empresa, dentro de las posibilidades que las empresas están administrando en materia de posibilidad eléctrica, respecto de sus subestaciones, de su capacidad, etcétera. De tal modo que la única razón para mantener este sistema de contratistas particulares es con el solo objeto de evitar responsabilidades de parte de la compañía con los obreros que trabajan con estos contratistas, responsabilidades de tipo salarial y de tipo provisional. Hay contratistas que permanentemente están contratando obreros para realizar trabajos en la forma temporal en que ellos lo hacen. De tal suerte que esto se presta para que un alto número de asalariados viva prácticamente abandonado de todo tipo de previsión. Ahora bien, el señor Ministro, e incluso lo hizo notar también el colega Figueroa, ha sostenido que hay una disposición existente, pero sucede que ella no hace excepción. En cambio, este artículo con la inclusión de la frase final de su inciso 2º, que el colega Figueroa ha pedido que se vote separadamente, borra todo lo anterior. De modo que deja en manos de la Superintendencia de Servicios Eléctricos para que pueda, incluso, autorizar a la Compañía a fin de que estos trabajos normales, estos trabajos de reparaciones, estos trabajos de extensión, puedan ser realizados por contratistas o personas ajenas a la empresa. De tal suerte, que sería de toda conveniencia que la Honorable CAMARA mantuviera el mismo criterio que tuvo el año 1964 ó 1965, cuando se despachó este proyecto y esta disposición que estamos discutiendo. El señor MERCADO (Presidente).- Excúseme señor Diputado. Ha llegado el término del Orden del Día. El señor ACEVEDO.- He terminado, señor Presidente. El señor MERCADO (Presidente).- En votación el artículo 12 hasta la palabra "disposición". Si le parece a la Sala y no se pide votación, se dará por aprobado este artículo hasta la palabra. Varios señores DIPUTADOS.- j No, señor Presidente! El señor MERCADO (Presidente).- En votación. -Efectuada la votación en forma económica, dio el siguiente resultado: por la afirmativa, 18 votos; por la negativa, 32 votos. -El señor MERCADO (Presidente).- Rechazado el artículo, hasta la palabra "disposición". En consecuencia, no procedería votar el resto de la frase, por ser incompatible con el rechazo acordado. En votación el artículo 13. El señor MOSQUERA.- Que se vote por inciso. El señor MERCADO (Presidente).- En votación el inciso primero del artículo 13. El señor CERDA (don Eduardo).- El señor Ministro pide un minuto para hacer una aclaración. El señor MERCADO (Presidente).- Está cerrado el debate. Solicito la venia de la Sala para conceder un minuto al señor Ministro. Acordado. Puede hacer uso de la palabra el señor Ministro. El señor FIGUEROA (Ministro de Economía, Fomento y Reconstrucción).- Gracias, señor Presidente; gracias, señores Diputados. Señor Presidente, respecto de esta disposición, en el Senado hice presente nuestra disconformidad, porque aquí estamos en presencia, nuevamente, de un precepto por el cual un importante número de personas que hoy día tienen la categoría jurídica de obreros pasan al régimen de los empleados. Yo creo que de más está señalar ante esta Honorable CAMARA, que tuvo oportunidad de oír todo el debate planteado a propósito de la acusación constitucional en contra del señor Ministro de Trabajo y Previsión Social, la situación del desfinanciamiento de toda la previsión social, y especialmente del Servicio de Seguro Social, a que han llevado distintas y sucesivas disposiciones, por las cuales se ha sacado del régimen del Servicio de Seguro Social, para pasarlos al régimen de la Caja de Empleados Particulares, a numerosos sectores de trabajadores. De manera que, en virtud de estas consideraciones, según las cuales no se hace más que agravar el problema de financiamiento del Servicio de Seguro Social, nosotros manifestamos nuestra disconformidad con el inciso primero del artículo Nº 13. Gracias, señor Presidente. El señor MERCADO (Presidente).- En votación. - Efectuada la votación en forma económica, dio el siguiente resultado: por la afirmativa, 21 votos; por la negativa, 29 votos. El señor MERCADO (Presidente).- Rechazado el inciso. En votación el inciso segundo. Si le parece a la Sala y no se pide votación, sé aprobará. Aprobado. Terminada la discusión del proyecto. (Los acuerdos adoptados respecto de estas modificaciones se comunicaron al Senado en los siguientes términos). "La CAMARA de Diputados ha tenido a bien aprobar las modificaciones introducidas por ese Honorable Senado al proyecto de ley que autoriza al Presidente de la República para otorgar la garantía del Estado a las obligaciones que contraiga la Corporación de Fomento de la Producción con motivo de la compra de acciones en poder de inversionistas extranjeros de la Compañía Chilena de Electricidad, con excepción de las que consisten en consultar un artículo nuevo signado con el número 12, y del inciso primero del artículo 13 nuevo propuesto, que ha rechazado. Lo que tengo a honra comunicar a V. E. en respuesta vuestro oficio Nº 8.155, de fecha 23 de abril del año en curso." 8.- MODIFICACIONES A LA LEGISLACION VIGENTE SOBRE SOCIEDADES ANONIMAS.- OBSERVACIONES El señor MERCADO (Presidente).- A continuación, corresponde seguir ocupándose de las observaciones formuladas por Su Excelencia el Presidente de la República al proyecto de ley que modifica la legislación vigente aplicable a las sociedades anónimas. -Las observaciones del Ejecutivo, impresas en el boletín 10.612-0, aparecen insertas en la SESION 49ª. El señor MERCADO (Presidente).- Por acuerdo de la Corporación, estas observaciones deberán ser despachadas en la presente SESION. En virtud de lo dispuesto en el número 2º del artículo 213 del Reglamento, se encuentra, cerrado el debate, por lo que sólo se procederá a votar las observaciones restantes. En votación la observación formulada al artículo 96. El señor SCHNAKE.- ¿Qué artículo, señor Presidente? El señor MERCADO (Presidente).- El artículo 96, de la página 60 del boletín, señor Diputado. En votación. El señor SCHNAKE.- ¿Qué artículo, señor Presidente? El señor MERCADO (Presidente).- Artículo 96, señor Diputado. En votación. -Efectuada la votación en forma económica, dio el siguiente resultado: por la afirmativa, 25 votos; por la negativa, 18 votos. El señor MERCADO (Presidente).- Aprobada la sustitución propuesta por el Ejecutivo. En votación la primera observación; del Ejecutivo al artículo 98, que consiste en suprimir la última coma del primer inciso. Si le parece a la Sala y no se pide votación, se aprobará. Aprobada. En votación la segunda observación del Ejecutivo al artículo 98, que consiste en sustituir, en el inciso segundo, las palabras "que exceda en un año al período de duración del Director en su cargo", por las palabras "no inferior a un año contado desde la fecha en que el Director ha cesado en su cargo". Si le parece a la Sala y no se pide votación, se aprobará. Aprobada. En votación la tercera observación del Ejecutivo al artículo 98, que consiste en suprimir, en el inciso tercero, la coma que sigue a la palabra "garantía". Si le parece a la Sala y no se pide votación, se aprobará. Aprobada. En votación la observación del Ejecutivo al artículo 100, que consiste en agregar un inciso final. Si le parece a la Sala y no se pide votación, se aprobará. Aprobada. En votación la observación al artículo 107, para agregar, en el segundo inciso, una coma (,) después de la palabra "señalados". Si le parece a la Sala y no se pide votación, se aprobará. Aprobada. En votación la observación para sustituir, en el mismo inciso, las palabras: "la totalidad de los accionistas". Si le parece a la Sala y no se pide votación, se aprobará. Aprobada. En la página 66, aparece la observación para agregar, en el inciso quinto, el siguiente párrafo: "Las reformas de Estatutos que modifiquen aspectos esenciales del contrato social deberán ser aprobadas con el voto conforme de las dos terceras partes de las acciones emitidas." En votación. Si le parece a la Sala y no se pide votación, se aprobará esta agregación. Acordado. En votación la observación al artículo 109, para intercalar, en el primer inciso, entre las palabras "acción" y "con" las palabras "sin derecho a voto o". Si le parece a la Sala y no se pide votación, se aprobará esta intercalación. Aprobada. En votación la observación para suprimir la coma (,) que sigue a la palabra "Estatutos". Si le parece a la Sala y no se pide votación, se aprobará. Aprobada. En el artículo 113, observación para introducirle las siguientes modificaciones: a) Sustituir, en el inciso primero, las palabras "de dicho saldo" por las palabras "del saldo a que se refiere dicho artículo"; En votación. Si le parece a la Sala y no se pide votación, se aprobará. Aprobada. En la misma página, observación para sustituir, en el tercer párrafo del inciso primero, el artículo "el" que precede a la palabra "plazo" por la palabra "este"; En votación. Si le parece a la Sala y no se pide votación, se aprobará. Aprobada. Observación para intercalar, en el segundo inciso del mismo artículo, entre las palabras "en efectivo" y las palabras "o en acciones", las palabras precedidas de una coma (,) "en bienes". En votación. Si le parece a la Sala y no se pide votación, se aprobará. Aprobada. En votación la observación al artículo 126, para sustituir, en el primer inciso, las palabras "señalado en el artículo 354 del Código de Comercio" por las palabras "de 60 días contado desde la fecha en que la Superintendencia de Sociedades Anónimas expida la respectiva Resolución". Si le parece a la Sala y no se pide votación, se aprobará. Aprobada. En votación la observación al artículo 133, para sustituirlo por el siguiente: "Artículo 133.- El Superintendente en casos calificados y a petición de accionistas que representen el 20% del capital social, podrá tomar a su cargo por sí o por medio de alguno de los empleados del Servicio, que indique, la liquidación de cualquiera de las empresas sujetas a su vigilancia y al efecto tendrá las facultades, atribuciones y deberes que la ley impone y confiere a los liquidadores". Si le parece a la Sala y no se pide votación, se aprobará esta sustitución. Aprobada. Observación al artículo 135, para sustituirlo por el siguiente: "Artículo 135.- Las funciones de liquidador a que se refiere el artículo 133 no tendrán remuneración especial. Sin embargo, los gastos de la liquidación, cuando la efectuare la Superintendencia, serán costeados con fondos de la respectiva Sociedad". ' En votación. Si le parece a la Sala y no se pide votación, se aprobará esta sustitución. Aprobada. Observación al artículo 138, para sustituir el inciso primero por el siguiente: "El infractor que haya pagado la multa o la haya consignado ante el Juez Letrado en lo Civil que corresponda, podrá reclamar de su aplicación ante dicho Tribunal dentro del plazo de 10 días contado desde la notificación de la resolución. La reclamación se resolverá conforme al procedimiento establecido para los incidentes, previo informe del Superintendente". En votación. Si le parece a la Sala y no se pide votación, se aprobará. Aprobada. En la observación al artículo 3º, que figura en la página 73, se ha pedido división de la votación. Ella establece lo siguiente: "Agréguese después de la coma (,) que sigue a la palabra "reajustables" en la frase sustitutiva en el Nº 2 las palabras "y en muebles y útiles para su propio uso, depósitos en caja u otro destino,". Se ha pedido la división de la votación hasta la palabra "caja". En votación. Si le parece a la Sala y no se pide votación, se aprobará la agregación hasta la palabra "caja". Acordado. En votación la frase "u otro destino,". -Efectuada la votación en forma económica, dio el siguiente resultado: por la afirmativa, 22 votos; por la negativa, 18 votos. El señor MERCADO (Presidente).- Aprobada la frase. En votación la sustitución, en el primer párrafo del Nº 3, del guarismo "50%" por "75%". -Efectuada la votación en forma económica, dio el siguiente resultado: por la afirmativa, 28 votos; por la negativa, 19 votos. El señor MERCADO (Presidente).- Aprobada la sustitución. En votación la observación al artículo 32, que consiste en intercalar, entre las palabras "Chile" y "deberá", lo siguiente: "o en su defecto la entidad que señale la Superintendencia de Compañías de Seguros". Si le parece a la Sala y no se pide votación, se aprobará. Aprobada. En votación la observación del Ejecutivo que consiste en sustituir el inciso tercero del artículo 49 por el siguiente: "El infractor que haya pagado la multa o la haya consignado ante el Juez Letrado en lo Civil que corresponda, podrá reclamar de su aplicación ante dicho Tribunal dentro del plazo de 10 días contado desde la notificación de la resolución. La reclamación se resolverá conforme al procedimiento establecido para los incidentes, previo informe del Superintendente". Si le parece a la CAMARA y no se pide votación, se aprobará. Aprobada. En votación la observación al artículo 6º, que consiste en agregar el primer inciso nuevo siguiente: "El ingreso proveniente de la obligación indicada incrementará los fondos del Departamento de Bienestar del Personal de la Superintendencia." En votación. Si le parece a la Sala y no se pide votación, se aprobará. Aprobado. En votación la observación al artículo 6º, que consiste en agregar el segundo inciso nuevo siguiente: Facúltase a la Oficina de Planificación Nacional para vender y distribuir sus publicaciones, como asimismo para la celebración de contratos para la edición de las mismas.". -Efectuada la votación en forma económica, dio el siguiente resultado: por la afirmativa, 24 votos; por la negativa, 22 votos. El señor MERCADO (Presidente).- Aprobado el segundo inciso nuevo. En votación la observación que consiste en sustituir el párrafo 2º del inciso segundo del artículo 13. Si le parece a la Sala y no se pide votación, se aprobará. El señor SCHNAKE.- No. El señor MERCADO (Presidente).- En votación. -Efectuada la votación en forma económica, dio el siguiente resultado: por la afirmativa, 29 votos; por la negativa, 21 votos. El señor MERCADO (Presidente).- Aprobada la sustitución. Corresponde votar el primero de lo8 artículos nuevos propuestos por el Ejecutivo respecto del cual se ha pedido división de la votación. El Señor Secretario va a informar en este sentido. El señor MENA (Secretario).- Se ha pedido división de la votación para eliminar, en el inciso primero, la palabra "facultándolo"; la frase "y estará bajo la única fiscalización de la Superintendencia de Compañías de Seguros, Sociedades Anónimas y Bolsas de Comercio."; la palabra "sólo", que viene a continuación, en el mismo párrafo; y el párrafo penúltimo, que dice: "Las pólizas de seguro directas y sus renovaciones emitidas por el Instituto a favor de estas de estas Sociedades Mixtas, estarán afectas al impuesto del 5% establecido en el artículo 1º Nº 18 de la ley sobre timbres, estampillas y papel sellado." El señor SALVO.- ¿Me permite, señor Presidente? El señor MERCADO (Presidente).- Excúseme, señor Diputado. El señor MENA (Secretario).- Además, el Diputado Rufo Ruiz-Esquide ha pedido la eliminación de la frase: "y deberá agregarse a las Instituciones que se señalan en la letra a) del artículo 3º del citado DFL. 210, el Estado, las Municipalidades y las Sociedades Mixtas, entendiéndose por tales, para estos efectos, aquellas Sociedades en que el Estado o alguna de las Instituciones que en dicha letra se indican tengan aportes de capital." El señor RUIZ-ESQUIDE (don Rufo).- ¿Me permite, señor Presidente? El señor MERCADO (Presidente).- Solicito la venia de la Sala para conceder un minuto al señor Salvo, y otro minuto al Diputado don Rufo Ruiz-Esquide. El señor SCHNAKE.- Propongo que en este artículo se concedan cinco minutos por Comité. -Hablan varios señores Diputados a la vez. El señor MERCADO (Presidente).- ¿Habría acuerdo para conceder cinco minutos por Comité? -Hablan varios señores Diputados a la vez. El señor MERCADO (Presidente).- No hay acuerdo. ¿Habría acuerdo para conceder un minuto al señor Salvo? -Acordado. Tiene la palabra Su Señoría. El señor RUIZ-ESQUIDE (don Rufo).- Y un minuto mí, señor Presidente. El señor MERCADO (Presidente).- En seguida lo voy a solicitar. El señor SALVO.- Señor Presidente, yo quería pedir lo mismo que ha solicitado el señor Schnake: que se reconsidere esta situación y se otorguen cinco minutos por Comité. Deseamos que se inserten algunos documentos que beneficiad a funcionarios del Instituto de Seguros del Estado, y clarificar nuestra posición ante un veto aditivo que ha sido tan controvertido y que interesa, fundamentalmente a la actividad legislativa. Creo que ninguno de los Comités o parlamentarios aquí presentes podrá negar que todos tengamos derecho a 5 ó 10 minutos, si les parece conveniente, para que cada partido político o Comité pueda fijar su posición respecto de este veto aditivo, de tanta importancia. -Hablan varios señores Diputados a la vez. El señor SALVO.- Diez minutos por Comité. El señor MERCADO (Presidente).- ¿Habría acuerdo...? El señor SCHLEYER.- No, señor Presidente. El señor MERCADO (Presidente).- ¿Habría acuerdo para otorgar dos minutos por Comité? El señor MATURANA.- Es ridículo. No. El señor MERCADO (Presidente).- No hay acuerdo. -Hablan varios señores Diputados a la vez. El señor SALVO.- Me quedan 20 segundos. -Risas. El señor SALVO.- Señor Presidente, quiero solicitar el asentimiento de la Sala para insertar en la versión dos documentos emanados del señor Vicepresidente del Instituto de Seguros del Estado, que favorecen a los funcionarios de esta repartición, en relación al veo aditivo. El señor MERCADO (Presidente).- Solicito la venia de la Sala para incorporar a la versión de la presente SESION los documentos a que ha hecho referencia el Diputado señor Salvo. Acordado. -Los documentos, cuya inserción se acordó, son los siguientes: "Santiago, 4 de abril de 1970. "Señor Hernán Becerra Mucke, Presidente Nac. de ANES. Presente. Muy señor mío: Frente a la consulta que usted me formulara en la conversación sostenida hoy, acerca de mis ideas para lograr un encasillamiento justo a través de la facultad que da el veto que transforma al Instituto en una Empresa Autónoma del Estado, me es grato confirmarle los siguientes puntos que conforman mi posición sobre esta materia: 1º.- Se mantendrá en lo general el actual ordenamiento del personal, y cualquier movimiento que signifique alterar este orden será sólo para corregir situaciones de hecho frente a funcionarios que están desempeñando actualmente labores de responsabilidad muy superior a las que les correspondería por su actual ubicación. Un escalafón rígido mantenido durante tantos años provoca estas distorsiones en la armonía que debería existir- entre grado y cargo. Específicamente en cuanto se refiere a los actuales nombramientos de jefes y subjefes de Departamentos, sea que estén nominados en la planta actual o que lo estén desempeñando de hecho, como es el caso de los nuevos Departamentos creados por necesidades del Servicio sin haber podido ampliar la planta, se respetarán esos nombramientos. Los nuevos cargos de jefes y subjefes que deban llenarse con motivo de la creación de nuevos Departamentos para administrar los Seguros que se implanten, lo ocuparán los funcionarios más idóneos en cuanto a su preparación y experiencia técnica, teniendo prioridad el personal actualmente en servicio. Igual procedimiento se adoptará para llenar cualquier nuevo cargo que sea necesario más adelante. Se mantendrá la libre designación para las primeras tres más altas categorías. 2º.- Será uniforme el porcentaje de mejoramiento del personal que conserve su actual ordenamiento, como asimismo será proporcional a los sueldos la participación del 10% de las utilidades. 3º.- Se restringirá el ingreso de nuevos funcionarios, gracias a una estricta racionalización de todas las labores funcionarías y su adaptación al mejor aprovechamiento que ofrecen los modernos sistemas mecánicos y electrónicos. De todos modos, en el reglamento o estatuto que se dice se tomarán los resguardos para el actual personal tendiente a que el ingreso implique ocupar el último lugar de la nueva planta, con la sola excepción de aquellos cargos que para ejercerlos se requiera de un título profesional o técnico. 