-
http://datos.bcn.cl/recurso/cl/documento/666877/seccion/akn666877-po1-ds5-ds23
- bcnres:tieneTipoParticipacion = bcnres:Intervencion
- bcnres:tieneEmisor = http://datos.bcn.cl/recurso/persona/10
- rdf:type = bcnres:SeccionRecurso
- rdf:type = bcnres:Participacion
- bcnres:tieneCalidad = http://datos.bcn.cl/recurso/cl/cargo/2
- bcnres:tieneReferencia = http://datos.bcn.cl/recurso/persona/10
- rdf:value = "
El señor FERNÁNDEZ.-
Señor Presidente , quiero precisar una expresión contenida en el artículo, a fin de favorecer a la trabajadora.
La normativa señala que no se puede exigir certificado o examen alguno. El término "examen" debemos entenderlo en su forma más amplia, es decir, en la que establece el Diccionario de la Lengua Española: "Indagación y estudio que se hace acerca de las cualidades y circunstancias de una cosa o de un hecho.".
Vale decir, dentro del significado de "examen" están contempladas también las preguntas que se puedan efectuar, o sea, examen no se refiere sólo a un aspecto meramente físico realizado por un tercero, sino que incluso es la contestación de un cuestionario para averiguar si está o no en estado de gravidez. O sea, eso no se puede hacer. Así debo entenderlo, porque de otra manera sería muy fácil burlar esta norma mediante la exigencia de una declaración de la persona respecto de si está embarazada o no. Estimo que, si realmente se desea proteger a las trabajadoras, no se les puede formular esas preguntas en forma directa o indirecta.
Por ello, aclaro que entiendo la expresión "examen" en su sentido más amplio, que corresponde al establecido en el Diccionario de la Real Academia.
"
- bcnres:esParteDe = http://datos.bcn.cl/recurso/cl/documento/666877
- bcnres:esParteDe = http://datos.bcn.cl/recurso/cl/documento/666877/seccion/akn666877-po1-ds5