4º.- El personal actual contratado pasará a ocupar el cargo en propiedad y se le encasillará en el lugar que le corresponda en el ordenamiento actual, sin sufrir ningún deterioro ni en renta ni en ubicación. Me alegro mucho conocer de usted que la aclaración de estos puntos lo tranquilizaba de las dudas que lo inquietaban, y que ahora pasaba a compartir conmigo la ineludible necesidad de actuar en la forma descrita. Le saluda a usted muy cordialmente. "Santiago, 8 de abril de 1970. "Señor Hernán Becerra Mücke. Presidente Nacional "AMES". Presente. Estimado compañero: En reunión AMES, efectuada el martes 7 del corriente, a la que asistió la Directiva de esta Asociación, el suscrito hizo una detallada exposición sobre el problema de la autonomía de nuestra Institución. Reitero a usted que esto es un anhelo unánime de los funcionarios desde que se fundó nuestro Instituto, por cuanto ello significaría reacondicionar y perfeccionar su administración. Es así como el Supremo Gobierno, atendiendo a nuestro planteamiento, ha enviado un veto, inserto en el proyecto de ley que modifica el régimen de las Sociedades Anónimas, en el que contempla la autonomía del Instituto de Seguros del Estado. Son de su conocimiento todos los trámites que se han efectuado para conseguir en el Parlamento el apoyo a esta iniciativa, como asimismo el resguardo de las garantías tanto administrativas como previsionales del personal. Esta Asociación, considerando que la Directiva ANES tiene en la actualidad un cabal enfoque de nuestro problema y en base a esto, solicitamos de usted la intervención ofrecida a fin de conseguir su aprobación. El personal del Instituto de Seguros agradece de antemano los buenos oficios que tanto usted como los compañeros integrantes de la Directiva ANES realicen en favor de esta iniciativa que hará posible la materialización de un anhelo tan largamente esperado. Lo saluda muy atentamente. (Fdo.): Juan Olea Campos, Presidente." El señor MERCADO (Presidente).- Solicito la venia de la Sala para concederle un minuto al señor Rufo Ruiz-Esquide. Varios señores DIPUTADOS.- ¡No! El señor MERCADO (Presidente).- No hay acuerdo. Solicito la venia de la Sala para omitir la votación secreta en este artículo. Acordado. El señor Secretario dará lectura a lo que se va a poner en votación. El señor MENA (Secretario).- El artículo, excluyendo las eliminaciones, quedaría concebido en los siguientes términos: "Autorízase al Presidente de la República para que dentro del plazo de 120 días y previo informe de la Superintendencia de Compañías de Seguros, Sociedades Anónimas y Bolsas de Comercio, modifique el D.F.L. 210 de 1953, orgánico del Instituto de Seguros del Estado, para fijar las atribuciones, obligaciones y organización interna de dicha Institución. Este dejará de ser una Institución semifiscal y se constituirá como empresa autónoma del Estado, relacionándose con el Gobierno a través del Ministerio de Hacienda. El Instituto estará facultado para cubrir los riesgos que se señalan en el Art. 3º del mencionado D.F.L. 210 y aquellos que le autorizan las disposiciones legales vigentes. Además, el Instituto podrá cubrir cualquier riesgo calificado como del 2º Grupo en el D.F.L. 251 de 1931, y deberá agregarse..." La frase llegaría hasta "1931", en virtud de la eliminación que propone el señor Rufo Ruiz-Esquide. Quedaría también la frase: "Asimismo deberá incluirse el Estado entre las instituciones señaladas en el artículo 4º del citado D.F.L.". A continuación, seguiría el resto del artículo. El señor MERCADO (Presidente).- En votación el artículo A) en la forma leída por el señor Secretario. Si le parece a la Sala y no se pide votación... El señor BASSO.- ¿Hay división o no hay? El señor FUENTES (don César Raúl).- Votemos primero el artículo; después, la frase. -Hablan varios señores Diputados a la vez. El señor SCHNAKE.- Después se votaría la frase, en forma separada. El señor FUENTES (don César Raúl).- Si hay unanimidad, después se excluyen las palabras y frases. -Hablan varios señores Diputados a la vez. El señor MERCADO (Presidente).- Excúsenme, señores Diputados. Solicito la venia de la Sala para conceder un minuto al Diputado César Fuentes, con el objeto de que aclare lo que está expresando. El señor MONCKEBERG.- No. El señor MERCADO (Presidente).- No hay acuerdo. El señor Secretario va a dar una explicación. El señor MENA (Secretario).- Señores Diputados, se irá votando excluyendo cada una de las palabras respecto de las cuales se ha solicitado división de la votación; o se puede votar, si hay acuerdo, excluyéndolas todas. El señor BASSO.- De a una. El señor MENA (Secretario).- Esa es la proposición que yo iba a hacer. El señor MERCADO (Presidente).- Solicito el asentimiento unánime de la Sala para conceder medio minuto al Diputado Erick Schnake. Varios señores DIPUTADOS.- No hay acuerdo. -Hablan varios señores Diputados a la vez. El señor MERCADO (Presidente).- No hay acuerdo. Señores Diputados, se va a votar el artículo excluyéndolas todas; después, se votará cada una. Si le parece a la Sala y no se pide votación, se dará por aprobado el artículo en esa forma. Aprobado. En votación la exclusión de la palabra "facultándolo". El señor FUENTES (don César Raúl).- Es decir, la agregación. El señor MERCADO (Presidente).- La exclusión El señor FUENTES (don César Raúl).- O sea, los que voten afirmativamente lo harán por la exclusión de la palabra. La señora LAZO.- Por eliminar la palabra. -Hablan varios señores Diputados a la vez. El señor MERCADO (Presidente).- Se está votando la palabra "facultándolo". Varios señores DIPUTADOS.- ¿Con el artículo? El señor MENA (Secretario).- Señores Diputados, ya se votó el artículo excluyendo todas las frases y palabras leídas. Falta votar cada una de las palabras. Ahora corresponde votar la palabra "facultándolo". El señor FUENTES (don César Raúl).- ¡Exacto! El señor SCHNAKE.- ¿Si se incluye? El señor MENA (Secretario).- Si se aprueba, se incluye; si se rechaza, se excluye. El señor MERCADO (Presidente).- En votación. -Efectuada la votación en forma económica, dio el siguiente resultado: por la afirmativa, 20 votos; por la negativa, 40 votos. El señor MERCADO (Presidente).- Rechazada la palabra "facultándolo". En votación la frase: "y estará bajo la única..." hasta "comercio". -Durante la votación: El señor SCHNAKE.- ¡Quieren excluir a la Superintendencia del control de la Contraloría! -Hablan varios señores Diputados a la vez. El señor MERCADO (Presidente).- Señores Diputados, ruego a Sus Señorías guardar silencio; estamos en votación. -Efectuada la votación en forma económica, dio el siguiente resultado: por la afirmativa, 20 votos; por la negativa, 43 votos. El señor MERCADO (Presidente).- Rechazada la frase. En votación la palabra "sólo". -Efectuada la votación en forma económica, dio el siguiente resultado: por la afirmativa, 34 votos; por la negativa, 30 votos El señor MERCADO (Presidente).- Aprobada la palabra "sólo". En- votación la frase que comienza en "y deberá agregarse a las Instituciones que se señalan..." hasta la palabra "capital". Si le parece a la Sala y no se pide votación... Vario señores DIPUTADOS.- No, señor Presidente. El señor MERCADO (Presidente).- En votación. -Efectuada la votación en forma económica, dio el siguiente resultado: por la afirmativa, 46 votos; por la negativa, 10 votos. El señor MERCADO (Presidente).- Aprobada la frase. En votación la frase: "Las pólizas de seguro directas y sus renovaciones emitidas por el Instituto a favor de estas Sociedades Mixtas, estarán afectas al impuesto del 5% establecido en el artículo 1° Nº 18 de la Ley sobre timbres, estampillas y papel sellado". -Efectuada la votación en forma- económica, dio el siguiente resultado: por la afirmativa, 32 votos; por la negativa, 34 votos. El señor MERCADO (Presidente).- Rechazada la frase. Terminado el artículo. En votación el artículo B). El señor PARETO.- Si le parece... El señor MERCADO (Presidente).- Si le parece a la CAMARA y no se pide votación, se aprobará. Aprobado. En votación el artículo C). Si le parece a la Sala y no se pide votación, se aprobará. Aprobado. En votación el artículo D). Si le parece a la Sala y no se pide votación, se aprobará. Aprobado. Artículo E). Corresponde votación secreta. Solicito la venia de la Sala para omitirla. Acordado. Si le parece a la Sala y no se pide votación, se aprobará. Aprobado. Artículo F). Corresponde votación secreta. Solicito la venia de la Sala para omitirla. Acordado. Si le parece a la Sala y no se pide votación, se aprobará. Aprobado. Artículo G). Corresponde votación secreta. Solicito la venia de la Sala para omitirla. Acordado. Si le parece a la Sala y no se pide votación, se aprobará. Aprobado. Artículo 2º transitorio, letra a). En votación. -Efectuada la votación en forma económica, dio el siguiente resultado: por la afirmativa, 35 votos; por la negativa, 28 votos. El señor MERCADO (Presidente).- Aprobada la letra a). En votación la letra b). Si le parece a la Sala y no se pide votación, se aprobará. Aprobada. Artículo 3º transitorio. Se agrega un párrafo nuevo al inciso final. Si le parece a la Sala y no se pide votación... El señor ACEVEDO.- Que se vote. El señor MERCADO (Presidente).- En votación. -(Efectuada la votación en forma económica, dio el siguiente resultado: por la afirmativa, 34 votos; por la negativa, 27 votos. El señor MERCADO (Presidente).- Aprobado el agregado. En votación la supresión del artículo 49 transitorio. Si le parece a la Sala y no se pide votación, se aprobará. Aprobada. Artículo 7º transitorio. Se intercala después de las palabras "sociedades anónimas" las palabras "o de cualquier otra especie". Si le parece a la Sala y no se pide votación, se aprobará. Aprobado. En votación el artículo nuevo transitorio. -Efectuada la votación en forma económica, dio el siguiente resultado: por la afirmativa, 37 votos; por la negativa, 26 votos. El señor MERCADO (Presidente).- Aprobado el artículo. Terminada la discusión del proyecto. Los acuerdos adoptados respecto de estas observaciones se comunicaron al Senado en los siguientes términos: "Tengo a honra comunicar a V. E. que la CAMARA de Diputados ha tenido a bien aprobar las observaciones formuladas por Su Excelencia el Presidente de la República al proyecto de ley que modifica la Legislación vigente aplicable a las sociedades anónimas, con excepción de las siguientes, respecto de las cuales ha adoptado los acuerdos que se indican: ARTICULO 1º Artículo 432 Ha rechazado las palabras "o de capitazación" contenidas en el artículo sustitutivo propuesto, que ha aprobado. ARTICULO 2º Artículo 95 Ha rechazado la que consiste en suprimir en su letra b) las palabras "de Compañías de Seguros", y ha insistido en la aprobación del texto primitivo. Artículos nuevos Ha aprobado el artículo nuevo propuesto signado con la letra A, con excepción de la palabra "facultándolo", de la frase "y estará bajo la única fiscalización de la Superintendencia de Compañías de Seguros, Sociedades Anónimas y Bolsas de Comercio", y del siguiente párrafo, contenido en el oficio complementario a las observaciones, Nº 342, que ha rechazado: "Las pólizas de seguro directas y sus renovaciones emitidas por el Instituto a favor de estas Sociedades Mixtas, estarán afectas al impuesto del 5% establecido en el artículo 1º Nº 18 de la Ley sobre Timbres, Estampillas y Papel Sellado.". 9.- HOMENAJE AL CUERPO DE CARABINEROS DE CHILE EN SU CUADRAGESIMO TERCER ANIVERSARIO.- NOTA DE CONGRATULACION El señor MERCADO (Presidente).- En la Hora de Incidentes, y en el tiempo del Comité de la Democracia Cristiana, puede usar de la palabra el señor Sívori, don Carlos. El señor SIVORI.- Señor Presidente, en tradición que da justa relevancia al sistema democrático en que convivimos, hacemos esta tarde una breve pausa en el quehacer legislativo para decir unas palabras de reconocimiento al Cuerpo de Carabineros de Chile, con motivo de cumplirse recientemente el cuadragésimo tercer aniversario de su fundación. La ciudadanía de nuestro país, por encima de intereses políticos contingentes, reconoce instintivamente en esta Institución pública una de las garantías más sólidas del resguardo del orden y de la seguridad personal de los habitantes, y tiene la certeza de que esta entidad proporciona no solamente amparo físico a los ciudadanos o a su patrimonio, sino que también intervienen sus integrantes en múltiples actividades de índole solidaria, cumplidas, casi siempre, en forma ignorada y con inmensa abnegación. Es así como la labor del Cuerpo de Carabineros de Chile, consecuente con las transformaciones sociales que enfrenta hoy la comunidad, ha experimentado una notoria expansión y perfeccionamiento con el objeto de adaptarse a los requerimientos impostergables que suponen tales cambios; y todo ello deriva, necesariamente, en mayores exigencias en la preparación de su personal en los diferentes niveles de sus cuadros y en el fortalecimiento moral de cada uno de sus servidores, en forma de que puedan ellos atender con solicitud, oportunidad y eficacia la demanda que de sus servicios hace en cada instante la colectividad. Es legítimo el gran prestigio alcanzado en el país y en el exterior por esta entidad, que se caracteriza esencialmente por su vocación de servicio público. Nadie ignora que las funciones de orden y seguridad, que en sus inicios constituyeron el objetivo de esta institución, hoy han sido complementadas por tareas de variada gama, que coinciden con el progreso social logrado por el país y guardan estricta armonía con el desarrollo cultural que se comprueba en sus habitantes. La preservación del orden público, el resguardo de la seguridad personal de los ciudadanos y de sus bienes representan, en esta época, sólo un aspecto, por cierto de gran importancia, de la misión encomendada a Carabineros de Chile, pues es bien sabido que su personal, dotado dé un alto espíritu de sacrificio y formado en estrictas normas de disciplina, cumple valiosas labores de vigilancia fronteriza en nuestro extenso y abrupto territorio, en medio de ingentes sacrificios de toda índole, que le han valido el reconocimiento de la Nación, y, particularmente, de sus representantes legislativos. Nadie desconoce, asimismo, la silenciosa y positiva labor que cumplen unidades de Carabineros en tareas de tan hondo significado social como son las Comisarías, Subcomisarías, Hogares y Clubes de Menores, en los cuales se rescata al menor en situación irregular y, luego de una trascendente labor de readaptación, se le incorpora a la sociedad como un elemento útil y capacitado. Por otra parte, conocemos también la importante participación que corresponde a Carabineros de Chile en el funcionamiento de las Patrullas Forestales, algunas de las cuales están integradas exclusivamente por personal de la institución y otras formadas en colaboración con civiles, y cuya elevada misión no es otra que la de cautelar la riqueza arbórea chilena, que cada año iba siendo destruida irresponsablemente. Esta valiosa misión es complementada, además, con su intervención en la reforestación nacional, en la que funcionarios de Carabineros cumplen una abnegada labor. Similares conceptos proceden para calificar la altruista labor que miembros de la institución desarrollan en la alfabetización popular, específicamente en favor de aquellos grupos humanos que conviven en las zonas más apartadas del territorio. Con frecuencia la prensa informa a la ciudadanía de la atención maternal de urgencia que mujeres de nuestro pueblo han recibido en unidades policiales, con un alto índice de responsabilidades y con resguardo de su salud y vida. En fin, numerosos son los matices que reviste la acción del personal del Cuerpo de Carabineros en beneficio directo de los integrantes de la comunidad chilena, y en todos ellos se advierte el sello distintivo de la institución cual es el de servir solidariamente, sin escatimar esfuerzo ni ponderar sacrificio alguno. Es reconfortante comprobar cómo de norte a sur del país, a lo largo y ancho del territorio, en días y noches, las patrullas de Carabineros -aéreas, a pie o montadas; con sus ambulancias y demás medios modernos de transporte de que disponen-: realizan permanentemente una agotadora jornada en beneficio de la sociedad, preservando vidas y patrimonio, y el orden y la paz común. No en vano en el transcurso de 43 años los cuadros del personal de tropa como los de oficiales han ido adquiriendo cada vez mejores y más completos conocimientos profesionales, y la institución misma ha sido dotada de elementos técnicos modernísimos, con el exclusivo y generoso objetivo de proporcionar, progresivamente, un servicio de creciente eficacia a la ciudadanía, que en retribución por ello le entrega su confianza, su reconocimiento y su gratitud. Al cumplirse un nuevo aniversario de Carabineros de Chile, nos parece que la oportunidad es propicia para rendir también un homenaje a un estadista de gran envergadura, a un gobernante que durante sus dos períodos presidenciales echó las bases de parte importante de la actual institucionalidad chilena. Me refiero al General don Carlos Ibáñez del Campo, que con la visión que caracterizó todos sus actos de gobierno, fundó el 27 de abril de 1927 el Cuerpo de Carabineros de Chile, del cual justamente nos enorgullecemos. En la ejemplar trayectoria cumplida por esta institución armada que cumple funciones de paz, han caído, lamentablemente, en el cumplimiento de su misión, más de 500 mártires que, como en el caso del Teniente Hernán Merino Correa, inmolaron sus vidas con plena conciencia de su deber y con admirable virilidad y renunciamiento, cualidades éstas que simbolizan la conducta de cada uno de los servidores de la institución. Ciertamente que el alto nivel de perfeccionamiento y capacitación alcanzado por el personal de esta organización tan fundamental para el mantenimiento de la tranquilidad social, se origina, en apreciable medida, en la eficiencia de la Oficialidad que la ha orientado desde su fundación, y principalmente, de quienes la han dirigido, como en el caso del General Director don Vicente Huerta Celis, cuya labor frente a esta entidad ha sido encomiable y digna de reconocimiento público. Por todo ello es que contribuimos con complacencia a conmemorar este nuevo aniversario del Cuerpo de Carabineros de Chile, y exteriorizamos en esta ocasión nuestra expresión de profundo reconocimiento hacia esta entidad nacional que, con justicia, se hace acreedora a nuestra gratitud y al prestigio de que goza entre las demás naciones del continente. El señor GUASTAVINO.- Es unilateral." El señor SIVORI.- Doy término a estas expresiones... -'El señor GUASTAVINO.- Eso es parcial. El señor SIVORI.- solicitando al señor Presidente de la Corporación se sirva disponer el envío de una nota de congratulación a la Superioridad del Cuerpo de Carabineros de Chile, en nombre de la CAMARA y en el mío, con motivo del cumplimiento del cuadragésimo tercer aniversario de la institución. El señor GUASTAVINO-Eliminando el Grupo Móvil se rinde verdadero homenaje al Cuerpo de Carabineros. El señor CAMPOS (Vicepresidente).- No hay quórum para enviarla en nombre de la CAMARA. El señor SIVORI.- En mi nombre, entonces. El señor AMUNÁTEGUI.- En nombre del Comité Nacional. El señor MAIRA.- Del Comité Demócrata Cristiano. El señor CAMPOS (Vicepresidente).- En, nombre del Comité Nacional y del Comité Demócrata Cristiano. El señor GUASTAVINO.- Hay que depurar al Cuerpo de Carabineros. El señor SIVORI.- ¡Qué tiene que ver eso! El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Continúa el tiempo del Comité Demócrata Cristiano. El señor MOSQUERA.- Pido la palabra. El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Tiene la palabra. El señor SIVORI.- Son toda gente del pueblo. No son aristócratas. Obedecen órdenes, órdenes de los Gobiernos. El señor GUASTAVINO.- Es una mancilla para el Cuerpo de Carabineros. El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Les ruego a los señores Diputados evitar los diálogos. El señor MOSQUERA.- Señor Presidente, Su Excelencia el Presidente de la República asistió nuevamente a un gran acto de desarrollo de las provincias del país... -Hablan varios señores Diputados a la vez. El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Señores Diputados, les ruego evitar los diálogos y respetar el derecho del señor Diputado que está haciendo uso de la palabra. El señor GUASTAVINO.- !Sectarismo enceguecido, con separación de la realidad! El señor SIVORI.- ¡Eso es lo que les digo yo a ustedes! El señor AMUNÁTEGUI-¡Sectarismos...! 10.- CONSTRUCCION DEL "PAPUDO", PRIMER CAZASUBMARINO NACIONAL EN LOS ASTILLEROS Y MAESTRANZAS DE LA ARMADA El señor MOSQUERA.- Señor Presidente, Su Excelencia el Presidente de la República, don Eduardo Frei, asistió nuevamente a un gran seto de desarrollo de este país, y especialmente de la región que represento en la CAMARA de Diputados, el día 20 de abril, en Talcahuano, en los Astilleros y Maestranzas de la Arañada Nacional, ASMAR, con la presencia del Ministro de Defensa Nacional, don Sergio Ossa; del Ministro de Economía, don Carlos Figueroa; del Comandante en Jefe del Ejército; del Vicealmirante don Fernando Porta Angulo; de su hija Irene, que en reemplazo de su señora esposa, doña María Ruiz-Tagle de Frei, fue la madrina del primer buque de guerra fabricado en Chile y que lleva el nombre de "Papudo". Es importante destacar esta tarde, así como lo hicieron otros colegas de mi provincia, la importancia qué ha tenido para el país este gran acto, en que, por primera vez en Chile, se lanza a las aguas del Pacífico un buque construido en los Astilleros y Maestranzas de la Armada Chilena. El Contralmirante Ismael Huerta Díaz pronunció un discurso donde dio las características más importantes de esta nave, a la que se le colocó el nombre de "Papudo" en memoria del combate naval que tuvo lugar frente al puerto de dicho nombre en el año 1865 y en que participó el buque chileno la "Esmeralda", comandada por Juan Williams Rebolledo. Esta nave significa para el país una economía del orden de un millón de dólares. Dos millones de dólares es su valor. Tres millones de dólares habría costado si se hubiera comprado en el extranjero. La cantidad de material chileno es del orden del 44%. Esto refleja la importancia que tiene para el país el haber construido en Chile este primer buque de guerra. Es importante destacar la brillante participación que han tenidos los técnicos de los Astilleros y Maestranzas de la Armada Nacional, ASMAR, sus ingenieros y obreros especializados, que hicieron posible la construcción de esta nave. Lo único que estaba faltando que se construyera en la zona era, justamente, un buque de estas características. Porque allí, en esa inmensa península de Tumbes, hay de las más variadas industrias. Ahí se está construyendo el puerto más importante del Pacífico, el nuevo puerto de San Vicente, que deberá estar terminado en su primera etapa, en el año 1971. Existe una posibilidad cierta de unión del puerto de Talcahuano con el de Bahía Blanca, en Argentina. Esto, que se ha; venido planteando desde hace mucho tiempo y que es el sentir de la zona de la provincia de Concepción, ha tenido una importancia fundamental en los últimos tiempos. El Canciller Valdés ha informado a la opinión pública de Chile que está adelantado el conectar el puerto de Talcahuano con el de Bahía Blanca, en Argentina, a través de un ferrocarril del que solamente faltan sesenta kilómetros en territorio chileno y unos ochenta en territorio argentino. A esa se agrega que en la zona de Concepción, especialmente en lo que se refiere a la comuna de Talcahuano, está la siderúrgica de Huachipato y están las industrias más importantes del país, como la Petroquímica Chilena, que recientemente se ha iniciado, Inchalam, la ENAP, Carburos y Metalurgia, Cemento Bío-Bío, celulosa, paños, etcétera. Esta provincia, con este desarrollo, tiene una importancia fundamental y requiere una preocupación preferente. En este instante, dispone de una Maestranza extraordinariamente bien equipada. Ha habido preferencia de este Gobierno en dotarla de medios, lo que ha hecho posible la construcción de esta primera nave de guerra en estos Astilleros. Hago votos para que esta nave de guerra sea no solamente una manera de defensa de este país y no signifique matar hermanos de América Latina, ni menos chilenos, con esas poderosas armas instaladas en ella. Debemos luchar para, que sea una protección, una defensa del territorio; pero no usarla en una guerra como la que se desata en, otros países, especialmente en el Vietnam, donde la alimenta el capitalismo para vender sus productos. Nosotros debemos hacer lo posible por construir estas naves, para ayudar a la economía del país, pero en ningún caso para destruirnos interna y externamente. Esta es la importancia de la zona de Concepción y de la región de Talcahuano Quiero solicitar que se envíe un oficio, si no hay quórum en la Sala, por lo menos en mi nombre, para que el Presiden-te de la República pida la urgencia para el proyecto que se encuentra en la Comisión de Defensa y que en él día de Mañana debe pasar a la Comisión de Hacienda, por el cual se mejoran los sueldos y salarios de los trabajadores de ASMAR, qué" con justa razón reclaman mejores remuneraciones, dado que no quedaron contemplados en el mejoramiento general de las Fuerzas Armadas. Esto es importante, porque si ellos han sido capaces, con su inteligencia y con un patriotismo propio de los compañeros de ASMAR, de construir este buque, hay que hacerles justicia. Reconocemos hidalgamente que hace tiempo que andan en busca de la solución; pero hoy día ya se encuentra tramitándose este proyecto que beneficia económicamente a estos compañeros. Por eso, solicito, cuando sea oportuno, el asentimiento de la Sala para que el Presidente de la República pida la urgencia para el despacho de este proyecto, dado que él fue testigo del recibimiento que se le hizo allí en el propio puerto de Talcahuano y en la Maestranza misma de la Armada: un voto cariñoso para un Presidente que se ha preocupado de los problemas de esta zona. Por eso yo quisiera pedir este asentimiento, porque considero que es la mayor justicia que se puede hacer, más que discursos, a estos compañeros que han hecho el esfuerzo más grande para ver coronada esta magnífica labor que se está realizando tanto en buques de guerra hoy día, como también de la marina mercante. Señor Presidente, eso es lo que quería manifestar sobre este acto realizado en el puerto de Talcahuano en el día 20 de abril del año 1970. Gracias. El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Se enviará el oficio solicitado por Su Señoría, en su nombre. La señora RETAMAL.- Y en mi nombre. El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Y en el nombre de la señora Retamal. Le quedan 13 minutos al Comité Demócrata Cristiano. Ofrezco la palabra. Ofrezco la palabra. 11.- HOMENAJE AL CUERPO DE CARABINEROS EN SU CUADRAGESEMOTERCER ANIVERSARIO El señor CAMPOS (Vicepresidente).- El turno siguiente corresponde al Comité Nacional. El señor ARNELLO.- Pido la palabra. El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Tiene la palabra el señor Arnello. El señor ARNELLO.- Señor Presidente, quiero aprovechar esta oportunidad, no sólo para ratificar la petición de que las congratulaciones al Cuerpo de Carabineros sean enviadas en nombre de nuestros Comités, como lo planteó el colega Sívori; sino también para decir expresamente, sobre todo frente a los incidentes que se promovieron, que es un deber de todo chileno rendir homenaje al Cuerpo de Carabineros en la celebración de sus 43 años de vida. Pocas instituciones pueden exhibir una labor cumplida con tanta honestidad, abnegación y espíritu de servicio como ésta... El señor ESPINOZA (don Luis).- ¿Y los muertos de Puerto Montt? El señor ARNELLO.- .que es un ejemplo no sólo para nuestro país, pues resiste, evidentemente, toda comparación con organizaciones similares de todo el mundo. No hay, en verdad, fuerza policial alguna ante la cual el Cuerpo de Carabineros se encuentre en desventaja. El Cuerpo de Carabineros de Chile es la expresión de las mejores virtudes del pueblo chileno. Por eso mismo, merece el respeto y el reconocimiento público y los ataques que se hacen a menudo en su contra por quienes quieren, simplemente, destruir lo que es un pilar fundamental de la libertad en Chile, están demostrando precisamente el grado de trascendencia que tiene para el país este Cuerpo, y el grado de eficacia con que desarrolla su labor de chilenidad. Por eso, señor Presidente, quiero dejar expresa constancia con estas palabras, de nuestro homenaje al Cuerpo de Carabineros de Chile. 12.- ACTITUD DE JEFES DE LA CORA FRENTE A CAMPESINOS ASENTADOS El señor ARNELLO.- Había pedido también la palabra, señor Presidente, para referirme, en forma muy breve, a un hecho que viene a corroborar denuncias que he formulado, en reiteradas oportunidades, sobre el trato que dan los jerarcas de la Corporación de la Reforma Agraria a diversos sectores de campesinos. En este momento, en Casablanca, se está llevando a cabo la culminación de una discriminación injusta, que afecta a 52 trabajadores. En la expropiación del fundo "La Vinilla", al tomarse posesión de él y crearse el asentamiento, lisa y llanamente la CORA dejó a 52 trabajadores cesantes. Estos trabajadores se vieron forzados a venir a Santiago, a ocupar las propias oficinas de la CORA, en Manuel Montt, y permanecer allí hasta que se les prometiera una solución. Se encuesto a 20 de esas 52 personas, a las que eran casadas, y a las 32 restantes se les ha dejado en la cesantía. Y hoy día ha culminado este abuso, esta arbitrariedad, con la ocupación por la CORA del local donde funcionaba el "Centro de Madres", en donde laboraban las mujeres de estos campesinos, para quitárselo también y sacarlas de allí, porque han quedado, como digo, fuera del asentamiento. Es decir, éste es un hecho más en la ya larga cadena de injusticias que están cometiendo los jefes de la CORA, a lo largo de nuestro país. También en el asentamiento "Brilla el Sol", de la comuna de Longaví, donde los cesantes dejados por la CORA suman 114, está culminando la arbitrariedad y el despojo. Ya el señor Rafael Moreno Rojas, en su calidad de Vicepresidente Ejecutivo de la CORA, ha iniciado las demandas de comodato precario, para quitarles a esos campesinos que fueron dejados cesantes hasta la casa en que viven con sus familias. Es decir, no sólo les han quitado su trabajo; no sólo les han quitado la tierra que tenían en virtud del contrato de trabajo; no sólo les han echado los animales que poseen y que habían adquirido con largos y esforzados años de tarea -y que ahora han tenido que venderlos a cualquier precio para evitar que se les murieran de hambre-; sino que también se les está echando de las casas, para hacerles lugar, no a los asentados, quienes tienen casa en qué vivir, sino, seguramente, a otras personas a las cuales estos funcionarios de la Democracia Cristiana querrán amparar. Los juicios de comodato precario iniciados por el señor Moreno ante el Juzgado de Letras de Mayor Cuantía de Linares se encuentran en tramitación y constituyen -como digo- la comprobación de esta vergüenza de que no es mirando a los campesinos como actúan los actuales jefes de la CORA, sino, lisa y llanamente, aprovechando el poder que tienen para presionar a los que presienten que no están apoyando su postulación presidencial. Señor Presidente, este hecho explica que en distintos puntos del país, asentados, como los de la zona de Lampa, o campesinos, como los de "El Tránsito", se estén oponiendo a que las tierras sean ocupadas por la CORA, porque conocen exactamente cuál es la situación. Yo vengo llegando de la provincia de Coquimbo, la provincia de Chile más afectada por la sequía y por el desentendimiento que ha habido, en estos últimos años, por parte del Gobierno hacia ella. En esta provincia se ha expropiado virtualmente el 90% de la tierra agrícola. Sin embargo, los campesinos hoy día están allí en condiciones realmente difíciles, porque ni siquiera se les ha cumplido a tiempo con el pago de los anticipos o de las asignaciones familiares. Es el caso concreto -como lo comprobé- de un fundo en Vicuña, donde los campesinos obtuvieron, trabajando en el año agrícola que termina, sumas superiores a los 20 millones de pesos anuales por inquilino, sin contar en esta suma los salarios diarios que por ley corresponden a estas personas, que quedaron dentro del asentamiento constituido en el fundo "La Compañía" de Vicuña. Desde comienzos del mes de marzo pasado hasta la fecha, no se les ha pagado anticipo alguno, ni asignación familiar alguna correspondiente al mes de abril. La correspondiente al mismo mes de marzo la recibieron a comienzos del actual mes. Es decir, estos campesinos, en dos meses, ya están conociendo lo que es la absoluta falta de consideración por la situación de la zona en que se encuentran de parte de los funcionarios de CORA. La situación del valle de El Huasco y las condiciones de grandes núcleos de asentados de la provincia están demostrando, allí, que este afán demagógico, electorista, está aumento, y aumentando, en esta época, el número de expropiaciones, sin siquiera atender a las necesidades más urgentes de los campesinos que ya se encuentran en este régimen de asentamientos. Esta situación merecería verdaderamente una investigación a fondo de esta Corporación, porque se ha comprobado que los organismos encargados de fiscalizarla no lo hacen, y que los organismos, las personas y las autoridades de quienes dependen los jefes de CORA, guardan ante ellos un silencio que corresponde exactamente a la complicidad. Nada más. 13.- SUSPENSION DE BENEFICIOS EN LA AGENCIA DE LA CAJA DE PREVISION DE LA MARINA MERCANTE DE IQUIQUE (TARAPACA). OFICIO El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Ofrezco la palabra en el tiempo del Comité Nacional. El señor GUERRA.- Pido la palabra. El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Tiene la palabra Su Señoría. El señor GUERRA.- Señor Presidente, he recibido una comunicación del Sindicato Profesional de Tripulantes de Naves Pesqueras de Iquique, en la que se me hace presente el grave problema que sigue afectando a los imponentes de la Caja de Previsión de la Marina Mercante Nacional, por el no pago oportuno, por parte de las empresas, de las imposiciones. La Caja, por intermedio de su Agente en Iquique, dispuso la suspensión de diversos beneficios previsionales, como asignaciones familiares, auxilio de cesantía, etcétera. Como se puede apreciar, el procedimiento de la Caja es el de sancionar a los propios imponentes, cuando debería ser lo contrario: exigir a las empresas el pago de las imposiciones de sus trabajadores. Agradeceré, en consecuencia, señor Presidente, que se sirva disponer que se remita en mi nombre, un ofició al Ministro del Trabajo y Previsión Social, para que la Caja de la Marina Mercante Nacional no suspenda sus beneficies, cuando el atraso en el pago se deba a las empresas. El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Se enviará el oficio a nombre de Su Se-noria. El señor ESPINOZA (don Luis).- En mi nombre. El señor CARVAJAL.- Y en el mío. El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Y en el nombre del señor Espinoza y del señor Carvajal. 14.- DISTRIBUCION DE AGUA POTABLE EN LAS POBLACIONES PERIFERICAS DE ARICA (TARAPACA). OFICIO El señor GUERRA.- Señor Presidente, la población ariqueña sufre continuamente suspensiones en el suministro de agua potable. Hay poblaciones cuyos habitantes no gozan de este servicio más de dos o tres días en la semana; en otras solamente se les reparte por las mañanas. Por lo general, este problema afecta a las poblaciones que se encuentran en la periferia de Arica. Tal es el caso de las poblaciones "Nueva Imperial", "Patria Nueva", "San José", "Eduardo Frei Nº 1", "Saucache", etcétera. Entre los diversos factores que impedirían un normal abastecimiento, se cuentan los siguientes: por una parte, la falta de medidores, pues, según se ha expresado, gran parte de la población habita en casas con medidores en mal estado; y por otra, las instalaciones mal hechas. Es un problema muy común y conocido en toda Arica que las instalaciones de cañerías matrices y de arranques domiciliarios están hechas en mala forma, pues continuamente tienen que repararse, ya que por cualquier causa se rompen, como, por ejemplo, por el paso de camiones, a veces por presión elevada de agua, etcétera. Señor Presidente, es necesaria la implantación de horarios adecuados en el suministro de agua potable en las poblaciones de Arica, a fin de que se haga una distribución más equitativa, de tal manera que favorezca a las poblaciones donde habitan obreros que necesitan de este elemento tan esencial. Por este motivo, solicito que se envíe un oficio, en mi nombre, al señor Ministro de Obras Públicas para que adopte las medidas conducentes. El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Se enviarán las observaciones formuladas por Su Señoría al señor Ministro de Obras Públicas. 15.- MEDIDAS PARA COMBATIR LAS PLAGAS Y PALIAR LOS EFECTOS DE LA SEQUIA EN EL VALLE DE PICA (TARAPACA). OFICIOS El señor GUERRA.- ¿Cuántos minutos quedan, señor Presidente? El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Siete minutos, señor Diputado. El señor GUERRA.- Señor Presidente, en diversas ocasiones me he referido, en esta Honorable CAMARA, a la situación angustiosa por que atraviesan los agricultores del valle de Pica, que ha sido constantemente azotado por plagas. Primeramente, por la mosca azul; y, en estos instantes, por la "palomilla blanca", lo que ha ocasionado una disminución en la producción de citros de casi un 30%. Los agricultores se encuentran en una situación bastante crítica; muchos han tenido que emigrar hacia otras partes para poder vivir. En el caso específico de Pica, como decía, este valle ha sido atacado por la "palomilla blanca". He solicitado del señor Ministro de Agricultura, en forma reiterada, que se instruya al SAG para que envíe, cuanto antes, equipos y maquinarias fumigadoras, a fin de extirpar esta plaga; pero, hasta el momento, estos elementos no han llegado al valle. Por otra parte, la sequía ha afectado enormemente a esta zona. Uno de los pueblos agrícolas más afectados es Huata-condo, de donde muchos de sus habitantes han tenido que emigrar. Es indispensable hacer allí, por lo menos, unos dos sondajes, los cuales, según los entendidos, podrían contribuir a aumentar el pequeño caudal de agua que existe en el fondo de la quebrada de este vallecito llamado Huatacondo. Los agricultores de Pica, a fin de paliar los estragos causados por la plaga de la palomilla blanca, solicitan del Gobierno, por mi intermedio, que se los libere del pago de contribuciones por lo menos de unos tres años, como asimismo, que los organismos estatales que dan facilidades a través de préstamos, se los otorguen a un plazo de cinco años, sin pago de reajustes y, ojalá, sin intereses; de esta manera podría aliviarse la desesperante situación en que se debaten los agricultores del valle de Pica. Señor Presidente, le ruego se sirva enviar oficios, en nombre del Comité del Partido Nacional y del Diputado que habla, a los señores Ministros de Hacienda y de Agricultura, con mis observaciones sobre esta materia con el objeto de que adopten las medidas necesarias para aliviar la situación de los agricultores del hermoso valle de Pica, actualmente afectado por la plaga de la llamada palomilla blanca. El señor CAMPOS (Vicepresidente).- En nombre de Su Señoría y del Comité Nacional, se enviarán oficios a los señores Ministros que ha mencionado. El señor GUERRA.- He terminado. El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Le quedan cuatro minutos al Comité Nacional. El señor GUERRA.- Renunciamos a ellos. 16.- ACTUACION DE FUERZAS POLICIALES CON MOTIVO DE LA DETENCION DE CINCO MILITANTES DE LAS JUVENTUDES COMUNISTAS. OFICIO El señor CAMPOS (Vicepresidente).- El turno siguiente le corresponde al Comité Comunista. El señor ROBLES.- Pido la palabra. El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Tiene la palabra Su Señoría. El señor ROBLES.- Señor Presidente, los parlamentarios comunistas formulamos, en esta oportunidad, nuestra más formal protesta contra las fuerzas de Carabineros y de Investigaciones a raíz de la detención, la semana pasada, de cinco militantes de las juventudes comunistas que venían de una reunión efectuada en la población "Santa Julia". Setenta horas estuvieron detenidos por el "Escuadrón de la Muerte", en la 13ª Comisaría, ubicada en Macul; y, en seguida, fueron entregados a Investigaciones, cuyos funcionarios los llevaron al paradero 20 de la Gran Avenida. Estos muchachos fueron allí flagelados, golpeados criminalmente por Investigaciones, con palos, con puñetes, con laques de goma y con aplicaciones de corriente eléctrica. Los parlamentarios comunistas protestamos por esta actitud inhumana. La desaparición de estos jóvenes conmovió a toda la población, donde ellos se habían reunido y donde viven sus. familias ; se acordó entonces, realizar gestiones ante parlamentarios de la Unidad Popular, ante parlamentarios comunistas y ante dirigentes de la Junta de Vecinos, a fin de que estos jóvenes recuperaran su libertad, la que obtuvieron posteriormente. Las declaraciones de estos jóvenes nos han causado una enorme emoción; pero, a la vez, nos han provocado una reacción viril en contra de los procedimientos usados por el Cuerpo de Carabineros y el Servicio de Investigaciones, por su actuación en este caso, que no es el primera que sucede. Cuando los estudiantes salen a la calle, son golpeados; cuando los trabajadores piden aumento de sueldos y salarios, también son golpeados por las fuerzas policiales; ahí están las masacres de El Salvador, de Puerto Montt y el testimonio de muchos cientos de trabajadores víctimas de estos efectivos policiales. Ahora han creado esta brigada especial que se le llama el "Escuadrón de la Muerte", que utilizó un procedimiento bestial contra estos jóvenes de las Juventudes Comunistas. Por esa razón, los parlamentarios de estos bancos pedimos que se realice un sumario a fondo, para que se castigue a los responsables; porque esto no puede continuar en nuestro país, fundamentalmente contra los jóvenes estudiantes, contra los dirigentes de los trabajadores, contra la clase trabajadora de nuestra nación. En ese sentido, solicito que se envíe un oficio al señor Ministro del Interior, para que se aclare la perpetración de estos hechos y se informe a la CAMARA, a los parlamentarios comunistas, sobre la actitud que adoptará el Gobierno y, en especial, el Ministerio del Interior. En nombre de los parlamentarios comunistas y de las Juventudes Comunistas del partido, levanto mi voz de protesta por la actitud criminal de las fuerzas de Carabineros y del Servicio de Investigaciones. El señor CAMPOS (Vicepresidente).- El oficio se enviará en nombre de Su Señoría y del Comité Comunista. El señor PALESTRO.- También en nombre del Comité Socialista. El señor CAMPOS (Vicepresidente).- -Se enviará también en nombre del Comité Socialista. 17.- DIFICULTADES SUSCITADAS EN LA ADMINISTRACION DE LA COOPERATIVA AGROPECUARIA "PRESIDENTE JOHN KENNEDY LIMITADA". OFICIO El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Ofrezco la palabra en el tiempo del Comité Comunista. El señor ACEVEDO.- ¿Cuántos minutos nos quedan? El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Nueve minutos, más el tiempo que les ha cedido el Comité Radical. Tiene la palabra Su Señoría. El señor ACEVEDO.- Señor Presidente, quiero referirme, en esta oportunidad, a un problema, que se repite continuamente, relacionado con organizaciones que, con grandes dificultades y esfuerzos económicos, logran constituirse. Son las llamadas cooperativas. En esta ocasión, deseo referirme a una cooperativa agrícola que, a causa de una deficiente administración y de una ayuda mal interpretada, el Consejo de la CORA, en uso de las facultades que le confiere la Ley Orgánica, acordara intervenir. Se trata de los parceleros y huerteros de lo que se llamó antiguamente "Hacienda Hospital", y que hoy se denomina Cooperativa Agropecuaria de la Reforma Agraria, "Presidente John Kennedy Limitada". En virtud de la ley Nº 15.020 -la anterior Ley de Reforma Agraria- se produjo el loteo de este predio. Se hizo la hijuelación, a pesar de que las autoridades y los técnicos tenían conocimiento de que el fundo, en general, no reunía el ciento por ciento de las condiciones para ser sometido a esta parcelación. En efecto, no contaba con el agua de riego suficiente, pues sólo podía ser regada una parte, no más allá de un 50%; pero, aun así, el Gobierno de aquel entonces determinó parcelarlo, envalentonado con la esperanza de realizar algunas obras que permitieran contar con las aguas necesarias para regar en un ciento por ciento ese predio. Mientras les fue posible, los obreros agrícolas de ese fundo intentaron que éste les fuera entregado para trabajarlo en forma comunitaria, para continuar viviendo en las mismas casas o, por lo menos, en los mismos lugares en que lo habían hecho antes y, en todo casó, conservar los terrenos, los potreros, para continuar cultivándolos en su misma extensión. Pero el gobierno pasado, a través de lo que fue antes la Corporación de la Reforma Agraria, no aceptó esta petición e insistió tozudamente sobre la hijuelación, lo que significaba, en la práctica, la construcción de caminos, de cercas, de nuevas acequias de riego, junto a la construcción de habitaciones en cada parcela. Con estas obras se ocupó, naturalmente, el terreno que antes era cultivable, pues en él se construyeron caminos y nuevas acequias de riego; se levantaron cercas, edificaciones para residir, galpones y se habilitaron patios, etcétera. Un alto porcentaje del terreno, ciento por ciento cultivable, fue destinado a esta función improductiva. Naturalmente, ello significó que las casas construidas en cada parcela o en cada huerto quedaran algo así como terrones botados en los potreros, sin luz eléctrica, sin agua potable, sin alcantarillado, sin vías de acceso, sobre todo en invierno, por la lluvia, y lejos de los centros de abastecimiento, del almacén, de la carnicería, de la pequeña botica. Las viviendas quedaron a distancias enormes unas de otras, soportando, naturalmente, los familiares de los huerteros y parceleros y, en especial, los niños para concurrir a clases, todas estas dificultades, sumadas a la inclemencia del tiempo. Esa ha sido la situación de la "Cooperativa Presidente John Kennedy", ex Hacienda Hospital. Durante más de cuatro años, estuvo administrada por un consejo, el cual, a su vez, estuvo asesorado por un coordinador de CORA. Desde hace algo de dos años se veía que todo andaba mal; la cuenta de cada cooperado subía en forma exorbitante y nunca se lograba saldar. Los cooperados establecieron que este consejo, con el asesor de la CORA, les estaba cobrando un sobreprecio en los abonos, en los arriendos de maquinarias de cultivo, en las aguas, y que el valor de los productos que ellos entregaban para que la cooperativa los comercializara de acuerdo con sus disposiciones orgánicas, tarde mal y nunca se les restituía. Pasaban uno o dos años y a cada parcelero no se le reintegraba en su cuenta individual el valor del trigo o del maíz o las papas que habían sido vendidas a través de la cooperativa. Todo ello fue conduciendo a una situación económica desastrosa, a tal punto que el Consejo determinó. El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Perdone, señor Diputado. Ha llegado el término del tiempo del Comité Comunista; pero Su Señoría puede seguir haciendo uso de la palabra en el tiempo del Comité Radical. El señor ACEVEDO.- Gracias. Como digo, determinó el Consejo de la Corporación de la Reforma Agraria, en uso de sus facultades, intervenir esta cooperativa. Así lo hizo. Y ha comprobado mal manejo y uso de sumas muy altas no justificadas, fuera de otros hechos tales como la recomendación del coordinador de la CORA al consejo directivo de esa cooperativa de que los créditos los obtuviera en los bancos particulares, con un interés excesivamente alto, de un 30 o un 36% anual, todos los cuales la llevaron a la ruina. La intervención aún se mantiene, y durante todo este tiempo la Corporación de la Reforma Agraria ha manifestado el deseo de integrar nuevamente a los cooperados al seno de la cooperativa. Los cooperados se han reintegrado para conseguir la comercialización de sus productos. Pero, ¿qué ha pasado? Se ha mantenido la misma situación anterior. No les reintegran el valor por los productos que ellos entregan. Y de la venta de estos productos los cooperados tienen que alimentarse y vestirse. A tal punto ha llegado la intervención, que el interventor ha impuesto un contrato de prenda agraria. Esto significa que los cooperados no pueden vender absolutamente ningún producto proveniente de su parcela o huerto, y, en caso de venderlo, lo están haciendo a espaldas de una de las partes. A algunos parceleros que no saben leer ni escribir los han hecho estampar su impresión digital en ese contrato, sin explicarles su contenido. Y como no conocen los alcances del contrato, se ha dado el caso de que algunos han vendido 3, 4 ó 5 sacos de papas, y una de las partes, en este caso el interventor, que representa a la Corporación de la Reforma Agraria, que se ha sentido robada, ha hecho la denuncia y ha enviado los antecedentes a la justicia ordinaria. Y aparece como robando el cooperado, y como su cómplice aquella persona que, sin saber los términos de ese contrato, le fue a comprar sus productos a la parcela. Todo esto indica que este sistema de intervenir las cooperativas, en ningún caso ayuda a los cooperados y no les enseña a manejar 'sus propios intereses. Y mientras más se prolonga esta intervención, mientras más indefinida es, mayor es el perjuicio que causa a parceleros o huerteros, a los socios de la cooperativa. Aún más, las personas designadas interventores se transforman prácticamente en vulgares patrones, y hacen todo lo que hace un patrón: actúan con desplante de patrón, se expresan con tono de patrón, con gritos de patrón. Todo lo hacen con el sello del patrón. En todo esto naturalmente hay una enorme responsabilidad de la Corporación de la Reforma Agraria, de su Consejo, de su Vicepresidente y de todos sus funcionarios y, en especial, del que tiene a su cargo la zona que corresponde a la provincia de Santiago. No es este el mejor camino. Nunca así van a aprender los parceleros a manejar sus propios intereses, a cultivar, a abonar, a hacer producir su propia tierra. Señor Presidente, después de plantear este problema, le ruego a la Mesa que transcriba mis observaciones al señor Ministro de Agricultura. Y espero que en estos meses que le quedan en esa Cartera, aunque sean pocos, pueda, por lo menos, enmendar esta situación que se prolonga ya por dos años y que está provocando a los miembros de la Cooperativa "Jonh Kennedy" un perjuicio muy grande desde el punto de vista económico. Pido que se le envíen estos antecedentes, solicitándole que se ponga término a la intervención, para que el manejo de la cooperativa vuelva al seno de los cooperados y puedan dirigirla como ellos mismos desean. Eso es todo, señor Presidente. El tiempo que resta lo va a ocupar el camarada Luis Guastavino, Diputado por Valparaíso. El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Las observaciones de Su Señoría serán enviadas al señor Ministro de Agricultura. 18.- ACTUACION DE LAS AUTORIDADES SUPERIORES DE LA UNIVERSIDAD TECNICA "FEDERICO SANTA MARIA", DE VAPARAISO. OFICIO El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Tiene la palabra el señor Guastavino. El señor GUASTAVINO.- ¿Cuántos minutos restan? El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Siete minutos, señor Diputado. El señor GUASTAVINO.- Señor Presidente, en este breve tiempo deseo simplemente comentar en esta CAMARA un hecho muy desagradable del que nos hemos informado en estos días en Valparaíso. Ayer, justamente, se realizó en el puerto una conferencia de prensa, en la cual, entre otras cosas, se dieron a conocer ciertos hechos que están aconteciendo en la Universidad Técnica "Federico Santa María". Tengo en mi poder una extensa carpeta con una serie de antecedentes que ponen de relieve que en las esferas directivas de esa Universidad se ha iniciado" y sé está materializando una suerte de persecución política e ideológica, ejercida desde la rectoría de la Universidad, apareciendo como protagonistas de ella, miembros prominentes de la Democracia Cristiana o de la esfera de influencia de la Democracia Cristiana, y como consecuencia de la cual han cesado ya en sus cargos los profesores Leopoldo de los RIOS y Paddy Ahumada. El primero ha quedado fuera de la Universidad, porque se suprimió el curso en el cual estaba trabajando o la clase que tenía a su cargo. En el segundo caso nos encontramos con una clara realización de un proceso por razones de carácter político e ideológico, que, si la CAMARA tuviera tiempo, podría advertir con absoluta nitidez, a través de la documentación que aquí tengo. Yo he estado, en la tarde de hoy, leyendo y releyendo páginas y páginas de las sesiones del Consejo Superior de la Universidad Técnica "Federico Santa María", en que se ha tratado este problema que ha conmovido la opinión pública de los estudiantes, de una serie de miembros del Consejo Superior de esa Universidad y también a un conjunto importante del cuerpo docente de esa Universidad. Ahí existe toda una conmoción. En este instante se realizan asambleas de los estudiantes. En este momento hay una preocupación en cada uno de los miembros de la comunidad universitaria de esa casa de estudio. Si hubiera tiempo de dar a conocer en detalle los hechos, nos enteraríamos de que en realidad hay una cantidad enorme de irregularidades que cuestionan de verdad, a su vez, el procedimiento y la nitidez con que debe actuarse en una casa de estudios universitarios. Yo quiero, a modo de ejemplo, entre otros antecedentes, decir a ustedes que un profesor, el profesor Paddy Ahumada, se ha quejado ante el Consejo Universitario por los procedimientos que allí se han adoptado para discernir los concursos. Y, efectivamente, postulantes con un curriculum vitae absolutamente intachable, con el mejor curriculum vitae, han sido desplazados, por sus posiciones ideológicas, en beneficio de postulantes que, con menor derecho a opción, por su rango o por sus notas, por el curriculum vitae de menor relieve con que se presentaban, sin embargo han mostrado una posición proclive al criterio político o ideológico de la Rectoría de la Universidad. Lo que yo estoy diciendo, señor Presidente, entraña una acusación extremadamente grave. Pero yo lo quiero plantear en el conjunto cabal de todos los antecedentes. En la medid en que he ido conociendo bastante material del que me han proporcionado y leyendo el material, en el cual aparecen todas las posiciones y aparecen hablando en las actas del Consejo concretamente personeros de uno y otro sector que están en este instante en esta pugna en la Universidad Técnica "Federico Santa María", puedo decir que, incuestionablemente, allí están ocurriendo irregularidades extraordinariamente peligrosas. No puede, a esta altura de la reforma universitaria en Chile, superados tantos episodios negros y tenebrosos de la persecución ideológica de otros tiempos, no puede en este instante, en que aparece absolutamente exótico y ajeno al minuto que se vive, reeditarse el episodio de las "Brujas de Salem" Y es una vergüenza que esto ocurra y que aparezca denunciado por catedráticos de una institución universitaria. Señor Presidente, yo no voy a leer todos estos antecedentes, que, realmente, me parecen sumamente graves. Pero, permítame usted que una parte de esto sea leído por mí. Se trata de lo que expone el señor Fernando Veas Mercado, profesor de Literatura Hispanoamericana y Chilena del Área de Humanidades de la Universidad de Chile, a raíz de lo que le sucedió cuando se presentó a un concurso. Dice: "Después de algunos días recibió un llamado telefónico de la Dirección citándolo a una entrevista. Veas Mercado concurrió. Antes de pasar a la Oficina del señor Director de dicha escuela, Juan Figueroa, le había correspondido turno al señor Osvaldo Páez Boggioni, profesor de Castellano y titulado en Orientación, además. La entrevista fue realizada por el señor Figueroa. Había en la oficina otra persona, cuya identidad desconozco, y que, al parecer, tomaba notas. "La entrevista fue bastante dispareja, ya que a Veas Mercado se le hicieron preguntas que no estaban directamente relacionadas con la docencia; por ejemplo, si él cuestionaba la sociedad en la cual vivía. Ante la respuesta afirmativa, el señor Figueroa preguntó si el profesor estaría de acuerdo en que los alumnos adoptaran idéntica actitud. Ante la nueva afirmación, se cambió de tema. "Otra pregunta que nada tenía que hacer en una entrevista de ese tipo fue la relacionada con la huelga de los obreros de Sedamar. Veas señaló que la prolongación de las huelgas eran argucias que sólo perjudicaban a los obreros. "Naturalmente hubo preguntas relacionadas con la docencia, como por ejemplo, qué programa consideraba él más adecuado. Señaló Veas que uno práctico, pero que no desconocía la parte humanística; que un técnico no podía ser un mero profesional. A estas alturas, ya Veas estaba bastante molesto con el interrogatorio. "Al darse por finalizada la entrevista, se explicó a Veas que esperara unos pocos días para saber la decisión". El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Perdóneme, señor Diputado. Ha terminado el tiempo del Comité Comunista. El señor GUASTAVINO.- Señor Presidente, por desgracia no he podido concluir; pero creo que, con lo expuesto, se pone de relieve que hay una situación difícil en este plantel universitario. Yo la he querido hacer pública, pues me parece muy grave. Sólo me resta solicitar que estas observaciones sean transcritas al señor Ministro de Educación para que sean conocidas por el Consejo de Rectores y para que la CAMARA tenga una respuesta de ese Ministerio en relación a esto que, incuestionablemente, preocupa a un sector importante de la comunidad universitaria de Valparaíso. El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Se enviarán las observaciones del señor Diputado al señor Ministro de Educación. 19.- SITUACION EXISTENTE EN FRESIA (LLANQUIHUE) A RAIZ DE UN HECHO POLICIAL. OFICIOS. El señor CAMPOS (Vicepresidente).- El tiempo siguiente corresponde al Comité Socialista. Tiene la palabra el Diputado señor Espinoza. El señor ESPINOZA (don Luis).- Señor Presidente, quiero referirme en forma muy breve a un hecho que ha causado alarma pública en la provincia de Llanquihue. Con fecha 11 de abril, en forma muy extraña apareció ahorcado el chofer don Luis Guido Fuentes Azarzo, de 29 años de edad. Esto ocasionó el levantamiento general de la población en la localidad de Fresia, y tuvo que intervenir la primera autoridad provincial para lograr que los pobladores cejaran en sus intentos de asaltar el retén policial para linchar a uno de los principales inculpados o sospechosos de la muerte del chofer Fuentes Azareo. Me refiero a Julio Schoerer Fehring. Como este hecho tiene en tensión a los habitantes de Fresia, solicitó que se envíen oficios al señor Ministro de Justicia, al señor Presidente de la Corte Suprema y al señor Ministro del Interior, pidiendo que la Corte Suprema ordene la designación de un Ministro en Visita para que investigue los hechos y reciba las declaraciones de las autoridades y vecinos de Fresia que, con justa razón, están indignados, porque hasta este momento no han conseguido que las autoridades judiciales ventilen lo que, en realidad, ocurrió con esta extraña muerte de este chofer profesional. En el oficio al señor Ministro del Interior pido que se solicitó también la intervención del Instituto Médico Legal y de la Brigada de Homicidios. Quiero hacer presente que el hecho de que estoy dando cuenta a la CAMARA es de suma gravedad. Por lo escaso del tiempo, no quiero extenderme, pero debo dejar constancia de que sólo un Ministro en Visita podrá dar garantías a los pobladores de Fresia, ciudad agraria formada por sectores campesinos y de empleados, de que se investigará a fondo lo ocurrido en la madrugada del sábado 11 de abril último. Eso es todo. El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Se enviarán los oficios solicitados por Su Señoría. El señor PALESTRO.- En nombre del Comité Socialista. El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Se enviarán también en nombre del Comité Socialista. 20.- DENEGACION DE PERSONALIDAD JURIDICA PARA EL CUERPO DE BOMBEROS DE LA COMUNA DE LAS CONDES (SANTIAGO). OFICIOS. El señor PALESTRO.- Pido la palabra. El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Tiene la palabra Su Señoría. El señor PALESTRO.- Señor Presidente, la opinión pública ha tomado conocimiento, con extrañeza, de que el Ministro de Justicia, con gran apresuramiento, hizo publicar en el "Diario Oficial" del sábado 21 de marzo, su ilegal decreto Nº 383, que niega el derecho de asociación al Cuerpo de Bomberos de Las Condes. Ante la inesperada y absurda resolución del Ministro señor Gustavo Lagos, en menos de 24 horas, esto es, el día domingo 22, se reunieron los voluntarios de esa institución bomberil, junto a decenas de dirigentes vecinales de la extensa comuna de Las Condes, y lo hicieron en una asamblea pública, en un verdadero Cabildo Abierto que llenó el Teatro Mozart. En esta forma, la comuna ha empezado a expresar su repudio a tan insólito decreto ministerial, que es abiertamente inconstitucional, pues atropella el derecho de asociación consagrado en el número 5, del artículo 10 de nuestra Carta Fundamental, y que es atentatorio a la seguridad de los 300.000 habitantes de Las Condes. En esta negativa Ministerial, hay también cosas sorprendentes; que, en cierta forma, significan desprecio y aun, una forma de engaño al Parlamento de Chile. Como los colegas han podido establecerlo, el pasado 6 de enero, el señor Gustavo Lagos, como Ministro de Justicia, envió oficio a la CAMARA con el número 022, dando respuesta a los oficios 2.510 y 1.698 del mes anterior, en los que todos los Comités expresamos nuestro interés y preocupación porque, sin mayor demora, se otorgará la personalidad jurídica solicitada para el cuerpo de bomberos que han organizado 7 juntas de vecinos y otros organismos populares de Las Condes y que fue legalmente solicitada el 6 de agosto del año pasado. He leído la respuesta del señor Ministro de Justicia a la petición formulada en nombre de la unanimidad de mis colegas. Y, en esta respuesta, se daban seguridades que en el hecho resultan defraudadas. Es más, se nos aseguraba la petición de informes al Consejo de Defensa del Estado, en circunstancias que he podido comprobar que dicho informe ya había sido entregado en el Ministerio 4 días antes y que era, naturalmente, favorable a la solicitud de personalidad jurídica reclamada por los bomberos de Las Condes. Me pregunto: ¿qué objeto tiene esta forma de engaño de un Ministro de Estado, a otro Poder como es el Parlamento? Me pregunto también ¿qué objeto tiene el Consejo de Defensa del Estado, si sus opiniones carecen de todo valor y cuál es el propósito del Ministro cuando disminuye la valía de los diversos organismos del Estado? En SESION del 3 de febrero próximo pasado, de los bancos de la Unidad Popular, se elevó la voz de mi colega el Diputado Roberto Muñoz para recomendarle al señor Ministro que no se apartara de la ley, que no se apartara de nuestra Constitución y para que no se dejara influir por los eternos intereses creados, las "influencias bastardas de sectarismos ideológicos o filosóficos". Lamentablemente, fueron proféticas las palabras de mi colega, pues se ejerció influencia bastarda y filosófica. Tengo en mi poder un ejemplar de una circular informativa que firma el propio Superintendente del Cuerpo de Bomberos de Las Condes, que algunos de mis colegas habrán igualmente recibido y que confirma cómo ha habido estas gestiones deleznables ante el señor Ministro; y, desgraciadamente, los hechos demuestran que el señor Lagos fue influido para despreciar a los organismos técnicos del Estado y emitir así su decreto ilegal Nº 383. Lo más lamentable son las consecuencias del inconstitucional decreto del Ministerio de Justicia: la semana pasada, otros 5 modestos hogares de la comuna, fueron arrasados por las llamas, sin que alcanzaran a ser auxiliados oportunamente; pues no se permite a sus habitantes organizar sus propias Compañías de Voluntarios que los defienda ante la adversidad, ante el peligro del fuego. Y no se crea que los habitantes de Las Condes, a quienes represento en esta CAMARA, son todos adinerados, pues en su gran mayoría, como sucede en todo el país, son obreros, son empleados que deben trabajar toda una vida para adquirir una mínima vivienda que en unos minutos queda reducida a la nada, porque el auxilio llega de muy lejos, si es que llega. Tampoco se crea que los habitantes de Las Condes solicitan dinero para formar su cuerpo de bomberos. No. Ellos reclaman solamente que se les permita organizarse con su propio dinero, con las sumas que ellos tributan para este fin, para tener un cuerpo de bomberos, y que son gastadas y administradas muy lejos de sus viviendas que se queman sin que alcance a prestar auxilio oportuno. Todos los habitantes de Las Condes quieren formar en su comuna un Cuerpo de Bomberos moderno y al que todos tengan ingreso, sin discriminaciones económicas, ni de razas o credos políticos, ni religiosos. Esto lo digo porque en esa extensa comuna la única compañía que se ha permitido instalar es la "Compañía Germania", creada para Providencia y cuyo estandarte lo dice todo: es el águila negra, el símbolo de guerra de la República Federal Alemana. Señor Presidente, he sostenido que el decreto del Ministro de Justicia es ilegal, ha atropellado el derecho constitucional de asociación y se ampara equivocada e injustamente en inexistentes facultades que otorgaría al Ejecutivo el artículo 72 de nuestra Carta Fundamental. Efectivamente, el Ministro invoca el Nº 12 de dicho precepto constitucional que lo faculta para otorgar indultos. Pero, si lo que se quiso invocar fue el Nº 11 del artículo 72, tampoco está facultado el Presidente para negar el derecho de asociación por meras apreciaciones, como sé pretende en el decreto Nº 383. Pues, si los estatutos fueron aprobados, como lo atestigua el informe del Consejo de Defensa del Estado, y se procedió en todo "conforme a la ley", como está acreditado en los informes 9.043 de la Superintendencia de Sociedades Anónimas y Compañías de Seguros, 949 de la Intendencia de la provincia y del propio Ministerio de Justicia, Nº 298 sólo correspondía ejercer la facultad de otorgar la personalidad jurídica solicitada. El precepto constitucional es claro: faculta al Presidente para modificar y aun para rechazar los estatutos -pero éstos ya estaban aprobados legalmente-; jamás lo faculta para negar el derecho de asociación si éste está "conforme a la ley". Señor Presidente, pido que se oficie al señor Ministro de Justicia, con la máxima celeridad para evitar nuevas tragedias en la comuna, protestando por el trámite que se ha dado a la solicitud de personalidad jurídica del Cuerpo de Bomberos de Las Condes, solicitándole que revise el decreto 383, que es contrario a los intereses y voluntad de los vecinos de Las Condes. Asimismo, pido que se oficie, a través de los Ministerios respectivos, al Consejo de Defensa del Estado, así como a la Superintendencia de Sociedades Anónimas, Compañías de Seguros y Bolsas de Comercio para que informen sobre el alcance y verdadero sentido de sus respectivos informes. De la misma manera, pido que se remitan los antecedentes a la Comisión de Constitución, Legislación y Justicia de la CAMARA para que ella emita informe sobre si hubo o no violación del derecho de asociación, como lo he sostenido, en la inconveniente y arbitraria negación de personalidad jurídica solicitada por el Cuerpo de Bomberos de Las Condes. El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Se enviarán los oficios solicitados por Su Señoría. El señor PALESTRO.- ¿Cuántos minutos quedan? El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Ha terminado el tiempo correspondiente al Comité Socialista. Se advierte al señor Diputado que no hay quórum para enviar antecedentes y solicitar el informe de la Comisión de Constitución, Legislación y Justicia. 21.- CONFLICTO LABORAL EN LAS PLANTAS IANSA DEL PAÍS. OFICIOS. El señor CAMPOS (Vicepresidente).- A ¡continuación, corresponde ocuparse del conflicto que afecta a las plantas IANSA del país, con invitación al señor Ministro del Trabajo y Previsión Social. Varios señores DIPUTADOS.- ¿Dónde está el señor Ministro del Trabajo? El señor CAMPOS (Vicepresidente).- En conformidad con lo dispuesto en el artículo 166 del Reglamento, el tiempo previo de 15 minutos que dicha disposición establece corresponde al Comité Socialista. Ofrezco la palabra. El señor ESPINOZA (don Luis).- Pido la palabra. El señor CADEMARTORI.- ¿Dónde está el señor Ministro del Trabajo? El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Tiene la palabra el señor Espinoza, don Luis. El señor ESPINOZA (don Luis).- Señor Presidente, quiero saber si el señor Ministro se encuentra en la Sala... El señor GUASTAVINO.- Como mínimo respeto a los trabajadores... El señor ESPINOZA (don Luis).- Consulto si el señor Ministro del Trabajo está en la Sala. El señor PALESTRO.- No dio ninguna excusa. Varios señores DIPUTADOS.- ¡No está el Ministro! El señor CAMPOS (Vicepresidente).- No ha llegado el señor Ministro ni ha presentado ninguna excusa. El señor ROBLES.- Los comunistas protestamos. El señor ESPINOZA (don Luis).- Debió concurrir, no sólo por respeto a la CAMARA, sino a los compañeros trabajadores que están en huelga. Señor Presidente, los socialistas y los parlamentarios de la Unidad Popular hemos solicitado esta sesión especial para que esta Honorable Corporación se preocupe del grave conflicto laboral que afecta a las Plantas IANSA del país, ubicadas en Linares, Ñuble, Los Angeles, Valdivia y Llanquihue, y le ha correspondido al que habla, como Diputado de la última de las provincias señaladas traer en esta ocasión la palabra del Partido Socialista, y el pensamiento de mil quinientos trabajadores que, distribuidos en las distintas Plantas de esta Empresa, están contribuyendo con su trabajo a levantar la economía nacional y a ser parte activa en la elaboración de un producto vital para el pueblo como es el azúcar, elemento indispensable en los hogares de ricos y pobres. Las plantas señaladas no sólo significan trabajo para los que permanentemente se desempeñan en ellas, sino que además para dos mil obreros y empleados especializados que todos los años en esta temporada tienen la oportunidad de trabajo transitorio. A ello hay que agregar que en esta misma época, trabajando las Plantas IANSA del país, pueden laborar en los campos, en la cosecha de la remolacha, más de 20 mil trabajadores agrícolas de temporada. O sea, -¡escúchese bien, estimados colegas!- "en este país, donde miles de hombres y mujeres golpean las puertas de las industrias y las fábricas en busca de trabajo", en este país, digo, una empresa semiestatal se da el lujo de paralizar sus actividades y obligar a sus colaboradores a ir a una huelga legal, perjudicando no sólo los escuálidos bolsillos de un grupo importante de asalariados, sino también perjudicando vitalmente al erario y a la economía nacional. A todo lo ya dicho, hay que agregar que más de ocho mil seiscientos pequeños y medianos agricultores están también directamente afectados por el capricho inexplicable de los ejecutivos de IANSA. Estamos frente a un problema en el que, como parlamentarios y como chilenos, tenemos que expresar nuestra más viril protesta; estamos ante un hecho que a diario se repite por la porfía de las empresas particulares y estatales, que cada día exigen más a sus trabajadores, pero que cada vez les dan de ganar menos. Los sindicatos de IANSA han solicitado un reajuste que en porcentaje de salarios, aportes, bonificaciones y fondo de bienestar social, representa un reajuste total de un 56,46%. Eso fue hace cuatro meses, pero lo lamentable es que IANSA después de cuatro meses, sólo ha ofrecido un 27,29% y ahora lo a aumentado a un 30%. Lo que los compañeros han planteado en el pliego de peticiones, según valorización hecha por la propia Empresa, significa sólo un treinta y nueve por ciento promedio en reajuste de sueldos y salarios. Para demostrar el afán discriminatorio de la Gerencia de la Empresa, basta señalar las siguientes cifras: en 1962 la venta de sus productos llegaba a Eº 13.117.200; pagó en salarios la suma de Eº 1.991.600, lo que representa una incidencia en salarios de un 15,3%; el año 1964 esta incidencia fue del 9,8%; el año 1967, de un 12,3%, y en 1969, cuando IANSA obtuvo por venta de sus productos la suma de Eº 272.477.500 pagó por salarios y sueldos la cantidad de Eº 35.488.200, que significa una incidencia en salarios de un 11%. Esto comprueba que IANSA desde año 1962 a 1969 les ha robado a sus trabajadores un 4,3%. Aumentan las ganancias gracias al esfuerzo colectivo de los que en IANSA laboran, y como premio sus ejecutivos no sólo no mantienen, sino que rebajan los porcentajes de sueldos y salarios de sus colaboradores. Pero hay algo mucho más grave, y que necesita de una investigación seria y responsable: la Gerencia General de la Empresa, por simples resoluciones o decretos internos, ha ido elevando el nivel de ingreso de las altas categorías, o sea, de sus incondicionales, lo que ha ocurrido permanentemente, año tras año, sin que para ello hayan mediado actas de avenimiento o gestión alguna de la Confederación. Y para hacerlo, se ha valido de toda clase de triquiñuelas como otorgar bonificaciones especiales sobre las que ya existen, y subdividir las altas categorías; sistema este último que también ha puesto en práctica en las bajas categorías, pero con el propósito preconcebido de disminuir sus rentas. Por ello, los afectados han solicitado en su pliego un reajuste escalonado, no pretendiendo otra cosa que regularizar la curva de sueldos y jornales, sobre una base de mayor justicia para el personal de más bajos ingresos, que son los más perjudicados. Como consecuencia de una nueva política llevada a cabo durante los últimos cinco años por la Gerencia de IANSA, que no se ha compadecido en lo más mínimo con principios elementales de justicia, y porque ello afecta directamente a sus trabajadores, éstos han tenido que adoptar una actitud combativa en defensa de sus justos derechos, como resultado de la intransigencia de la parte patronal que se ha negado a llegar a un entendimiento justo y honroso sobre el pliego de peticiones presentado, a pesar de que los compañeros, con estudios serios y responsables, han demostrado que la situación socio-económica de ellos empeora cada día más, y que están muy lejos de recibir el trato que otros hombres de trabajo reciben en las filiales de CORFO del país. Pero esto ocurre en el sector de obreros y empleados, no en el de los ejecutivos, tal como lo demostrara recientemente en el Senado el Senador Américo Acuña, con datos que no quiero aquí repetir porque son ya conocidos. A través de ellos, comprobó que todos los trabajadores de las filiales de la CORFO, en las diferentes categorías, ganan más que los trabajadores de IANSA; pero en el caso de los gerentes no ocurre lo mismo. En efecto, don Abraham Abusleme, Gerente General de IANSA, prominente militante del partido de gobierno, recibe por concepto de sueldos, bonificaciones, porcentajes y regalías una suma cercana a los veinte mil escudos, veinte millones de pesos, elevándose muy por encima de las entradas que obtienen los gerentes de otras filiales de la CORFO. Mientras él tiene bases económicas para alimentar y vestir bien a sus familiares, mantiene con sueldos de hambre a los obreros y empleados de las industrias IANSA del país. Este mismo señor, en dos o tres oportunidades, citó a su despacho a los dirigentes gremiales, no para tratar el pliego de peticiones, sino para decirles que él los llamaba para planificar la huelga que él veía venir. Esto ocurre, señores Diputados, en Chile, en esta tierra donde nos despertamos y nos acostamos con la cantinela de que el Gobierno del pueblo está defendiendo los intereses de los asalariados. Todos somos testigos de lo que aquí ocurre, como en el caso de IANSA, donde un gerente, con poderes de semidiós, hace y deshace, no sólo en los planes de producción de una industria vital para la patria, sino también en lo que dice relación con las justas peticiones de un grupo importante de chilenos y chilenas. Sepan los Diputados de esta Honorable CAMARA que IANSA durante los meses de enero, febrero y marzo, antes de que se produjera el alza del azúcar, además de entregar las cuotas ordinarias a las compañías distribuidoras Gibbs, Codina y Grace, les entregó cuotas extraordinarias de azúcar, con lo que estas empresas monopolistas controladas por capitales extranjeros pudieron acaparar en su bodegas, hasta el alza del presente año los productos entregados por IANSA, con los que obtuvieron un beneficio extraordinario que alcanza más allá de la suma de 14 millones de escudos. Así, en esta forma, con esta política, la gerencia de IANSA, y principalmente el señor Abraham Abusleme, despilfarra los ingresos que puede obtener, con una buena administración, la empresa a su cargo, y permite a los vampiros que a diario sangran la economía nacional y los bolsillos de todos los chilenos embolsarse miles y miles de escudos, a través de una artimaña legal, con la complicidad de los que tienen el deber de velar, no sólo por los intereses de la empresa, sino por lo que es más sagrado: los intereses de la Patria. IANSA, señores, con la suma que obtuvieron las compañías ya señaladas, pudo haber pagado, sin ningún recargo en el costo del azúcar, los, 11 millones de escudos que le significa la diferencia del reajuste que hoy día están negando a sus trabajadores. Que lo que aquí estamos denunciando sirva de experiencia para que quienes tenemos la obligación de fiscalizar los torpes manejos de los que lesionan los intereses nacionales, podamos ponernos de acuerdo, y como medida justa y ecuánime obtengamos, por ejemplo, que las ganancias que en este momento obtienen a diario las compañías intermediarias del azúcar las obtengan directamente los trabajadores de IANSA, mediante la creación de centrales de distribución, controladas y administradas por los propios trabajadores. Con ello estaríamos evitando la injusticia de que tres o cuatro compañías se embolsen pingües utilidades, y los que producen el azúcar sigan percibiendo rentas miserables. Nosotros queremos -entiéndase bien- que esas utilidades vayan a mejorar las condiciones de vida de los 1.500 hombres y mujeres que forman el patrimonio humano de las plantas de IANSA del país. Es increíble que el Gobierno, que el señor Ministro del Trabajo, que no ha tenido la deferencia ni con la CAMARA ni con los trabajadores, de estar presente en esta SESION, muy en especial el señor Ministro de Economía, Fomento y Reconstrucción, que preside el Consejo de la Corporación de Fomento de la Producción, no se hayan preocupado de un hecho tan penoso, como es el de ver en distintos lugares de Chile, cinco fábricas con sus vientres detenidos, con sus chimeneas apagadas, y cientos de trabajadores apretándose los cinturones para poder soportar la prolongación de un conflicto suscitado, como ya lo hemos dicho en reiteradas ocasiones esta noche, por la negativa de la gerencia de IANSA a las justas peticiones de ellos. Los socialistas, por principio, nos colocamos camiseta, como siempre lo hemos hecho, cuando se ha tratado de defender los intereses de los sectores laborales; y por eso, en esta ocasión, con cariño, con calor y con arrojo, nos ponemos la camiseta de los compañeros de IANSA; y no venimos aquí, a esta Corporación, sólo a solidarizar con su movimiento; venimos a exigir justicia para ellos; a exigir drásticas medidas para los ejecutivos responsables de esta situación; venimos a recordar a los Diputados de los distintos bancos que el conflicto de IANSA es conflicto que nos compete a todos, y que con incredulidad vemos la pasiva actitud del Gobierno, que no ha tomado las medidas tendientes a que sean escuchadas las peticiones de los compañeros obreros y empleados. Quizá se está pensando en un decreto de reanudación de faenas para burlar la huelga legal y obligar por la fuerza a los compañeros a volver a sus labores. No dudamos, porque así lo han afirmado los trabajadores, que una medida de esa especie sólo agravaría la situación, pero jamás lograría torcer la libre y combativa voluntad de ellos de continuar la lucha hasta ver cumplidos sus anhelos reivindícate vos. Pero si ello ocurriera, los socialistas estaremos junto a ellos para reclamar una solución sin mano dura, porque es inaceptable que la mano dura se siga ejerciendo en contra del pueblo, nunca contra los gerentes, nunca contra los poderosos. Yo quisiera, en esta ocasión, poder transmitir a todos los colegas que me escuchan la inquietud de los trabajadores de mi provincia. En Puerto Montt se han realizado foros y cabildos abiertos, donde los compañeros en conflicto han recibido la amplia solidaridad de los trabajadores del campo y la ciudad; la Central Unica de Trabajadores, la ANEF y la Federación Campesina Lautaro encabezan la lucha solidaria en toda la provincia. Los trabajadores metalúrgicos, que día tras día entregan su esfuerzo para vencer la resistencia del metal, han manifestado que, "con el mismo vigor con que forjan el acero, el hierro y el bronce, con la misma rigidez con que golpean el yunque y el martillo, con esa misma tenacidad están dispuestos a entregar su apoyo a los trabajadores del azúcar". Llanquihue entero se levanta con dureza y con vigor para atajar cualquier intento de coartar los legítimos derechos de los trabajadores. Por ello hay indignación cuando los compañeros de IANSA han sido amenazados con el decreto de reanudación de faenas, decreto que sirve y que ha servido a este Gobierno para cercenar las legítimas aspiraciones de los asalariados. Llanquihue conoce sus efectos, si no, que lo digan los campesinos del paso "El León", en la comuna de Fresia, que llevan más de un año con un interventor y que ven cómo el interventor es peor solución que el más malo de los patrones. Si no, que se lo pregunten a los trabajadores del Mely, fundo ubicado también en la heroica comuna de Fresia, donde la intervención dura más de tres meses sin ninguna solución positiva para los campesinos, mientras los que representan a este Gobierno recorren el país hablando de un paraíso terrenal de reforma agraria y mientras los que gobiernan Chile dejan que se sigan pisoteando los derechos de los sectores más postergados. Protestamos, señor Presidente, por este hecho, y exigimos que los Ministros ya nombrados y el Gobierno, en su conjunto, den solución a la mayor brevedad al problema que los trabajadores están planteando. Quiero terminar mis palabras, porque sé que, en el tiempo que resta a nuestro Comité, nuestros compañeros seguirán interviniendo. Quiero terminar, digo, diciendo que yo estuve este fin de semana en las asambleas de los trabajadores, en la ciudad de Llanquihue; pero más que eso, yo recorrí casa por casa los hogares de los compañeros en conflicto; llegué ahí donde no estuve cuando fui candidato; quería formarme una impresión personal de cuál era la actitud de las compañeras mujeres y de los familiares más cercanos de los compañeros en huelga, y pude comprobar la lealtad de esas compañeras y de los hijos de los trabajadores hacia su conflicto. Fue emocionante escuchar de labios de hijos de obreros y empleados de IANSA, que ellos no iban al cine, que ellos no iban al estadio, mientras sus padres no ganaran la pelea; todo el mundo, entonces, comprende la justicia de esta lucha, y esperamos que el Gobierno no sólo la comprenda, sino que se dé cuenta de que el país no puede seguir aceptando su inercia frente a conflictos tan dolorosos para la economía nacional. Muchas gracias. El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Ha terminado el tiempo de su Comité. Corresponde al Comité Demócrata Cristiano la segunda intervención en la SESION de esta noche. El señor CONCHA.- Pido la palabra, señor Presidente. El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Tiene la palabra Su Señoría. El señor CONCHA.- Este conflicto, señor Presidente, que afecta a la planta de la Industria Azucarera Nacional, en el país, sin duda que es de gran importancia, no sólo desde el punto de vista de la economía del país, sino que también y muy especialmente, porque afecta a más de mil quinientas familias que trabajan y que dependen de la industria IANSA. Este conflicto ya lleva algún tiempo de duración y se inició con un pliego de peticiones aprobado en el último congreso nacional del sindicato de IANSA. Este pliego de peticiones contenía 23 puntos, que me voy a permitir dar a conocer en líneas generales a la Honorable CAMARA. En primer lugar, se solicitaba que los sueldos y salarios de evaluación del personal permanente fueran reajustados según una tabla. Para los empleados de primera a cuarta categoría, se pide un reajuste del 100% del alza del costo de la vida. De quinta a sexta categoría, se pide se aumenten en un 42%. De séptima a octava categoría, se aumenten en un 43,35'%l; y de novena categoría, a la posición de ingreso de 10a. Categoría, se aumenten en un 45%. Para los operarios de primera a tercera categoría, se pide un aumento en un 45%. De cuarta a quinta categoría, un aumento de 50%; y de sexta a séptima categoría, en un 55%. Además, se solicitaba que el personal de temporada en actual servicio y que se contratara en el futuro tenga, en cuanto a los obreros, un mínimo equivalente a la 7ª Categoría de obreros permanentes; y en cuanto a los empleados, un mínimo equivalente a la posición de ingreso de 10ª Categoría. Este es el primer punto. En el punto segundo, se solicitaba que la bonificación compensatoria del alza del costo de la vida fuera equivalente a un sueldo o salario con un mínimo de 1.000 escudos y un máximo de 2.500 escudos, márgenes que en el futuro se reajustarán según sea el aumento del costo de la vida. El punto tercero se refiere a la indemnización por años de servicios establecida en actas anteriores y que se pague sin tope de años ni de número de funcionarios la indemnización por retiro voluntario, tomando como base para calcular su monto el promedio ganado en los meses del año en que se produce la separación o renuncia. El punto cuarto establece que el porcentaje de aumento por antigüedad se eleve del .3% al 5%, y que el trabajador que permanezca 5 años sin ascender de categoría en el cargo goce la renta de la categoría superior, eliminándose los cargos atípicos. Este beneficio también tiene un tope de dos categorías. El punto quinto se refiere a que todas las horas extraordinarias se paguen con un recargo del ciento por ciento. El punto sexto establece que el trabajo nocturno, para todos los trabajadores de la industria, entre las 22 y las 6 horas, se pague con una bonificación del ciento por ciento del sueldo, incluyendo el trabajo en horas extraordinarias. El punto séptimo determina que la industria pague a todos sus trabajadores el monto bruto de la asignación familiar que determine la Caja de Previsión de Empleados Particulares, corriendo la misma suerte los reajustes, las reliquidaciones o los repartos que dentro del curso de cada año haga la misma institución de previsión. El punto octavo se refiere a que cada asignación de escolaridad establecida en actas anteriores y cuyo monto se fijó en una asignación familiar de empleados se aumente a 25% del sueldo vital, Escala "A" del departamento de Santiago, manteniéndose las demás condiciones que regulan este beneficio. El punto noveno establece que el aporte de la industria para la Fiesta de Navidad sea, a partir de 1970 y en reemplazo del aporte total que actualmente se hace, igual al 25% de un sueldo vital mensual, escala "A" del departamento de Santiago, por carga familiar en edad de recibir juguetes, llegando ésta hasta los 14 años. 10.- Que la industria aumente su aporte al Fondo de Vacaciones en un 4,165%. 11.- Que al personal al cual la industria no le proporcione casa se le paguen 250 kilovatios bimensuales en luz, además de una asignación mensual de un sueldo vital Escala "A" de Santiago para el personal casado, y de medio sueldo vital para el soltero. 12.- a) Que el aporte que hace la industria al Centro de Bienestar se aumente en un 50% y que asigne a un funcionario por planta, para la mejor atención de cada Centro. b) Que para el personal, de temporada se aumenten las consultas y recetas médicas al 90% de su valor, y el aguinaldo de natalidad y la cuota mortuoria a un sueldo vital Escala "A" del departamento de Santiago. 13.- Que la cuota determinada en el artículo B-10 del Acta de 1969 se pague cuando el trabajador sea declarado irrecuperable para el trabajo. 14.- Que la asignación de zona en Llanquihue y Rapaco sea igual a la del sector público y se haga extensiva a la provincia de Bío-Bío. Asimismo, que este beneficio se pague al personal de Rapaco con retroactividad. 15.- Que el gimnasio techado para Llanquihue, obtenido por Anexo al Acta de Avenimiento de 1965, se construya durante el año 1970. El señor ESPINOZA (don Luis).- No se "corra", colega. El señor CONCHA-Punto 16.- Que la industria haga un aporte del 0,2% de todos los sueldos y salarios base mensuales, para el funcionamiento de la Escuela Sindical de CONSIA. El señor ESPINOZA (don Luis).- Pero Su Señoría está hablando del gimnasio... El señor CONCHA.- Le concedo una interrupción, colega. El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Puede hacer uso de la interrupción el señor Espinoza. El...señor ESPINOZA (don Luis).- Señor Presidente, quiero explicarle al señor Concha que los compañeros de la Confederación retiraron 11 puntos. El señor CONCHA.- Ya me voy a referir a eso. El señor ESPINOZA (don Luis).- A eso se está refiriendo usted al hablar del pliego de peticiones. -Hablan varios señores Diputados a la vez. El señor ESPINOZA (don Luis).- Lo digo, entonces, para que no haya malas interpretaciones. El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Puede continuar el señor Concha. El señor CONCHA.- Punto 17.- Que la industria adquiera para uso permanente de la Confederación un furgón carryall. Asimismo, que para ambos Sindicatos de cada Planta se entregue un vehículo a su entera disposición, con carácter de permanente. 18.- Que para poder organizar el Congreso Nacional de Sindicatos, se le dé permiso, dos semanas antes, al Directorio Ejecutivo de CONSIA, en las mismas condiciones que rigen los permisos acordados en Acta de Avenimiento de 1969. 19.- Que los beneficios obtenidos por Actas de Avenimiento y los que se obtengan en el futuro de extiendan, retroactivamente, a todo el personal, sea contratado directa o indirectamente por la industria. 20.- Que el monto a repartir del incentivo de producción, una vez deducidos los descuentos correspondientes, sea por partes iguales para todos los trabajadores. 21.- Que entren a funcionar los Comités Técnicos y Administrativos de Evaluación de Tareas. 22.- Que se derogue la resolución Nº 2851 de 1969 de la Gerencia General. 23.- Que se constituyan los Tribunales Paritarios de despidos por planta considerando las indicaciones y observaciones hechas por CONSIA. Me he permitido leer el pliego de peticiones, porque es interesante que la CAMARA lo conozca. Esta es una resolución del congreso de trabajadores y demuestra que ese congreso ha estudiado verdaderamente todos los problemas que afectan a los empleados y operarios de la industria IANSA. He querido dar esta información, porque al mismo tiempo deseo felicitar a los dirigentes y a todos los que participaron en ese congreso, porque el pliego es bastante completo y aborda todos los problemas que afectan a los trabajadores de la industria. Como decía el colega Espinoza, de estos 23 puntos 11 fueron retirados por los trabajadores. Estos once puntos se refieren a horas extraordinarias, asignación familiar, asignación de escolaridad, asignación de luz y de casa, asignación de zona, gimnasio techado para Llanquihue, aporte para la escuela sindical de CONSIA, vehículo para la confederación y para los sindicatos de cada planta, permiso para el director ejecutivo de CONSIA, extensión de beneficios para todo el personal, y comités técnicos y administrativos de evaluación de tareas. ' Indudablemente, éstas eran las aspiraciones de los sindicatos, pero para facilitar el arreglo del problema planteado retiraron los once puntos a que me acabo de referir. En consecuencia, quedan pendientes doce puntos, en seis de los cuales prácticamente ya hubo acuerdo. En este momento hay seis puntos en discusión, que son los esenciales y que todavía hacen subsistir este conflicto en la empresa IANSA. Uno de los puntos fundamentales es el reajuste a empleados y operarios. A pesar dé que, como diré más adelante, en las conversaciones efectuadas no ha habido un acuerdo, la buena disposición demostrada por los dirigentes de la Empresa y de los trabajadores ha permitido acercarse más a lo ofrecido por la Empresa y a lo solicitado por los trabajadores. El señor ESPINOZA (don Luis).- Le informaron mal. El señor CONCHA.- En seguida, los otros puntos que están pendientes son: indemnización por años de servicios, incentivo de producción, aumentos por antigüedad, derogación de la resolución N° 2851 y tribunales paritarios de despidos, que no significan costo para la Empresa. Respecto de estos seis puntos que los trabajadores han planteado con mucha firmeza y justicia y sobre los cuales subsisten diferencias, estoy en condiciones de informar que desde hace algunos días existen conversaciones entre los dirigentes de los trabajadores y la gerencia de la IANSA, en las cuales ha actuado como mediador el Presidente en ejercicio del Partido Demócrata Cristiano, Jaime Castillo. El señor ESPINOZA (don Luis).- Pero están en huelga. El señor OLAVE.- Eso no soluciona el problema. El señor CONCHA.- El hecho de que estén en huelga no significa que no pueda haber una mediación de parte del Partido Demócrata Cristiano... El señor OLAVE.- Pero no soluciona el problema. -Hablan varios señores Diputados a la vez. El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Señores Diputados, ruego a Sus Señorías respetar el derecho del orador. -Hablan varios señores Diputados a la vez. El señor ROBLES.- ¿Dónde está el Ministro del Trabajo? El señor CONCHA.- Estoy dando a conocer esto, porque nosotros, los democratacristianos, creemos que las cosas se arreglan conversando. Quiero declarar, en nombre del Partido Demócrata Cristiano, que las peticiones formuladas por los trabajadores son justas; pero las cosas se arreglan conversando. El señor OLAVE.- Se van a morir de hambre mientras conversan. El señor CONCHA.- Por eso, quiero explicar. -Hablan varios señores Diputado a la vez. El señor CONCHA.- Señor Presidente, no quiero que se me interrumpa; cada uno tiene derecho a usar de la palabra cuando le corresponde. El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Señores Diputados, les ruego no interrumpir. El señor ESPINOZA (don Luis).- ¡Qué diga la verdad! El señor CONCHA.- Quiero dejar constancia de que este conflicto se ha llevado con bastante altura, y que ha existido, de parte de los dirigentes de los trabajadores, la mejor disposición para llegar aun arreglo. Ellos están en huelga, sus peticiones son justas y el derecho de huelga es legítimo y lo respetamos y apoyamos; pero, sin duda alguna, la buena disposición de los trabajadores debe ser correspondida por la Empresa. Espero que estas conversaciones, con la mediación del Presidente del Partido Demócrata Cristiano, en pocas horas lleguen a buen término para hacer justicia a los trabajadores y resolver este problema que afecta a la economía nacional. Muchas gracias. El señor ROBLES.- ¡Los trabajadores han tenido que recurrir a la huelga para que se trate de, solucionar el conflicto! El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Le quedan 19 minutos al Comité Demócrata Cristiano. Ofrezco la palabra. Ofrezco la palabra. El señor PAEZ.- Después hablaremos. El señor CAMPOS (Vicepresidente).- El turno siguiente corresponde al Comité Nacional. El señor AVENDAÑO.- Pido la palabra. El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Tiene la palabra Su Señoría. El señor AVENDAÑO.- Señor Presidente, hace 15 días el Diputado de estos bancos, Evaldo Klein, pidió que se enviara un oficio al Ministro del Trabajo. La semana pasada, el Diputado que habla obtuvo la unanimidad para que, en nombre de la CAMARA se dirigieran oficios a Su Excelencia el Presidente de la República y a los Ministros respectivos, solicitándoles su intervención directa y personal en la huelga que sostienen los empleados y obreros de IANSA. La huelga continúa y, por informaciones que tenemos, ésta tiende a agravarse, ya que las partes, llevadas por un natural orgullo, cada día que pasa hacen más intransigentes las posiciones, distanciando la solución de este conflicto, que no sólo afecta al personal de IANSA, llevándolo a una extrema y crítica situación económica que recae con más fuerza sobre sus hogares, en los que ya empieza a faltar el diario sustento, sino también a innumerables actividades económicas de las provincias agrícolas del sur, porque está produciendo, o amenaza producir, gravísimas consecuencias, en cuanto a cesantía de obreros y empleados relacionados con esas provincias, como también la destrucción económica de innumerables pequeños, medianos o grandes empresarios, con todos los trastornos que ello acarreará al comercio y a la economía general del país. Son miles los dueños de camiones que no pueden cumplir sus compromisos -pagos de vehículos, repuestos, etcétera- y ellos también son llevados a la cesantía, ya que en este tiempo no hay actividad en fletes que les permita ganar lo suficiente para comer. Por otra parte, miles de pequeños propietarios y medieros, al no poder entregar sus cosechas, se ven privados de los medios económicos indispensables para continuar sus labores agrícolas y pasar el invierno. El domingo recién pasado conversaba, en la provincia de Linares, con un grupo de ellos, quienes me hacían ver la desesperada situación a la que se están abocando. Si a los obreros y empleados de IANSA, a los dueños de camiones, a los cargadores de éstos y a los pequeños y medianos productores agregamos otros miles de jornaleros y tratemos que viven los meses de invierno exclusivamente de la cosecha de la remolacha, veremos que se está presentando un cuadro realmente grave para las zonas remolacheras, de Curicó a Llanquihue. Los efectos económicos no son menos serios, ya que el cumplimiento del crédito y la detención forzosa que produce la paralización de una cosecha destruyen el ciclo normal de vida del campesino y los ciclos de trabajo, donde fechas y programaciones económicas son vitales para éxito o fracaso de la actividad agrícola. Ya luego llevaremos un mes de atraso en la recepción de la remolacha, y como no es posible aumentar la capacidad de elaboración de las plantas, eso significará, en buenas cuentas, prolongar en esos mismos días el término de la cosecha. Las pérdidas incalculables que se producirán en el rinde de azúcar, que a fines de octubre puede llegar a la totalidad, una vez que se inicie la brota del tubérculo, serán de cargo de los productores, de aquellos que por falta de capacidad de recepción no pueden entregar antes de que vengan los calores de primavera. Ello también significará que el próximo año las tierras no podrán sembrarse en su oportunidad por haber pasado la temporada de las siembras. A estos males, someramente enumerados, habría que agregar una baja en la producción de carne y leche por falta de forraje, ya que para engordas y lecherías se usa en la zona, en forma abundante, la cosecha húmeda o seca, como base de la alimentación invernal. Lógicamente, el Gobierno, como es su costumbre, dirá que si falta azúcar, leche o carne recurrirá a la importación de estos productos, lavándose las manos y desentendiéndose de los problemas agrícolas. Señor Presidente, durante este último tiempo hemos visto la prepotencia, o la indiferencia, del Gobierno para abocarse a la solución de los numerosos conflictos económico-sociales que, en la medida en que empeora la situación económica del país, se multiplican y agravan. Sólo los gremios que tienen el suficiente poder han logrado hacerse oír por el Ejecutivo; a algunos más poderosos no sólo los ha escuchado, y, asustados sus personeros, han corrido a esta Corporación a pedirnos legislar en favor de ellos, entre gallos y medianoche. Cuando un General de nuestras Fuerzas Armadas tiene que tomarse el Tacna para que el Presidente se digne a atender las justas peticiones de sus subordinados, cuando los jueces detienen la justicia con esa finalidad, ¿qué posibilidad tienen, señor Presidente, los de IANSA de hacerse escuchar por este Gobierno impasible e inmutable, cuando ellos sólo producen azúcar para endulzar la vida de los chilenos? Señor Presidente, los Diputados del Partido Nacional, y en especial los de las provincias de Linares, Ñuble, Bío-Bío y Llanquihue, donde existen plantas IANSA, nos permitimos solicitar de esta CAMARA que apruebe un proyecto de acuerdo o envíe un oficio a Su Excelencia el Presidente de la República para solicitarle su intervención directa en este conflicto, cuya solución urgente la economía del país reclama y no admite más dilaciones. El señor ESPINOZA (don Luis).- ¿Me concede una interrupción? El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Continúa el tiempo del Comité Nacional. Le ruego a Su Señoría hacer llegar el proyecto de acuerdo a la Mesa. El señor AVENDAÑO.- ¿Cuánto tiempo nos queda, señor Presidente? El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Catorce minutos, señor Diputado. El señor AVENDAÑO.- Se los cedemos al Comité Socialista. El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Puede usar de la palabra el señor Espinoza, don Luis. El señor ESPINOZA (don Luis).- Señor Presidente, decir que el conflicto de IANSA está en vísperas de solucionarse, es faltar a la verdad. Acabamos de reunir-nos con los dirigentes de la Confederación y nos han manifestado que precisamente esta tarde la situación se ha agravado mucho más por la intransigencia de los ejecutivos de la empresa. Yo no sabía que don Jaime Castillo, por ejemplo, Vicepresidente de la Democracia Cristiana, estaba haciendo de mediador. Yo no sé qué clase de mediación puede hacer cuando el gerente general de IANSA es militante de su partido. Yo creo que sería más positivo que su colectividad, que dice defender los intereses de los trabajadores, se preocupara de que este militante diera solución al conflicto que afecta a un vasto sector de trabajadores del país. Se dice que a través de conversaciones se tratan de solucionar las cosas. Aquí lo único que se está creando es una situación de desesperación, de desconfianza en los hombres y mujeres que trabajan en IANSA. Por eso, a tres días de la conmemoración del 1º de Mayo, los trabajadores de mi provincia se están preparando para protestar y solidarizar con el movimiento de los compañeros de IANSA. Pero ya no será una protesta de palabra, una protesta pasiva: será el pueblo el que salga a las calles para conmover a este Gobierno que no da solución a este conflicto. Somos los parlamentarios de la Unidad Popular los que hemos pedido esta SESION especial para escuchar la voz de los que tienen la solución en sus manos, pero ni siquiera viene el Ministro de Trabajo. Si el propio Vicepresidente del Partido Demócrata Cristiano, que está actuando como interventor, no ha solucionado el conflicto, ¿qué esperanza hay para los problemas de los compañeros trabajadores, que están en conversaciones para buscar una solución, como se ha asegurado aquí, pero que no se ve venir por ninguna parte? Sólo decretos de reanudación de faenas, esa es la solución pasiva que se les ofrece a los trabajadores. Ya la ENAP está intervenida por un militar. Las huelgas que a lo largo y ancho del país conmueven a todos los chilenos nos están diciendo que el Gobierno de la Democracia Cristiana no está cumpliendo con lo que todos los días promete a los trabajadores. Por eso, más que exponer el problema en esta SESION especial, los parlamentarios que siempre hemos defendido los derechos de los trabajadores, debemos ponernos de lleno a la cabeza de ellos: sacar al pueblo a la calle para que sea la opinión pública, en general, la que obligue al Gobierno, al señor Frei, a solucionar el problema de IANSA, y el de todos los conflictos laborales que hay en el país. Eso es todo señor Presidente. El señor KLEIN.- ¿Cuánto tiempo nos queda, señor Presidente? El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Nueve minutos, señor Diputado. El señor AVENDAÑO.- Renunciamos. El señor CAMPOS (Vicepresidente).- El turno siguiente corresponde al Comité Comunista por 13 minutos. El señor AGURTO.- Pido la palabra. El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Puede usar de la palabra Su Señoría. El señor AGURTO.- Señor Presidente, por razones muy especiales, de nuestro camarada Luis Tejeda, Diputado por la provincia de Bío-Bío, que le impidieron participar en esta importante SESION, seré yo quien me refiera, en nombre del Partido Comunista, al problema que afecta a nuestros compañeros de IANSA. De las circunstancias que han rodeado este conflicto legal de los trabajadores de IANSA, iniciado el 9 de abril, se desprende claramente que su prolongación se debe, en gran medida, a la intransigencia que la empresa ha mantenido invariablemente para resolver el conflicto. Los antecedentes señalan que los trabajadores han descartado 11 puntos- como muy bien lo acotaba el colega Concha- de los 23 que contemplaba primitivamente el pliego, en aras de un rápido acuerdo. Este sacrificio de nuestros compañeros parece no haberlo comprendido la empresa. La lucha que los .trabajadores libran hoy está basada en poderosas razones que les asisten, pues han demostrado, con estudios serios y responsables, que su situación socio-económica empeora cada día más, en relación con otras filiales de la CORFO, que no guarda ninguna relación con otras políticas generales dispuestas por los ejecutivos de IANSA, como la de los reajustes de precios a la remolacha. Los trabajadores sostienen que la empresa ha aprovechado perfectamente la experiencia, capacidad laboral y mayor esfuerzo a que constantemente se les somete para elevar los índices de producción de azúcar, sin necesidad de contratar un mayor número de empleados u obreros. Aun cuando pudiera sostenerse que esa mayor productividad se debe sólo a la automatización producida en el proceso, es bueno dejar constancia de que, a pesar de lo complejo que ha resultado este cambio, la empresa no ha necesitado contratar personal especializado chileno o extranjero para operar los nuevos equipos, como ocurre, por lo general, en otras industrias. Esto, lógicamente, implica una valiosa economía, producto de la eficiencia y capacidad de su personal. Según los antecedentes entregados por los propios trabajadores, la empresa ha obtenido un mayor rendimiento de productividad, en cinco años, de 46,46%, logrando mejorar los índices de producción de azúcar en un 76,26%. Para esto sólo ha debido aumentar los costos de mano de obra en un 20,53%. La relación, entonces, entre producción de azúcar y mano de obra demuestra que hay una economía que IANSA ha logrado a costa de sus trabajadores, por efecto exclusivamente de una mayor productividad por rendimiento. Es, pues, perfectamente lógica la pregunta: ¿los trabajadores de IANSA tienen o no derecho a exigir un mejor trato en cuanto a reajustes o mejoramientos en general? De los estudios que se han practicado sobre reajustes de precios a la remolacha, se desprende claramente que estos han sido reajustados, desde 1964 a la fecha, en un porcentaje muy superior al de los sueldos y salarios de sus trabajadores. Esta discriminatoria política propiciada y practicada por la empresa es la que causa una justa indignación entre sus colaboradores, la que no tiene ninguna justificación desde cualquier punto de vista que esté considerada. Durante la discusión del pliego de peticiones y en reunión sostenida el 6 de enero con el Presidente y el Gerente General de la industria, se sostuvo por ambos ejecutivos que durante el presente año el precio de la remolacha sería reajustado sólo en un 29,3%, lo que no han cumplido, puesto que fue reajustado en un 40,81%. Esto, naturalmente, va en detrimento de las legítimas aspiraciones de los trabajadores, que han sido tramitados durante más de cuatro meses, desde que presentaron su pliego de peticiones. Se podría pensar que el mayor precio que se está pagando por la remolacha beneficiaría directamente a modestos trabajadores de los asentamientos; pero no es así. Tengo aquí, la memoria de IANSA de 1969 y he revisado algunos datos, que me voy a remitir leer para que se vea hasta qué punto podría tener razón quienes sostienen que el mayor precio que se está pagando por la remolacha beneficia a los modestos trabajadores de asentamientos. De los datos que voy a dar a conocer, se desprende claramente que se beneficia exclusivamente a los grandes agricultores que cultivan la remolacha. En la temporada 68-69, se sembraron 27.328,6 hectáreas con un total de 4.905 contratos y una producción de 1.237.566 toneladas de raíces limpias. De eso, 76 contratos corresponden a asentamientos y solamente 7 a colonias de un total de 4.905 contratos, entre los cuales naturalmente están aquellos que corresponden a los grandes agricultores. Este porcentaje de reajuste se ha mantenido en absoluto silencio, logrado, sin duda, a causa de la presión de los tres representantes que los agricultores tienen en el Directorio de la empresa, representación que los trabajadores no tienen la suerte de tener para defender los intereses que el Estado chileno está invirtiendo en IANSA. La política discriminatoria que la empresa practica, se pone también en evidencia en los sueldos de los altos funcionarios en relación con los bajos salarios que se paga a los trabajadores. La Gerencia General, por simples resoluciones, ha ido elevando las remuneraciones de las altas categorías, año a año, sin que para ello hayan sido necesarias actas de avenimiento o gestión alguna de la Confederación. Siempre se ha encontrado la forma de hacerlo mediante bonificaciones especiales, subdivisión de categorías, etcétera. En cambio, los trabajadores no han tenido la suerte de que se les aumenten sus remuneraciones. En el caso de los altos funcionarios, tenemos el ejemplo del señor Octavio Cabada, jefe de Información y Difusión, de IANSA, que el año pasado ganaba Eº 6.464,82. Ahora, con el reajuste del 33% gana Eº 8.598,21 mensuales. En consecuencia, no se puede decir que los trabajadores de IANSA sean los mejores pagados en relación con otras filiales de CORFO. Todo lo contrario, sus sueldos y jornales corresponden a los más bajos. Los trabajadores de IANSA han contado durante todo su conflicto con el apoyo permanente de la Central Unica de Trabajadores. Por su parte, el señor Concha, Diputado democratacristiano, nos ha dicho que el señor Jaime Castillo, Vicepresidente de su partido, ha mantenido conversaciones con estos trabajadores, pero estas conversaciones ya van para los cuatro meses y todavía continúan tramitados, sin que se obtenga una solución para sus justas peticiones. Los Diputados comunistas al entregar nuestra opinión sobre este conflicto que afecta a más de 2.000 trabajadores de las cinco plantas que mantiene IANSA en nuestro país, expresamos también, en la forma más categórica, nuestro más decidido apoyo y respaldo a la justa lucha que ellos están desarrollando en pro de una mejor situación económica. Expresamos también nuestra protesta por la dilación intolerable a que se someten los conflictos del trabajo, muchas veces tras el propósito de vencer por el hambre y la desesperación a los trabajadores. Nuestra protesta también se funda, señor Presidente, en la ausencia del señor Ministro de Trabajo, quien tiene la obligación ineludible de estar presente en esta Sala para oír los planteamientos de los parlamentarios sobre un conflicto tan importante como es el de los trabajadores de IANSA. Por nuestra parte, les expresamos, además,- que tenemos plena fe en que a corto plazo una nueva política laboral habrá de ponerse en práctica en nuestro país, y en lo que respecta a empresas del Estado de administración autónoma, como es IANSA, deberán ser administradas con una clara y decisiva intervención de los pro-pioa trabajadores que en ellas laboran, conforme lo ha concebido el programa de la Unión Popular. Poniendo fin a mis observaciones, señor Presidente, solicito, a nombre de nuestro Comité, se envíe oficio al señor Ministro de Trabajo para que, con su personal intervención, este problema sea resuelto de acuerdo con los intereses de estos 2.000 y tantos chilenos, que mantienen un conflicto legal combatiendo por una justa causa, como es obtener mayor bienestar para ellos y sus familias. Nada más, señor Presidente. -Aplausos en galerías. El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Debo advertir a los asistentes a galería que es antirreglamentario hacer manifestaciones mientras se desarrolla la SESION. El señor ESPINOZA (don Luis).- -Entonces, es legal mantener con hambre a los trabajadores. El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Ha terminado el tiempo del Comité Comunista. El turno siguiente corresponde al Comité Radical. El señor CAMPOS (Vicepresidente).- El señor Ibáñez tiene la palabra. El señor' IBAÑEZ.- Señor Presidente, durante los últimos cinco años, los obreros y empleados de IANSA se mantuvieron en el convencimiento de que constituían un grupo privilegiado de trabajadores dentro de las filiales de CORFO. Debe suponerse que los ejecutivos de una empresa no recurren a triquiñuelas mañosas para postergar el enfrentamiento con la realidad social y económica de sus empleados. Pero en IANSA se ha producido justamente lo contrario. Así, durante un tiempo prolongado, se fue postergando la atención al reclamo reivindicativo de los obreros y empleados de la Industria Azucarera Nacional. Con esfuerzo y habilidad puede mantenerse un engaño durante, plazos dilatados; pero, la situación económica obligó a los trabajadores de IANSA a buscar los antecedentes que les permitieron hacer un estudio comparativo de las remuneraciones que se perciben por las filiales de la CORFO, llegando a la conclusión de que no sólo no eran los mejor pagados, sino que se encontraban ubicados en la condición de mayor desmedro económico. Los dirigentes han demostrado hasta la saciedad que el descubrimiento arrojado por los estudios comparativos de sueldos y jornales es indesmentible. Sin perjuicio de solicitar al señor Presidente que pida el asentimiento de la Sala para que se inserte en la versión la totalidad de los cuadros comparativos que se contienen en un "Resumen de Estudios Económicos" elaborado por los dirigentes de IANSA, me permitiré citar las referencias de sueldos de evaluación de tres categorías de esta empresa con otras categorías similares ¡de algunas filiales de CORFO. Igual comparación daré a conocer con relación a los jornales de evaluación. Jornales de evaluación Categ. IANSA ENAP ENDESA SEAM 8ª Eº 382 Eº 499 Eº 521 Eº 750 5ª 522 998 575 - 3ª 726 1.622 767 - 1ª 972 2.333 1.217 2.100 Sueldos de Evaluación Categ. Iansa Petroq. Enap Endesa Seam Eº Eº Eº Eº Eº 8ª 1.147 1.570 1.583 1.445 1.535 5ª 1.710 2.610 2.654 2.130 2.465 3ª 2.548 5.080 4.989 4.095 4.470 Si los ejecutivos de IANSA, durante este conflicto, hubieran actuado considerando sus propios argumentos, debieron iniciar un principio de solución con estos solos antecedentes demostrativos. Sin embargo, tampoco ocurrió de este modo, ya que adoptaron una posición de rechazo, de total intransigencia, frente a los primeros planteamientos de los obreros y empleados. Parecería natural que si asistiera a los trabajadores de IANSA este solo argumento, que demuestra los desniveles absolutamente discriminatorios frente a otras filiales de CORFO, sus peticiones debieron ser oídas. No parece justo que funciones parecidas, de importancia semejante, estén remuneradas de modo tan discriminatorio. Pero hay otros antecedentes que hacen todavía más legítimas las aspiraciones contenidas en el pliego de peticiones de IANSA. Los trabajadores señalaron oportunamente que el sistema de reajustabilidad empleado por la empresa respecto de los productores remolacheros era también discriminatorio con relación a la política de reajustes aplicada con ellos. Concretamente, señalaron a los dos más altos ejecutivos de la empresa, el Presidente y el Gerente General, que para este año se reajustaría a los agricultores aproximadamente en un 40%. Posteriormente, en entrevista que los dirigentes sostuvieron con el Vicepresidente Ejecutivo de la CORFO, se hizo la misma afirmación. En ambas oportunidades, las personas mencionadas señalaron en forma categórica que tal afirmación era falsa e infundada, ya que estaba resuelta la reajustabilidad para los productores remolacheros sólo en un 29,3%. Parecerá sorprendente conocer ahora que, a pesar «le las seguridades dadas, se haya determinado en definitiva el reajuste a los productores remolacheros en un 40,81%. Podría estimarse que cualquiera que sea el sistema o el porcentaje con que en definitiva se favorezca a los productores de remolacha, él no puede tener mayor incidencia en la política de reajustes para el personal de IANSA. Controvertido o no el problema, queda sin embargo en evidencia la falta total de seriedad de los ejecutivos de la empresa, que afirmaron haber establecido y aprobado un tope similar al alza de costo de la vida para este reajuste, en razón de que la situación económica de IANSA no permitía mejoramientos superiores en el trato a los agricultores. Lo que nos parece más grave aun es el hecho de que se haya utilizado este argumento falso, tan falso como el que anteriormente hemos analizado, para entorpecer la solución del conflicto que afecta a los trabajadores. Nos parece que el reajuste a los remolacheros es justo; pero no nos parece aceptable el hecho, desde luego discriminatorio, de no dar un trato igualitario a una de las partes decisivas en el proceso de la industrialización. Por otra parte, no podemos menos que censurar la forma sistemática como se ha engañado a los trabajadores. Si los agricultores están convenientemente representados en el directorio de la empresa, no sucede lo mismo con los trabajadores. De ahí que, junto con no estar en condiciones de defender sus intereses, tampoco tengan acceso fácil ni oportuno a lo antecedentes necesarios para fiscalizar las operaciones económicas de la empresa, que pueden traer por consecuencia situaciones graves que afectan a los propios trabajadores, como luego veremos. Fundamentalmente, los trabajadores de IANSA reclaman reajustes que determinan una nivelación con las otras filiales de la CORFO, como hemos indicado. Pero, al mismo tiempo, procuran que esta reajustabilidad opere con justicia, terminando con el sistema aplicado durante los últimos cinco años, que ha establecido un método odioso para todo el personal y que debe confundir moralmente, más que a los propios beneficiados, a los autores ocultos pero conocidos, del procedimiento. En efecto, refiriéndose a este problema, los trabajadores de IANSA señalan, textualmente, en un memorándum que han entregado a los señores parlamentarios: "El afán discriminatorio de la Empresa, ya demostrado a través de los reajustes en el precio de la Remolacha y Remuneraciones, lo ha puesto en práctica también en los mejoramientos de sueldos y salarios; porque, aunque parezca extraño e improcedente, "Gerencia General, por simples Resoluciones, ha ido elevando el nivel de ingreso de las altas categorías, año a año, sin que para ello hayan mediado Actas de Avenimiento o gestión alguna de la Confederación. Y para hacerlo, se ha valido de todo tipo de artimañas, como otorgar bonificaciones especiales y subdividir las altas categorías; sistema este último que también ha puesto en práctica en las bajas categorías, pero para disminuir sus rentas." Vamos a mencionar, señores Diputados, sólo tres casos, en las escalas altas y medias de los empleados y en la de obreros, para ver de qué manera ha funcionado la habilidad administrativa de los jefes de IANSA para acentuar las diferencias entre su propio personal, creando un malestar creciente entre las distintas categorías. La 3ª Categoría, en la planta de empleados, aumentó desde el año 1964 a 1969, en un 402,9%. La 10ª Categoría de Empleados aumentó, dentro del mismo período, en un 309,%. La 1ª Categoría de Obreros aumentó, entre los años citados, en un 349,51%. Las diferencias porcentuales, que se repiten con muy pocas variantes en todas las 'categorías, demuestran la discriminación, el abuso de autoridad y, desde luego, una injusticia manifiesta en el trato económico dado al personal. Como puede apreciarse del estudio de los cuadros comparativos cuya inserción solicité, la diferencia establecida entre los empleados se eleva a 100 puntos dentro de los porcentajes dados a conocer. Curiosamente, entre las categorías de obreros no hay grandes diferencias, porque allí todos fueron afectados por igual en el tratamiento discriminatorio probado a los ejecutivos de la empresa por los dirigentes de los trabajadores. Si en los años futuros se prosiguiera con el sistema, la empresa estaría constituida por personajes con sueldos de privilegio y por un sector mayoritario sujeto a sueldos y remuneraciones de miseria, dependientes de la voluntad de la alta jefatura de IANSA. Nosotros no objetamos los mejores sueldos y creo que tampoco los dirigentes de los trabajadores pretenden de modo alguno que ellos sean rebajados. Únicamente desean que el reajuste por el cual están luchando se aplique sujeto a normas lógicas, naturales, por lo demás, en toda empresa o servicio. En su resistencia para dar una conveniente solución a la huelga, la empresa plantea la imposibilidad de satisfacer el porcentaje global que los trabajadores pretenden, fundada en la situación económica de IANSA. Los dirigentes han probado que ello no es efectivo, y nos asiste la seguridad de que ellos, y no la empresa, están en lo cierto. Por lo demás, nosotros creemos que los trabajadores afirman con legitimidad ser "colaboradores de la empresa", porque esa afirmación está fundada en situaciones comprobadas. IANSA ha aumentado considerablemente su producción, sin que se haya aumentado el personal en forma proporcional al índice de productividad. No podría disminuirse el mérito de esta afirmación, aun cuando se señalara que aumenta cada día la mecanización de la empresa, ya que su personal técnico es de alta especialización y su mano de obra especialmente calificada. Pero, mientras los empleados y obreros procuran mayor rendimiento y mayor eficiencia, los negocios que efectúa la empresa deben considerarse con las sombras de una sospecha, aun cuando las operaciones sean inobjetables desde un punto de vista formal. Voy a citar, señores Diputados, parte de una intervención del Senador de mi partido don Américo Acuña, en que denuncia, precisamente, una de las negociaciones de IANSA. Decía el Senador Apuña en una intervención en el Senado': "Pareciera que a los ejecutivos no les preocupa el futuro ni el destino de la empresa. En efecto, en medio de la huelga, algunos de ellos han dicho a los trabajadores que no importa que el conflicto dure hasta diciembre de 1970 ó enero de 1971, porque ellos pueden hacer otra cosa o en último caso la situación puede obviarse a través de medidas que el Gobierno puede llevar a cabo. "En estos momentos, cuando se discute un pliego de peticiones que recibió un no rotundo y la diferencia cuestionada asciende a cerca de 11 millones de escudos, debo decir que en 1969 la IANSA dejó de percibir un ingreso que legítima mente le correspondía, y que según cálculos efectuados ascendería a 13 millones 760 mil escudos. ¿Por qué digo esto? Por una razón muy sencilla: el precio del azúcar fue reajustado al público en abril de 1969; pero resulta que en los meses anteriores se produjo una mayor demanda del producto por parte de las empresas distribuidoras, llámense CODINA, Grace o Gibbs, cuyas adquisiciones normalmente ascienden a 12 mil toneladas mensuales. Sin embargo, -extraordinariamente paradójico e insólito- en enero de 1969 los pedidos subieron a quince mil toneladas, en febrero a dieciséis mil quinientas, y en marzo, a veintitrés mil en abril se comenzó a aplicar el reajuste de precios, lo que permitió a las compañías distribuidoras percibir una utilidad extra ascendente a Eº 13.760.000, los cuales debió haberlos obtenido la IANSA si se hubiera actuado con seriedad, pues el alza del precio del azúcar era inevitable. "En los tres meses mencionados se produce aun aumento total de 17 mil toneladas de azúcar respecto del volumen normal de ventas de la IANSA. Y mientras en marzo las compañías distribuidoras compran veintitrés mil toneladas, en abril adquieren siete mil y en mayo, seis mil quinientas." El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Perdón, señor Diputado. Ha terminado el tiempo del Comité Radical. El tiempo siguiente corresponde al Comité Socialista. El señor OLAVE.- Pido la palabra. El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Tiene la palabra el señor Olave. El señor OLAVE.- Señor Presidente, la verdad es que no terminaremos de lamentarnos de que no haya estado aquí presente el señor Ministro del Trabajo y Previsión Social; porque, naturalmente, como él forma parte de un Gabinete eminentemente político y representa al señor Presidente de la República, lógicamente era el hombre indicado que podía aportar una solución al problema de los trabajadores de las plantas IANSA: cinco plantas paralizadas por culpa de la soberbia y prepotencia de los dirigentes de esta industria, que no resuelven un problema que gravita sobre miles de personas; 20 mil campesinos que, en este momento, no pueden participar en las faenas de extracción de la remolacha; más de 1.700 pequeños y medianos agricultores que se encuentran en una situación crítica porque IANSA tiene paralizadas sus faenas; 1.500 trabajadores permanentes y 2 mil trabajadores temporeros que no pueden realizar sus labores; y, en seguida, el Gobierno, que dice que defiende los intereses del país, deja en manos del sector comprobado, en manos de la Compañía de Refinería de Azúcar de Viña del Mar, un mercado valioso, como es el del azúcar, para que sigan lucrándose los poderosos de Chile, sin importarles que la gente que labora en estas plantas quiera a su industria y se haya jugado enteramente por ella, pues ha sido el factor fundamental de su crecimiento. Porque si hoy día se pueden instalar nuevas plantas, y si el Gobierno, en cada uno de sus discursos del 21 de mayo, puede dar a conocer este enorme progreso que tiene Chile en este campo, ya que abastece su propio mercado interno de azúcar, en gran medida, naturalmente, se debe al esfuerzo que desarrollan esos hombres en las plantas de nuestro país. Ellos han automatizado las plantas, de modo que no se ha necesitado traer operarios ni técnicos extranjeros, pues este personal, por su grado de especialización, por su gran capacidad, ha podido mantener en marcha una industria vital para el país. Pero, señor Presidente, nosotros hemos observado con angustia que los señores Diputados de la Democracia Cristiana, representados por el Diputado señor Concha en su intervención, no han hecho otra cosa que repetir los fundamentos de la petición del gremio, señalar que es un acuerdo de un congreso de los trabajadores del azúcar y, finalmente, decir que felicitan a estas directivas porque presentaron el petitorio; pero no han aportado ni una sola solución. El señor Concha, como Diputado de Gobierno; él, como con militante del señor Ministro y como con militante del señor Abraham Abusleme, Gerente de IANSA, no ha hecho otra cosa, desgraciadamente, que enterar el tiempo que se le concede a cada Comité. El señor CONCHA.- Proponga una solución. -Hablan varios señores Diputados a la vez. El señor OLAVE.- Perdone que sea tan frío para expresar esto; pero, en verdad, a nosotros nos duele mucho que haya... El señor CONCHA.- Proponga una solución.- El señor OLAVE.- ...centenares de trabajadores, centenares de familias... -Hablan varios señores Diputados a la Vez. El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Ruego a Sus Señorías guardar silencio. El señor OLAVE.- ...que, en este momento, están viviendo horas difíciles. Yo pertenezco a la provincia de Valdivia, la represento en esta CAMARA, y sé que los compañeros de la planta "Rapaco", en La Unión, están sufriendo y se ven acosados. Esta industria, por primera vez, va a una huelga, después de 16 años. Después de haberlo dado todo, les dan con la puerta en las narices, y no les dan una solución a su problema. Ahora, me dice el colega que aporte yo una solución; yo que soy Diputado socialista, de oposición. Claro, naturalmente que podemos aportarla: nosotros pedimos la intervención de las autoridades superiores, para que ellas den la resolución final del problema, la solución que están pidiendo los trabajadores. Y tenemos que hacerles caso, y no seguir burlándose de ellos. Sepa, colega Diputado, porque yo creo que usted sinceramente tiene también interés en que se resuelva el problema... El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Ruego a Su Señoría dirigirse a la Mesa. El señor OLAVE.- ...que, esta mañana, los compañeros dirigentes del sindicato de IANSA se entrevistaron con el señor Abraham Abusleme. Este personero les entregó una fórmula de solución del 7,7;% sobre la base de los 46.673.000 escudos gastados por concepto de remuneraciones en el año 1969; y los sindicatos, una vea más aceptaron, porque ellos no van a la huelga porque les guste ir a una huelga, sino porque tienen urgente necesidad que resolver, ellos y sus familias. Y, ¿qué ocurrió hoy en la tarde? Que el interventor, que usted mismo ha señalado que es de su partido, como el señor Abusleme también es de su partido -en fin, ésta parece una reunión política y no una reunión gremial- con el aporte valioso de los dirigentes sindicales, que no van a traicionar ni a vender a sus compañeros, porque ellos no van a claudicar en sus peticiones, hasta encontrar la forma prudente en que se dé una definición justa a las peticiones que han formulado, les han hecho una nueva oferta, ahora sobre la base de los 28.180.000 escudos gastados por concepto de remuneraciones en 1969. O sea, han disminuido a la mitad el aumento que se les había hecho en forma rebajada, porque han echado por la borda once peticiones importantísimas del problema, pues ellos quieren llegar a un acuerdo; pero el acuerdo no llega por intransigencia de esta gente. Ahora, ¿qué moral tiene esta gente? El señor gerente -que, como persona, puede merecer mucho respeto, pero que, como dirigente, no- se pone difícil para darles lo elemental y lo fundamental para vivir a estos trabajadores. Sin embargo, él crea dentro de la organización el paralelismo sindical, formando un grupo de 150 personas que ya han firmado el convenio en las mismas condiciones que él señaló; y les da por concepto de renta 8 millones de escudos, mientras que a 1.500 trabajadores les entrega 28 millones de escudos. ¿Es que el señor gerente otorga buenas rentas a los apatronados y aplasta las posibilidades económicas de la gran mayoría de los trabajadores? ¿Es que el señor gerente es muy difícil para conceder a los humildes, a los que han fijado el porvenir de esta industria, lo que ellos realmente necesitan, en tanto que él se asigna por concepto de sueldos y otros "pitutos" 20 millones de pesos mensuales? Pero esto no es todo, señor Presidente. Aquí ha sido reiteradamente denunciado que el 5% del volumen total dé las ventas, antes de que subiera el precio del azúcar, ha sido entregado a consorcios distribuidores chilenos en los que están enquistados los "momios", en concomitancia con algunos derechistas incrustados en la Democracia Cristiana, en el negociado del año. Pero nadie se preocupa de investigar, ni se conmueve. Por eso, porque aquí hay un hecho que está diciendo que éste ha sido un escandaloso negociado, pido, en nombre del Comité Socialista y del Diputado que habla, que se envíe oficio al señor Superintendente de Sociedades Anónimas, para que se haga una investigación de lo que puede ser uno de los más escandalosos negociados, en el que un grupo de señores se ha llevado tranquilamente más de 14 millones de escudos, que, si hubiera habido de parte del gerente de IANSA la preocupación necesaria para estudiar el problema, perfectamente habrían servido para resolver el problema de los trabajadores, que sí tienen derecho a participar de las utilidades que obtiene la empresa en que ellos laboran. Nosotros también queremos que se envíe un oficio al señor Ministro del Trabajo y al señor Ministro de Economía, que preside el Consejo de la CORFO, a fin de que, de una vez por todas, se dé cuenta que es inhumano seguir acorralando a los trabajadores y vejándolos, a través de una prolongada huelga, con lo cual se rebaja su moral. Pero que sepan los señores Ministros que ellos no se entregarán; que sepan los señores Ministros que ellos tendrán el respaldo de los partidos de la Unidad Popular; que sepan los señores Ministros que éste no es un problema político, sino un problema social al que hay que darle pronta solución. El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Ha terminado el tiempo del Comité Socialista. Se enviarán los oficios que ha solicitado; Su Señoría. El señor PALESTRO.- En nombre del Comité Socialista. El señor CADEMARTORI.- En nombre del Comité Comunista. El señor CONCHA.- En nombre del Comité Demócrata Cristiano. El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Se enviarán en nombre de los Comités Socialista, Comunista y Demócrata Cristiano. El señor PALESTRO.- Hay que hablar directamente con el Presidente del partido. ¡Para qué le van a mandar cartas, misivas o telegramas, cuando pueden hablar directamente! -Hablan varios señores Diputados a la vez. Un señor DIPUTADO.- ¡No se oye, padre! El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Corresponde el último tiempo al Comité Demócrata Cristiano. Ofrezco la palabra. Ofrezco la palabra. El turno siguiente corresponde al Comité Nacional. Ofrezco la palabra. Ofrezco la palabra. El turno siguiente corresponde al Comité Comunista. Ofrezco la palabra. Ofrezco la palabra. El turno siguiente corresponde al Comité Socialista. Ofrezco la palabra. Ofrezco la palabra. Corresponde votar los proyectos de acuerdo. El señor IBAÑEZ.- Se saltó a los radicales, señor Presidente. El señor CAMPOS (Vicepresidente).- ¡Perdón! Ofrezco la palabra. El señor IBAÑEZ.- Pido la palabra, señor Presidente. El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Tiene la palabra Su Señoría. El señor IBAÑEZ.- Únicamente, Presidente, es para decir que ya que no pude concluir lo expresado por el Senador Acuña en el Senado, quería señalar que hemos presentado un proyecto de acuerdo -digo esto para el caso de que no se vote este proyecto de acuerdo- mediante el cual pretendemos que la CAMARA oficie al Presidente de la República con el objeto de -que, conociendo los antecedentes dados a conocer en la CAMARA en la SESION de hoy día, intervenga ante los Ministerios correspondientes para darle una solución urgente a esta huelga que, hasta este momento, está afectando no sólo a los trabajadores, sino también a los agricultores. También en este proyecto de acuerdo proponemos que la CAMARA apruebe la idea de propiciar alguna iniciativa legal que permita participar a los obreros y empleados de IANSA en el directorio de la empresa. Un tercer punto que nos interesa someter a la consideración de la Sala es el de solicitar al Ministerio de Economía la totalidad de los antecedentes de las operaciones comerciales de IANSA, realizadas durante el año 1969, para que con estos datos la Comisión de Economía de la CAMARA pueda determinar si esas operaciones han sido o no lesivas para los intereses de la empresa. El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Se enviarán los oficios solicitados por Su Señoría en la forma pedida. El señor PALESTRO.- En nombre del Comité Socialista. El señor CONCHA.- También en nombre del Comité Demócrata Cristiano. El señor CADEMARTORI.- Y en nombre del Comité Comunista. El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Y también en nombre de los Comités Socialista, Demócrata Cristiano y Comunista. Se va a dar lectura a los proyectos de acuerdo. El señor LEA-PLAZA (Prosecretario).- Proyecto de acuerdo del señor Avendaño, Comité Nacional: "Solicitar a Su Excelencia el Presidente de la República su intervención directa en la solución urgente de este conflicto." Proyecto de acuerdo del señor Ibáñez, apoyado por el Comité Comunista: "Después de conocer los antecedentes que motivan la huelga de los trabajadores de IANSA, y las dificultades para su conveniente solución, la Honorable CAMARA de Diputados "Acuerda: "1º.- Oficiar al Presidente de la República, a fin de que, conociendo la justicia que respalda al movimiento reivindicativo de los trabajadores de IANSA y las consecuencias que acarrea a la economía nacional la prolongación injustificada de la huelga, por la resistencia de la empresa para oír las reclamaciones de obreros y empleados, intervenga ante los Ministerios respectivos para la pronta solución del conflicto. "2°.- Propiciar una iniciativa legal que permita la representación de los obreros y empleados en el directorio de la empresa. "3º.- Solicitar del señor Ministro de Economía el envío de todos los antecedentes sobre todas las operaciones comerciales de la empresa durante el año 1969, a fin de que la Comisión de Economía de la CAMARA informe sobre los eventuales perjuicios económicos que tales negociaciones han producido a la empresa". El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Por no haber quórum en la Sala, se va a llamar a los señores Diputados por cinco minutos, a fin de votar los proyectos de acuerdo. -Durante el tiempo reglamentario: El señor PALESTRO.- ¿Por qué todos los presentes no suscribimos los oficios y nos evitamos estar esperando los cinco minutos? En este momento están todos los Comités, así que es la misma cosa. El señor CAMPOS (Vicepresidente).- No se puede adoptar ningún acuerdo, señor Diputado. El señor IBAÑEZ.- Retiramos los proyectos de acuerdo. El señor AVENDAÑO.- Se pueden retirar los proyectos de acuerdo y enviar oficios. El señor TAVOLARI.- Hagámoslo así. El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Se pueden mandar los oficios en nombre de los respectivos Comités; pero la Mesa debe cumplir con el Reglamento y llamar por cinco minutos a los señores Diputados para ver si hay quórum. -Transcurrido el tiempo reglamentarios: El señor CAMPOS (Vicepresidente).- No hay quórum para votar los proyectos de acuerdo. Los Comités señores Ibáñez y CADEMARTORI han solicitado que se envíen oficios en nombre de los Comités que lo deseen. El señor KLEIN.- En nombre de todos los Comités. El señor GUERRA.- En nombre del Comité Nacional. El señor CAMPOS (Vicepresidente).- En nombre del Comité Nacional. El señor PALESTRO.- Que los oficios se envíen en nombre del Comité Socialista y de todos los Comités presentes. El señor CAMPOS (Vicepresidente).- Se enviarán los oficios en nombre de todos los Comités. Se levanta la sesión. -Se levantó la sesión a las 22 horas, 20 minutos. Roberto Guerrero Guerrero, Jefe de la Redacción de Sesiones.